The Goddess of Reason 21
There are no stars to-night!
LALAIN
There are! There are! Eternally they shine
Beyond this din, beyond these sulphurous clouds!
And there’s a stairway, red and white and blue,
By which to climb to some most famous star
Of glory and of love! Yvette! Yvette!
Climb thou with me unto that golden star!
YVETTE
Rémond Lalain—
LALAIN
Come thou with me, Yvette!
Come thou with me from out this sluggish place!
Come thou with me into the furious storm!
What dost thou here, thou spirit of the wind,
Restless, with deep eyes and with parted lips?
Thou knowest thou hast naught to do with holy things.
Tear off that white headdress! Red is thy colour!
YVETTE
Ay, red is my colour!
LALAIN
Last night, the while
I spake of War and all the place was still,
A sudden vision blazed above the lights—
I saw thee dance the Carmagnole!
YVETTE
Now, now!
What whispers he to her upon the road?
LALAIN
To-night—ah, should I raise my eyes to-night
And see thee smiling there, Yvette, Yvette!
Beside thy sisters in the galleries!
Upon thy twilight hair the bonnet-rouge,
At thy small waist a pistol and a dirk—
Only the Revolution in thy soul
And in thy heart my name, my name, Yvette!
[_Thunder._
It thunders now, but ‘twill be clear to-night.
The moon will shine, the roads will all be white.
YVETTE
The roads will all be white, the moon will shine,
The poplars quiver and the eglantine,
The broom and honeysuckle will be sweet,
Upon the road to Vannes—
[_Lightning and thunder._ LALAIN _walks to the door
in the wall, tries it, then with a stone from the
ground beats back the rusty bolt_.
LALAIN
An easy door!
YVETTE
The moon will shine—
LALAIN
I’ll go this way, ma foi!
Not by the wall!
YVETTE
The silver poplars sway!
LALAIN
René de Vardes, once I did call thee friend
And took a deal of pride in that possession!
How runs the world away! ‘Twas long ago!
YVETTE
Ah, ah, that fearful dream I had last night!
And while I dreamed they walked beside the Loire!
LALAIN
This night he rides away. Didst know?
YVETTE
I knew!
LALAIN
He’s said farewell to thee, but not to her!
YVETTE
Wilt thou begone!
LALAIN
Ay, through this door, Yvette!
‘Tis easy, as thou seest. And ah, to-night—
The storm o’er past and shining bright the moon
And the cold nuns all telling o’er their beads,
How simple ‘twere—O priceless liberty!
Thou wouldst not be the only one, I trow,
Who may not walk beside the silver Loire!
YVETTE
Name of a name!
LALAIN
Adieu, adieu! To-night
I’ll see thee sitting in the galleries—
[_Exit_ LALAIN.
YVETTE
Ah, how the thunder shakes the air!
[_She moves to the door in the wall and replaces the
bolt, then returns to the fountain._
‘Tis so!
He is her lover! Oh, he loves her true!—
What will they say and whisper all the night
Through light and shadow on the road to Vannes?
Despair!—But I’ll not stay within these walls!
[_Knocking at the door in the wall._ YVETTE _crosses
the stage to the door_.
Who is there?
SÉRAPHINE (_within_)
Yvette! Yvette!
YVETTE
Séraphine!
SÉRAPHINE (_within_)
And Nanon too!
YVETTE
The deputy’s sister!
NANON
Let us in!
YVETTE
I dare not.
SÉRAPHINE
What!
YVETTE
Wait: I dare!
[_She draws the bolts. The door opens. Enter_ SÉRAPHINE
_and_ NANON. _The former is dressed in complete
carmagnole: short skirt, rolled-up sleeves, sash
of tricolour, and a bonnet-rouge. Pistols at her belt._
NANON _is more soberly attired but wears the bonnet-rouge.
The door closes behind them._
댓글 없음:
댓글 쓰기