2016년 9월 22일 목요일

a mao e luva 2

a mao e luva 2


Esqueça-se disso.
 
--Pois quanto a mim,--disse Luiz Alves ouvindo pela terceira vez a
narração de tão cru desenlace; quanto a mim, obedecia-lhe pontualmente;
esquecia-me disso e ia curar-me cima dos compendios; direito romano e
philosophia, não conheço remedio melhor para taes achaques.
 
Estevão não ouvia as palavras do amigo; estava então assentado na cama,
com os cotovellos fincados nas pernas, e a cabeça mettida nas mãos,
parecendo que chorava. A principio chorou em silencio; mas não tardou
que Luiz Alves o visse deitar-se na cama, estorcer-se convulsivamente,
a soluçar, a abafar quanto podia os gritos que lhe saiam do peito,
a puxar os cabellos, a pedir a morte, tudo entremeado com o nome de
Guiomar, tão d'alma tudo aquillo, tão lastimosamente natural, que emfim
o commoveu, e não houve remedio se não dizer-lhe algumas palavras de
conforto. A consolação veiu a tempo; a dor, chegada ao paroxismo,
declinou pouco a pouco, e as lagrimas estancaram, ao menos por algum
tempo.
 
--Sei que tudo isto hade parecer-te ridículo, disse Estevão sentando-se
na cama; mas que queres tu? Eu vivia na persuasão de que era amado, e
era-o talvez. Por isso mesmo não entendo o que se passou hoje. Ou o que
eu suppunha ser amor, não passava talvez de passatempo ou zombaria...
 
--Talvez, talvez, interrompeu Luiz Alves, comprehendendo que o melhor
meio de o curar do amor era metter-lhe em brios o amor-proprio.
 
Estevão ficou alguns instantes pensativo.
 
--Não, não, é possível, contestou elle. Tu não a conheces. É uma grave
e nobre creatura, incapaz de conceber um sentimento desses, que seria
vulgar ou cruel.
 
--As mulheres...
 
--Já pensei se aquillo de hoje não seria uma maneira de
experimentar-me, de ver até que ponto eu lhe queria... Escusas de
rir-te, Luiz; eu nada affirmo; digo que pode ser. Não admira que ella
fizesse esse calculo,--um bom calculo, nesse caso, todo filho do
coração...
 
A imaginação de Estevão desceu por este declivio de floridas
conjecturas, e Luiz Alves entendeu que era de bom aviso não
espantar-lhe os cavallos. Ella foi, foi, foi por alli abaixo,
redea frouxa e riso nos labios. Boa viagem! exclamou mentalmente o
collega voltando a estirar-se no sophá. A viagem não foi longa, mas
produziu effeito salutar no animo do namorado, adoçando-lhe as penas,
circumstancia que Luiz Alves aproveitou para lhe falar de cem cousas
alheias ao coração e divertil-o do pensamento que o absorvia. Conseguiu
o seu intento durante meia hora, e conseguiu mais, por que fez com
que o collega risse, a principio de um riso amargo e dubio, depois
de um riso jovial e franco incompatível com intuitos tragicos. Mas,
ai triste! a dor delle era uma especie de tosse moral, que aplacava
e reapparecia, intensa ás vezes, ás vezes mais fraca, mas sempre
infallivel. O rapaz acertara de abrir uma pagina de _Werther_; leu meia
duzia de linhas, e o accesso voltou mais forte que nunca.
 
Luiz Alves acudiu-lhe com as pastilhas da consolação; o accesso passou;
nova palestra, novo riso, novo desespero, e assim se foram escoando
as horas da noite, que o relogio da sala de jantar batia secca e
regularmente, como a lembrar aos dous amigos que as nossas paixões não
acceleram nem moderam o passo do tempo.
 
A aurora para os dous academicos coincidiu com as badaladas do meio
dia, o que não admira, pois só adormeceram quando ella começava
a apagar as estrellas. Estevão passou a noite,--a manhã, quero
dizer,--muito socegado e livre de sonhos maus. Quando abriu os olhos
extranhou o aposento e os objectos que o rodeavam. Logo que os
reconheceu, despertou-se-lhe, com a memoria, o coração, onde já não
havia aquella dor aguda da vespera. Os successos, embora recentes,
começavam a envolver-se na sombra crepuscular do passado.
 
A natureza tem suas leis imperiosas; e o homem, ser complexo, vive não
só do que ama, mas também (fôrça é dizel-o) do que come. Sirva isto de
excusa ao nosso estudante, que almoçou nesse dia, como nos anteriores,
bastando dizer em seu abono que, se o não fez com lagrimas, também o
não fez alegre. Mas o certo é que a tempestade serenara; o que havia
era uma ressaca, ainda forte, mas que diminuiria com o tempo. Luiz
Alves evitou falar-lhe de Guiomar; Estevão foi o primeiro a recordar-se
della.
 
--Dá tempo ao tempo, respondeu Luiz Alves, e ainda te has de rir
dos teus planos de hontem. Sobretudo, agradece ao destino o haveres
escapado tão depressa. E queres um conselho?
 
--Dize.
 
--O amor é uma carta, mais ou menos longa, escripta em papel velino,
córte-dourado, muito cheiroso e catita; carta de parabens quando se lê,
carta de pezames quando se acabou de ler. Tu que chegaste ao fim, põe a
epistola no fundo da gaveta, e não te lembres de ir ver se ella tem um
«post-scriptum»...
 
Estavão applaudiu a metaphora com um sorriso de bom agouro.
 
Duas vezes viu elle a formosa Guiomar, antes de seguir para S. Paulo.
Da primeira sentiu-se ainda abalado, por que a ferida não cicatrisara
de todo; da segunda, pôde encaral-a sem perturbação. Era melhor,--mais
romantico pelo menos, que eu o puzesse a caminho da academia, com o
desespero no coração, lavado em lagrimas, ou a bebel-as em silencio,
como lhe pedia a sua dignidade de homem. Mas que lhe hei de eu fazer?
Elle foi daqui com os olhos enxutos, distrahindo-se dos tedios da
viagem com alguma pilheria de rapaz,--rapaz outra vez, como dantes.
 
 
 
 
II
 
 
Um roupão.
 
 
Um mez depois de chegar Estevão a S. Paulo, achava-se a sua paixão
definitivamente morta e enterrada, cantando elle mesmo um responso,
a vozes alternadas, com duas ou tres moças da capital,--todas ellas,
por passatempo. Claro é que dous annos depois, quando tomou o grão de
bacharel, nenhuma ideia lhe restava do namoro da rua dos Invalidos.
Demais, a bella Guiomar desde muito tempo deixara o collegio e fora
morar com a madrinha. Já elle a não vira da primeira vez que veiu á
corte. Agora voltava graduado em sciencias juridicas e sociaes, como
fica dito, mais desejoso de devassar o futuro que de reler o passado.
 
A corte divertia-se, como sempre se divertiu, mais ou menos, e para
os que transpuzeram a linha dos Cincoenta divertia-se mais do que
hoje, eterno reparo dos que já não dão á vida toda a flor dos seus
primeiros annos. Para os varões maduros, nunca a mocidade folga como
no tempo delles, o que é natural dizer, porque cada homem vê as cousas
com os olhos da sua edade. Os recreios da juventude não são de certo
egualmenle nobres, nem egualmente frivolos, em todos os tempos; mas a
culpa ou o merecimento não é della,--a pobre juventude,--é sim do tempo
que lhe cae em sorte.
 
A corte divertia-se, apesar dos recentes estragos do cholera--;
bailava-se, cantava-se, passeava-se, ia-se ao theatro. O Cassino abria
os seus salões, como os abria o Club, como os abria o Congresso, todos
tres fluminenses no nome e na alma. Eram os tempos homericos do theatro
lyrico, a quadra memoravel daquellas lutas e rivalidades renovadas em
cada semestre, talvez por um excesso de ardor e enthusiasmo, que o
tempo diminuiu, ou transferiu,--Deus lhe perdôe,--a cousas de menor
tomo. Quem se não lembra,--ou quem não ouviu falar das batalhas
feridas naquella classica plateia do Campo da Acclamação, entre a
legião casalonica e a phalange chartonica, mas sobretudo entre esta e
o regimento lagruista? Eram batalhas campaes, com tropas frescas,--e
maduras tambem,--apercebidas de flores, de versos, de coroas, e até
de estalinhos. Uma noite a acção travou-se entre o campo lagruista
e o campo chartonista, com tal violencia, que parecia uma pagina da
_Illiada._ Desta vez, a Venus da situação saiu ferida do combate;
um estalo rebentára no rosto da Charton. O furor, o delirio, a
confusão foram indescriptiveis; o applauso e a pateada deram-se
as mãos,--e os pés. A peleja passou aos jornaes. «Vergonha eterna
(dizia um) aos cavalheiros que cuspiram na face de uma dama!»--«Si
for mister (replicava outro) daremos os nomes dos aristarchos que
no saguão do theatro juraram desfeitear Mlle. Lagrua.)»--«Patuleia
desenfreada!»--«Fidalguice balofa!»
 
Os que escaparam daquellas guerras de alecrim e mangerona hão de sentir
hoje, após dezoito annos, que despenderam excessivo enthusiasmo em
cousas que pediam repouso de espirito e lição de gosto.
 
Estevão é uma das relíquias daquella Troya, e foi um dos mais
fervorosos lagruistas, antes e depois do grão. A causa principal das
suas preferencias, era de certo o talento da cantora; mas a que elle
costumava dar, nas horas de bom humor, que eram todas as vinte e quatro
do dia, tirantes as do somno, essa causa que mais que tudo o ligava
aos «arraiaes do bom gosto» dizia elle, era,--imaginem lá,--era o buço
de Mlle. Lagrua. Talvez não fosse elle o unico amador do buço; mas
outro mais férvido duvido que houvesse nesta boa cidade. Um chartonista
machiavelico, aliás escriptor elegante, elevava o tal buço á cathegoria
de bigode, comprehendendo sagazmente que, se o buço era graça, o bigode
era excrescencia; e elle nem ao labio da Lagrua queria perdoar.
 
--Oh! aquelle buço! exclamava Estevão nos intervallos de uma opera,
aquelle delicioso buço hade ser a perdição da gente de bem! Quem me
dera ir encaracolado por alli acima, até ficar mais proximo do ceu,
quero dizer dos seus olhos, e ser visto por ella, que me não descobre
na turba innumeravel dos seus adoradores! Querem saber uma cousa? Alli
é que ella hade ter a alma, e eu quizera entreter-me com a alma della,
e dizer-lhe muita cousinha que tenho cá dentro á espera de um buço que
as queira ouvir.
 
Estevão era mais ou menos o mesmo homem de dous annos antes. Vinha
cheirando ainda aos cueiros da Academia, meio estudante e meio doutor,
alliando em si, como em edade de transição, o estouvamento de um com
a dignidade do outro. As mesmas chimeras tinha, e a mesmas simplesa
de coração; só não as mostrára nos versos que imprimiu em jornaes
academicos, os quaes eram todos repassados do mais puro byronismo,
moda muito do tempo. Nelles confessava o rapaz á cidade e ao mundo
a profunda incredulidade do seu espirito, e o seu fastio puramente
litterario. A collação de grão interrompeu, ou talvez acabou, aquella
vocação poetica; o ultimo suspiro desse genero que lhe saiu do peito
foram umas sextilhas á sua _juventude perdida._ Felizmente, que só a

댓글 없음: