2016년 9월 27일 화요일

The Jesuit Relations and Allied Documents 34

The Jesuit Relations and Allied Documents 34


fruits of a new Church, so much sweeter and more savory as these
poor barbarians are now in so pitiable a State. We have already,
in our first stammerings, sent some souls to heaven, bathed in
the blood of the lamb. These are a few fruits of a vine that you
are planting, Monseigneur, and that you bedew with your favors.
Also, it is very reasonable that this new Church should begin and
progress under the authority and assistance of a Prince of the
Church. But I am losing myself in the details of my discourse,
forgetting that, in speaking to the Great, one must imitate the
Laconian fashion, rather than the Athenian. I am following neither,
but am simply relying upon your gentleness and goodness, which
procure and grant me access to Your Eminence, and will permit me,
if you please, to bear in this new world the title and character,
 
Monseigneur,
 
Of Your very humble,
very obedient, and greatly
obliged servant in
our Lord,
Paul Lejeune, of the
Society of Jesus.
 
KEBEK, NEW FRANCE, the 1st Day of August, 1635.
 
 
 
 
XXV
 
LE JEUNE'S RELATION, 1635
 
PARIS: SEBASTIEN CRAMOISY, 1636
 
 
SOURCE: Title-page and text reprinted from the copy of the first issue
(H. 63), in Lenox Library.
 
Chaps. i.-ii. are given in the present volume; the remainder of the
document will appear in Volume VIII.
 
 
 
 
RELATION
DE CE QVI SEST PASSÉ
EN LA
NOVVELLE FRANCE
+EN L'ANNÉE+ 1635.
 
Enuoyée au
+R. PERE PROVINCIAL+
de la Compagnie de +IESVS+
en la Prouince de France.
 
_Par le P. Paul le Ieune de la mesme Compagnie,
Superieur de la residence de Kebec._
 
[Illustration]
 
A PARIS.
 
Chez +SEBASTIEN CRAMOISY+, Imprimeur
ordinaire du Roy, ruë sainct Iacques,
aux Cicognes,
 
M. DC. XXXVI.
 
_AVEC PRIVILEGE DV ROI._
 
 
RELATION
OF WHAT OCCURRED
IN
NEW FRANCE
IN THE YEAR 1635.
 
Sent to the
REVEREND FATHER PROVINCIAL
of the Society of +JESUS+
in the Province of France.
 
_By Father Paul le Jeune of the same Society,
Superior of the residence of Quebec._
 
 
PARIS.
 
+SEBASTIEN CRAMOISY+, Printer in ordinary
to the King, ruë sainct Jacques,
at the Sign of the Storks.
 
M. DC. XXXVI.
 
_BY ROYAL LICENSE._
 
 
 
 
[iii] Table des Chapitres contenus en ce liure.
 
 
RELATION _de ce qui s'est passé en la Nouuelle France, en l'année
1635._ Pag. 1
 
_De l'estat & l'employ de nostre Compagnie_ en la _Nouuelle France_,
Ch I. 9
 
_De la conuersion & de la mort de quelques Sauuages_, Chap. II. 21
 
_Que c'est vn bien pour l'vn & l'autre France, d'enuoyer icy des
Colonies_, Chap. III. 51
 
_Ramas de diuerses choses dressé en forme de Iournal._ Chap. IV. 60
 
Relation de ce qui s'est passé aux Hurons en l'année 1635.
_Enuoyée à Kebec au P. le Ieune, par le P. Brebeuf._ 113
 
[iiii] Relation de quelques particularitez du lieu & des Habitans de
l'Isle du Cap Breton.
_Enuoyée par le P. Iulien Perrault de la Compagnie de IESVS, à son
Prouincial en France 1634. & 35._ 207
 
Diuers Sentimens & aduis des Peres qui sont en la Nouuelle France.
_TireZ de leurs dernieres lettres de 1635._ 220
 
[iii] Table of Chapters contained in this book.
 
 
RELATION _of what occurred in New France in the year 1635._ Pag. 1
 
_Of the condition and occupations of our Society in New France._
Ch. I. 9
 
_Of the conversion and of the death of some Savages._ Chap. II. 21
 
_How it is a benefit to both old and new France, to send Colonies
here._ Chap. III. 51
 
_A collection of various matters prepared in the form of a
Journal._ Chap. IV. 60
 
Relation of what occurred among the Hurons in the year 1635.
_Sent to Kebec to Father le Jeune by Father Brebeuf._ 113
 
[iiii] Relation of certain details regarding the Island of Cape
Breton and its Inhabitants.
_Sent by Father Julien Perrault of the Society of JESUS, to his
Provincial in France, in 1634 & 35._ 207
 
Various sentiments and opinions of the Fathers who are in New
France.
_Taken from their last letters of 1635._ 220
 
 
 
 
[1] Relation de ce qui s'est passé en la Novvelle France, en l'année
1635.
 
 
MON R. PERE,
 
Dieu soit beny pour vn iamais. C'est à ce coup que la Nouuelle Frãce se
va ressentir des benedictions de l'ancienne, & que l'équité triomphant
de l'iniustice, fera que ces contrées cesseront d'estre ce qu'elles
ont esté depuis tant de siecles; vne forest sans limites; la demeure
de la [2] barbarie; le pays de l'infidelité. Nous commençons à voir
l'ouuerture de quelques campagnes, par les défrichements qu'on fait
en diuers endroits; Les familles qui passent chaque année, changent
la barbarie des Sauuages en la courtoisie naturelle aux François; &
le petit aduancement que nous faisons par nos begayements, nous fait
coniecturer que la foy bannira l'infidelité de son Empire. Bref,
i'espere qu'on verra vn iour ces paroles accomplies dans nos grands
deserts, _Multi filij desertæ, magis quàm eius quæ habet virum_. Il est
bien conuenable que sous le Regne d'vn Roy si sainct, la vertu entre
dans l'vne des grandes Seigneuries de sa Couronne: Que sous la faueur
& la conduite d'vn Prince de l'Eglise, on voye naistre vne nouuelle
Eglise, _quæ extendet palmites suos vsque ad mare, & vsque ad flumen_
[3] _propagines eius_; qui étendra ses pampres iusques à la mer, &
prouignera ses seps du long des riues du premier de tous les fleuues.
Mille raisons nous donnent ces pensées, & nous font entrer dans ces
attentes. Cette entreprise est appuyée de personnes de merite & de
condition, dont la vertu regardée des yeux de toute la France, reçoit
vne approbation generale, & vn applaudissement mesme de la bouche de
nostre grand Roy. Le rebut qu'on a fait de ceux, qui ayans succé le
bien qu'on peut recueillir en ces contrées, les ont laissées sans
peuplades & sans culture, n'ayans pas en tant d'années qu'ils en ont
iouy, fait défricher vn seul arpent de terre: Les grãdes dépenses que
font Messieurs de la Compagnie de la Nouuelle France, soit sur le pays,
soit en leurs équipages; l'affection que nous [4] voyons en plusieurs
personnes de fauoriser ce dessein, les vns de leurs moyens, les autres
par leurs propres trauaux, nous font conclure que Dieu conduit cét affaire.

댓글 없음: