Armenian Legends and Poems 8
And if I had a thousand woes no murmur from my lips would rise:
Thou art my Ruler, none beside; no sovereign own I otherwise.
Sayat Nova says, “Heartless one, death is not death for him who dies
So thou but mourn him with thy locks spread over him, Light of my Eyes.”
THE SONG OF THE PARTRIDGE
FOLK SONG
The sun has touched the mountain’s crest,
The partridge rises from her nest;
And down the hillside tripping fast,
Greets all the flowers as she goes past.
I breakfast on my roof at morn
When to my ear her voice is borne—
When swinging from the mountain side,
She chirps her song in all her pride.
Thy nest is dewed with summer showers;
Basil, narcissus, lotus flowers,
Enamel it, and breathe to thee
Perfumes of immortality.
Soft feathers all thy body deck,
Small is thy beak, and long thy neck.
Thy wings are worked with colours rare,
The dove is not so sweet and fair.
The little partridge flies aloft
Upon the branch, and warbles soft;
He cheers the world, and heals the smart
When seas of blood well in the heart.
THE LILY OF SHAVARSHAN
By LEO ALISHAN
(1820–1901)
Armenian maidens, come and view
In Shavarshan a lily new!
The radiant type of maidenhood,
Crown of Armenia’s pride!
From the fair brow beneath her veil
The wind-stirred curls float wide
With little steps, like turtle dove,
She walks the dew-bright plain;
Her lips drop honey, and her eyes
Effulgent glances rain.
The beauty of Armenia,
A sun-like mirror clear,
Our Northern star is bright Santoukhd,
The king’s fair daughter dear.
She has come forth, the graceful bride
On whom the East and West
Desire to look, while fires of love
Consume the gazer’s breast.
Less fair the bright and morning star,
’Mid cloudlets small and fine;
Less fair the fruit whose rosy tints
’Mid apple leaves outshine;
Araxes’ hyacinthine flower
That chains of dew doth wear,
All are less beautiful than she,
With gracious mien and air.
At sight of her, the snowy peaks
Melt and are flushed with rose;
Trees, flowers bud forth; the nightingales
All sing where’er she goes.
The bell-flowers open myriad eyes
When she comes through the bowers;
Beneath her breath, the vales and hills
Alike are clad in flowers.
Before her have been bent to earth
Foreheads with diadems;
The valley has become a hill
Of scattered gold and gems.
Where passes by with humble grace
Armenia’s virgin sweet,
Fine sands of pearls come longingly
To spread beneath her feet.
Full many a monarch’s valiant son
Has left his palace home
In Persia or Albania,
In India or in Rome.
Admiringly they gaze on her,
Exclaiming, “Happy he
Who wins the fair Armenian maid
His bride beloved to be!”
But palace worthy of Santoukhd
The earth can nowhere show,
And for the arches of her brows
This world is all too low.
The Sky says, “Let her on my throne
Reign queen o’er every land.”
The Ocean says, “My purple waves
Shall bow to her command.”
There is One greater than the earth,
More wide than sea-waves run,
Higher and vaster than the heavens,
And brighter than the sun.
There is a formidable King
Whose power no bound has known;
The royal maid Santoukhd shall be
For Him, and Him alone.
Her halls of light are all prepared,
And for a footstool meet
The azure sky adorned with stars
Awaits her dove-like feet.
The sharp sword glitters in the air,
And swift the red blood flows;
Santoukhd, who was a lily fair,
Falls to the earth, a rose.
The sword flashed once, and aspects three
Were in Santoukhd descried;
Her heart dropped blood, and roses red
Sprang up on every side;
Her eyes were violet chalices,
Sweet e’en while they expire;
Her face, like lilies half unclosed,
But on her lips what fire!
The heaven and earth shine white and red;
Come forth and gather, maids,
The rose and lily joined in one,
This peerless flower that fades!
Lay in the tomb that youthful corpse,
With Thaddeus, good and brave.
Sweet maiden of Armenia,
Her sweet soil be thy grave!
Armenian maids, a lily new
Is brought to Shavarshan for you! [7]
Translated by Alice Stone Blackwell.
CRADLE SONG
By RAPHAEL PATKANIAN
Nightingale, oh, leave our garden,
Where soft dews the blossoms steep;
With thy litanies melodious
Come and sing my son to sleep!
Nay, he sleeps not for thy chanting,
And his weeping hath not ceased.
Come not, nightingale! My darling
Does not wish to be a priest.
O thou thievish, clever jackdaw,
댓글 없음:
댓글 쓰기