2017년 1월 5일 목요일

Iberia Won 35

Iberia Won 35


And, England, mourn for him the youthful Chief,
Whose noble promise Death hath there struck down,
Survived by Blanca for a moment brief,
And followed soon beneath the rampart’s frown.
Oh, perished there young Love and young Renown,
And budding Glory in the path of arms.
Mourn for the brave who fell before the town,
Nor least for Morton, first ’mid War’s alarms
To prove the patriot glow the Briton’s heart that warms.
 
 
XXXVIII.
 
Still roars the thunder-storm--Day wears the gloom
Of Night’s black canopy, and wears it well.
That pall o’erspreads more horrors than the tomb;
Beneath its folds are done the deeds of Hell!
And chiefs who seek the demon strife to quell
Are slaughtered by their men. Drunk volunteers,
Mad soldiers, vile camp-followers, knaves who swell
The array of War, and know nor shame nor fears,
A plundering pathway hew thro’ havoc, blood, and tears.
 
 
XXXIX.
 
Still roars the volleying thunder. Dost not feel
Appalled, thou villain, by that lightning-flash,
Nor dream when brandishing thy dripping steel,
That crimes like thine the Eternal arm will lash?
Doth not that thunder-clap thine eye abash?
For not more fell was Attila than thou;
Not Alaric’s self, whose Visigothic clash
Made Spain and Rome, beneath Honorius, bow,
Led monsters to the assault of much more shameless brow.
 
 
XL.
 
Such are War’s lessons--such the hideous brood
Spawned by the Passions in the hour of strife;
Such the dire Madness fed by scent of blood,
Where plunder tempts and sullying gold is rife,
Wine fires each appetite and whets the knife;
Dissolved the bands of Discipline, the mould
Of duty broke, restored barbarian life;
Honour and Valour both to Rapine sold.
Look here, Ambition, here: thy handiwork behold!
 
 
 
 
HISTORICAL AND ILLUSTRATIVE NOTES TO CANTO VI.
 
 
The incidents of the first part of this Canto are derived in common
from Napier, Jones, and Gleig. The tearing down of the Tricolor,
which I have assigned to Nial, must be historically attributed to
the real performer of this bold exploit.
 
“The French colours on the cavalier were torn away by Lieutenant
Gethin of the eleventh regiment.”--Napier, _Hist._ book xxii. chap.
2.
 
The magnificent achievement of maintaining for a considerable
period a fire from our whole artillery, against the curtain wall,
over the heads of the storming party, is thus coldly, but (on the
whole) accurately, described by General Jones:--“From the superior
height of the curtain, the artillery in the batteries on the right
of the Urumea, were able to keep up a fire on that part during the
assault, without injury to the troops at the foot of the breach,
and being extremely well served, it occasioned a severe loss to the
enemy, and probably caused the explosion which led to the final
success of the assault.” The General’s coldness is owing to the
departure from the rules of art, and to the contempt of the maxims
of “Marshal Vauban, who had served and directed at fifty sieges,”
as he triumphantly describes him. Vauban’s maxim was certainly
not British: “At a siege never attempt any thing by open force,
which can be obtained by labour and art.” Gen. Jones is incorrect
in stating that the fire on the curtain was “without injury to
the troops.” Napier says: “A sergeant of the ninth regiment was
killed by the batteries close to his commanding officer, and it is
probable that other casualties also had place.” _Hist._ book xxii.
chap. 2.
 
The impassable chasm beyond the breach is thus described by
Jones: “At the back of the whole of the rest of the breach was a
perpendicular wall, from fifteen to twenty-five feet in depth.”
(_Journals of Sieges_, Sup. Chap.) He thus describes the advance
of the Portuguese column: “Five hundred Portuguese, in two
detachments, forded the river Urumea near its mouth, in a very
handsome style, under a heavy fire of grape and musketry.” (Jones,
_Journals of Sieges_, Sup. Chap.) This does not quite do justice to
the gallantry of the party. “When the soldiers reached the middle
of the stream,” says Napier, “a heavy gun struck on the head of
the column with a shower of grape; the havoc was fearful, but the
survivors closed and moved on. A second discharge from the same
piece tore the ranks from front to rear, still the regiment moved
on.”--_Hist._ book xxii. c. 2.
 
The following account is from Gleig’s _Subaltern_:--
 
“Things had continued in this state for nearly a quarter of
an hour, when Major Snodgrass, at the head of the thirteenth
Portuguese regiment, dashed across the river by his own ford, and
assaulted the lesser breach. This attack was made in the most cool
and determined manner, but here, too, the obstacles were almost
insurmountable; nor is it probable that the place would have been
carried at all but for a measure adopted by General Graham, such
as has never perhaps been adopted before. Perceiving that matters
were almost desperate, he had recourse to a desperate remedy, and
ordered our own artillery to fire upon the breach. Nothing could be
more exact or beautiful than this practice. Though our men stood
only about two feet below the breach, scarcely a single ball from
the guns of our batteries struck amongst them, whilst all told
with fearful exactness among the enemy. The fire had been kept
up only a few minutes, when all at once an explosion took place
such as drowned every other noise, and apparently confounded, for
an instant, the combatants on both sides. A shell from one of
our mortars had exploded near the train which communicated with
a quantity of gunpowder placed under the breach. This mine the
French had intended to spring as soon as our troops should have
made good their footing or established themselves on the summit,
but the fortunate accident just mentioned anticipated them. It
exploded whilst 300 grenadiers, the élite of the garrison, stood
over it; and instead of sweeping the storming party into eternity,
it only cleared a way for their advance. It was a spectacle as
appalling and grand as the imagination can conceive, the sight of
that explosion. The noise was more awful than any which I have ever
heard before or since, whilst a bright flash, instantly succeeded
by a smoke so dense as to obscure all vision, produced an effect
upon those who witnessed it such as no powers of language are
adequate to describe. Such, indeed, was the effect of the whole
occurrence, that for perhaps half a minute after not a shot was
fired on either side. Both parties stood still to gaze upon the
havoc which had been produced! insomuch, that a whisper might
have caught your ear for a distance of several yards. The state
of stupefaction into which they were at first thrown did not,
however, last long with the British troops. As the smoke and dust
of the ruins cleared away, they beheld before them a space empty
of defenders, and they instantly rushed forward to occupy it.
Uttering an appalling shout, the troops sprang over the dilapidated
parapet, and the rampart was their own. Now then began all those
maddening scenes which are witnessed only in a storm, of flight and
slaughter, and parties rallying only to be broken and dispersed,
till finally, having cleared the works to the right and left, the
soldiers poured down into the town.”
 
It is nearly incredible, and certainly not very creditable, that
General Jones in his detailed account of the siege and storming of
San Sebastian, says not one word of the horrible excesses which
our soldiers there committed. Some men’s notions of history do not
differ very widely from the concoction of a political pamphlet.
Napier’s history abounds with frank admission and reprobation
of these horrors. I find a distinct allusion to them almost at
its very commencement: “No wild horde of Tartars ever fell with
more license upon their rich effeminate neighbours, than did the
English troops upon the Spanish towns taken by storm.”--_Hist. War
Penins._ i. 5.
 
The part which the Portuguese took in this assault was sufficiently
creditable to make quite unnecessary the boasting spirit which
disfigures their national literature. It abounds in the great work
of their greatest poet. Thus, for instance:--
 
Que os muitos por ser poucos não temamos;
O que despois mil vezes amostramos.
Camóens, _Lus._ viii. 36.
 
 
“We don’t fear many because we are few, which we have shown a
thousand times!” And in the previous stanza he relates that
“seventeen Lusitanians, being attacked by 400 Castilians (desasete
Lusitanos subidos de quatro centos Castelhanos), not only defended
themselves, but offended their adversaries!!”
 
Que não só se defendem, mas offendem!
 
This ridiculous boasting and inane swagger, which was a vice in
the Portuguese blood in the days of Camóens, exists unchanged to
the present hour, and has been disgustingly manifested in a piece
called “Magriço” lately selected for the opening of the National
Theatre at Lisbon, in which Spaniards and Englishmen are alike
insulted. “We are not accustomed to count numbers!” was a sentiment
vehemently applauded in this piece. Let the Portuguese not deceive
themselves by an imagined resemblance to their forefathers; and if
their historical recollections are glorious, let them endeavour
practically to revive them. They should remember that it is little
more than a century since their entire army ran away from the
Spaniards and French at Almanza, and left their English, Dutch, and
German auxiliaries in the lurch.
 
 
I. “Upon the Chofre stood the dauntless Graham,
And marked the slaughter with determined eye.”
 
Mas luego que los fija en el cercano
Altisimo torreon, bramando en ira
Jura rendir el enemigo muro
En general asalto y choque duro.
Campo-redondo, _Las Armas de Aragon en Oriente_.
 
“Full fifty cannon streaming death on high.”
 
----Le macchine ...
A cui non abbia la città riparo.
Tasso, Ger. _Lib._ iii. 74.
 
 
IV. “What were thy triumphs, Greece, on Elis’ plain?”
 
Sunt quibus Elææ concurrit palma quadrigæ.
Propert. l. iii. Eleg. 9.
 
μδ’ ἐπταχυτά-
των πρευσον ρμτων
ς λιν, κρτει δπλασον.
Pind. _Olymp._ i.
 
“Carry me on swiftest chariots to Elis, and bear me to Victory!”
 
“Olympian dust Alpheus’ margin strewing.”

댓글 없음: