2015년 3월 25일 수요일

Lectures on The Science of Language 39

Lectures on The Science of Language 39


You will have perceived that in what I have said I only argue for the
possibility, not for the necessity, of a common origin of language.
 
I look upon the problem of the common origin of language, which I have
shown to be quite independent of the problem of the common origin of
mankind, as a question which ought to be kept open as long as possible. It
is not, I believe, a problem quite as hopeless as that of the plurality of
worlds, on which so much has been written of late, but it should be
treated very much in the same manner. As it is impossible to demonstrate
by the evidence of the senses that the planets are inhabited, the only way
to prove that they are, is to prove that it is impossible that they should
not be. Thus on the other hand, in order to prove that the planets are not
inhabited, you must prove that it is impossible that they should be. As
soon as the one or the other has been proved, the question will be set at
rest: till then it must remain an open question, whatever our own
predilections on the subject may be.
 
I do not take quite as desponding a view of the problem of the common
origin of language, but I insist on this, that we ought not to allow this
problem to be in any way prejudged. Now it has been the tendency of the
most distinguished writers on comparative philology to take it almost for
granted, that after the discovery of the two families of language, the
Aryan and Semitic, and after the establishment of the close ties of
relationship which unite the members of each, it would be impossible to
admit any longer a common origin of language. It was natural, after the
criteria by which the unity of the Aryan as well as the Semitic dialects
can be proved had been so successfully defined, that the absence of
similar coincidences between any Semitic and Aryan language, or between
these and any other branch of speech, should have led to a belief that no
connection was admissible between them. A Linnæan botanist, who has his
definite marks by which to recognize an Anemone, would reject with equal
confidence any connection between the species Anemone and other flowers
which have since been classed under the same head though deficient in the
Linnæan marks of the Anemone.
 
But there are surely different degrees of affinity in languages as well as
in all other productions of nature, and the different families of speech,
though they cannot show the same signs of relationship by which their
members are held together, need not of necessity have been perfect
strangers to each other from the beginning.
 
Now I confess that when I found the argument used over and over again,
that it is impossible any longer to speak of a common origin of language,
because comparative philology had proved that there existed various
families of language, I felt that this was not true, that at all events it
was an exaggeration.
 
The problem, if properly viewed, bears the following aspect:“_If you wish
to assert that language had various beginnings, you must prove it
impossible that language could have had a common origin._”
 
No such impossibility has ever been established with regard to a common
origin of the Aryan and Semitic dialects; while on the contrary the
analysis of the grammatical forms in either family has removed many
difficulties, and made it at least intelligible how, with materials
identical or very similar, two individuals, or two families, or two
nations, could in the course of time have produced languages so different
in form as Hebrew and Sanskrit.
 
But still greater light was thrown on the formative and metamorphic
process of language by the study of other dialects unconnected with
Sanskrit or Hebrew, and exhibiting before our eyes the growth of those
grammatical forms (grammatical in the widest sense of the word) which in
the Aryan and Semitic families we know only as formed, not as forming; as
decaying, not as living; as traditional, not as understood and
intentional: I mean the Turanian languages. The traces by which these
languages attest their original relationship are much fainter than in the
Semitic and Aryan families, but they are so of necessity. In the Aryan and
Semitic families, the agglutinative process, by which alone grammatical
forms can be obtained, has been arrested at some time, and this could only
have been through religious or political influences. By the same power
through which an advancing civilization absorbs the manifold dialects in
which every spoken idiom naturally represents itself, the first political
or religious centralization must necessarily have put a check on the
exuberance of an agglutinative speech. Out of many possible forms one
became popular, fixed, and technical for each word, for each grammatical
category; and by means of poetry, law, and religion, a literary or
political language was produced to which thenceforth nothing had to be
added; which in a short time, after becoming unintelligible in its formal
elements, was liable to phonetic corruption only, but incapable of
internal resuscitation. It is necessary to admit a primitive concentration
of this kind for the Aryan and Semitic families, for it is thus only that
we can account for coincidences between Sanskrit and Greek terminations,
which were formed neither from Greek nor from Sanskrit materials, but
which are still identically the same in both. It is in this sense that I
call these languages political or state languages, and it has been truly
said that languages belonging to these families must be able to prove
their relationship by sharing in common not only what is regular and
intelligible, but what is anomalous, unintelligible, and dead.
 
If no such concentration takes place, languages, though formed of the same
materials and originally identical, must necessarily diverge in what we
may call dialects, but in a very different sense from the dialects such as
we find in the later periods of political languages. The process of
agglutination will continue in each clan, and forms becoming
unintelligible will be easily replaced by new and more intelligible
compounds. If the cases are formed by postpositions, new postpositions can
be used as soon as the old ones become obsolete. If the conjugation is
formed by pronouns, new pronouns can be used if the old ones are no longer
sufficiently distinct.
 
Let us ask then, what coincidences we are likely to find in agglutinative
dialects which have become separated, and which gradually approach to a
more settled state? It seems to me that we can only expect to find in them
such coincidences as Castrén and Schott have succeeded in discovering in
the Finnic, Turkic, Mongolic, Tungusic, and Samoyedic languages; and such
as Hodgson, Caldwell, Logan, and myself have pointed out in the Tamulic,
Gangetic, Lohitic, Taïc, and Malaïc languages. They must refer chiefly to
the radical materials of language, or to those parts of speech which it is
most difficult to reproduce, I mean pronouns, numerals, and prepositions.
These languages will hardly ever agree in what is anomalous or inorganic,
because their organism repels continually what begins to be formal and
unintelligible. It is astonishing rather, that any words of a conventional
meaning should have been discovered as the common property of the Turanian
languages, than that most of their words and forms should be peculiar to
each. These coincidences must, however, be accounted for by those who deny
the common origin of the Turanian languages; they must be accounted for,
either as the result of accident, or of an imitative instinct which led
the human mind everywhere to the same onomatopoëtic formations. This has
never been done, and it will require great efforts to achieve it.
 
To myself the study of the Turanian family was interesting particularly
because it offered an opportunity of learning how far languages, supposed
to be of a common origin, might diverge and become dissimilar by the
unrestrained operation of dialectic regeneration.
 
In a letter which I addressed to my friend, the late Baron Bunsen, and
which was published by him in his “Outlines of the Philosophy of Universal
History”(310) (vol. i. pp. 263-521), it had been my object to trace, as
far as I was able, the principles which guided the formation of
agglutinative languages, and to show how far languages may become
dissimilar in their grammar and dictionary, and yet allow us to treat them
as cognate dialects. In answer to the assertion that it was impossible, I
tried, in the fourth, fifth, and sixth sections of that Essay, to show
_how_ it was possible, that, starting from a common ground, languages as
different as Mandshu and Finnish, Malay and Siamese, should have arrived
at their present state, and might still be treated as cognate tongues. And
as I look upon this process of agglutination as the only intelligible
means by which language can acquire a grammatical organization, and clear
the barrier which has arrested the growth of the Chinese idiom, I felt
justified in applying the principles derived from the formation of the
Turanian languages to the Aryan and Semitic families. They also must have
passed through an agglutinative stage, and it is during that period alone
that we can account for the gradual divergence and individualization of
what we afterwards call the Aryan and Semitic forms of speech. If we can
account for the different appearance of Mandshu and Finnish, we can also
account for the distance between Hebrew and Sanskrit. It is true that we
do not know the Aryan speech during its agglutinative period, but we can
infer what it was when we see languages like Finnish and Turkish
approaching more and more to an Aryan type. Such has been the advance
which Turkish has made towards inflectional forms, that Professor Ewald
claims for it the title of a synthetic language, a title which he gives to
the Aryan and Semitic dialects after they have left the agglutinative
stage, and entered into a process of phonetic corruption and dissolution.
“Many of its component parts,” he says, “though they were no doubt
originally, as in every language, independent words, have been reduced to
mere vowels, or have been lost altogether, so that we must infer their
former presence by the changes which they have wrought in the body of the
word. _Göz_ means eye, and _gör_, to see; _ish_, deed, and _ir_, to do;
_îtsh_, the interior, _gîr_, to enter.”(311) Nay, he goes so far as to
admit some formal elements which Turkish shares in common with the Aryan
family, and which therefore could only date from a period when both were
still in their agglutinative infancy. For instance, _di_, as exponent of a
past action; _ta_, as the sign of the past participle of the passive;
_lu_, as a suffix to form adjectives, &c.(312) This is more than I should
venture to assert.
 
Taking this view of the gradual formation of language by agglutination, as
opposed to intussusception, it is hardly necessary to say that, if I speak
of a Turanian family of speech, I use the word family in a different sense
from that which it has with regard to the Aryan and Semitic languages. In
my Letter on the Turanian languages, which has been the subject of such
fierce attacks from those who believe in different beginnings of language
and mankind, I had explained this repeatedly, and I had preferred the term
of _group_ for the Turanian languages, in order to express as clearly as
possible that the relation between Turkish and Mandshu, between Tamil and
Finnish, was a different one, not in degree only, but in kind, from that
between Sanskrit and Greek. “These Turanian languages,” I said (p. 216),
“cannot be considered as standing to each other in the same relation as
Hebrew and Arabic, Sanskrit and Greek.” “They are radii diverging from a
common centre, not children of a common parent.” And still they are not so
widely distant as Hebrew and Sanskrit, because none of them has entered

댓글 없음: