2017년 2월 15일 수요일

The Lushei Kuki Clans 36

The Lushei Kuki Clans 36


The Chiru and Kolhen celebrate a somewhat similar festival called
"Ratek" in the middle of August. A pig and a dog are sacrificed by
the thempu outside the village, on the side towards Kobru, and then
two or three days later an offering of zu is placed in a small bamboo
tube beside the water supply, and the drum is beaten for some time;
the party then return to the khul-lakpa's house and are treated to a
drink. The following day a tall bamboo is planted in the village with a
wonderfully ornamented basket hanging from it, and much zu drunk. The
following year the bamboo is taken up and thrown away, the festival
being named "Ratek poiyi" (cf. Lushai "pai," to throw away). Before
the feast young men go hunting, and if they are successful good luck
is sure to follow. The first day of the feast a pig and a dog are
sacrificed, and zu drunk; on the second, the bamboo is thrown away
and more zu drunk in the house of the khul-lakpa. On the third day the
unmarried girls of the village give a drinking feast to the young men,
and both dance together. Should the zu suffice this portion of the
festival may be prolonged for several days.
 
It is believed that unless these two festivals are carried out every
year in their proper rotation, there will be serious mortality among
the elders of the village.
 
Since writing the above, I have found two more small clans, which
evidently belong to the Old Kuki group--Lonte or Ronte, of whom there
are only nine households, living alongside of the Burma road, close
to the Chawte hamlet, with whom they are classed by the Manipuris;
and Tarau, eighteen households living slightly to the south of the
Burma road.
 
The Ronte clan is divided into two families, called Lanu and
Changom. Marriages can only be made with members of the other family of
the clan. They say that they came from the Ngente hill far to the south
(v. Ngente clan), and claim some connection with the Chiru and Aimol.
 
The Tarau clan is divided into four families, and marriages are
restricted as among the Chawte, Chiru, and Kolhen.
 
A youth of the Pachana family must marry a girl of the Tlangsha family.
 
A youth of the Tlangsha family must marry a girl of the Thimasha
family.
 
A youth of the Thimasha family must marry a girl of the Khulpu-in
family.
 
A youth of the Khulpu-in family must marry a girl of the Pachana
family.
 
In both clans the young men sleep in any house, except their parents',
in which there are unmarried girls. The Ronte say that formerly they
built zawlbuks like the Lushais.
 
The price of a Tarau girl is a gong or Rs. 30/-, or five years
service in the girl's father's house. The Ronte maiden's price is
two gongs, and her proper husband is her maternal first cousin. In
both clans a fowl has to be killed by the khulpu at the time of the
marriage, and the Ronte tie some of its feathers round the necks
of the couple. Should a Tarau maiden be led astray both parties are
fined a pot of rice-beer, which the villagers share, and the seducer
pays the girl's father one pig. The child, when old enough to leave
the mother, becomes the property of the father. A Ronte mother must
not leave her house till five days after the birth of a daughter and
seven after that of a son. On the day of the birth there is a feast,
and on the fifth or seventh day, according to the sex of the child,
a fowl is killed by the khulpu, and the child's hair is cut, its ears
pierced, and its name decided on, the choice being made from the
names of its forefathers. The house is purified by being sprinkled
with zu by the khulpu.
 
Among the Tarau, the period during which the mother may not leave her
house is prolonged to ten days, at the expiry of which the khulpu kills
a cock for male child and a hen for girl, and then purifies the house.
 
In both clans the dead are buried in a cemetery situated to the west of
the village, while the corpses of those who have died unnatural deaths
are buried elsewhere with no ceremony. Women dying in childbirth among
the Tarau are buried by old men, who have no further hope of becoming
fathers, far from the village, while persons being killed by wild
animals, or by some accident, such as a fall from a tree, are buried
where they die. Persons who are drowned are buried on the bank of the
river where the body is found, the grave being dug at the spot where
some water thrown up by hand from the river happens to fall. This
custom also exists among the Shans of the Upper Chindwin, which
lends some colour to the tradition that the Tarau sojourned in Burma
before entering Manipur. Among the Ronte, women dying in childbirth,
and all children dying under a year of age, are buried to the east
of the village, while accidental deaths necessitate the burial being
made to the south. The funeral takes place on the day of death except
in the case of old men, whose corpses are kept for a day while their
friends eat, drink, and dance before them. Whatever animals can be
spared are killed in the honour of the deceased, and their sherh are
buried with him, together with some rice. Every day till the "Papek"
feast, in honour of those who have died within the year, rice and zu
are placed on the grave. At Papek a platform of bamboo is constructed
near the cemetery, and on it are placed such offering of flesh as the
family can afford; much zu is drunk and all dance. The Ronte Sakhua
sacrifice consists of a goat, dogs and mithan being prohibited.
 
Although the Tarau, from their language, are evidently closely allied
to the Lushais, they are the only Old Kuki clan I have met which
does not worship Pathian. They denied all knowledge of that name,
affirming the name of their god was "Rapu," to whom the Manipuri name
of "Sankhulairenma" has been given. Rapu has a shrine just above the
Burma road near to Tegnopal, where every year fish, rice, and zu are
offered to him. When the rice begins to fill in the ear there is a five
days' feast in the village, during which time the young people dance
and drink. A pig is killed, and the liver, ears, feet, and snout are
offered to Rapu. These are called "sar" (cf. Lushai "sherh"). Before
the cutting of jhums commences a small pig or a fowl is sacrificed to
Rapu so that no one may be cut with a dao during the clearing of the
jhums. Dogs are not eaten or sacrificed by the Tarau or the Ronte;
the latter also consider the mithan unfit for a sacrifice. In these
particulars they form an exception to the general custom of Kuki clans.
 
The Ronte have a feast called "Va-en-la," which is given with the
idea of enhancing the giver's importance in this world and assuring
him comfort in the next. A pig is killed and thirty pots of zu are
prepared, and the whole village makes merry. A long bamboo is planted
in front of the house of the giver of the feast. Throughout its
length this bamboo is transfixed with crosspieces of bamboo about 18
inches long; from its end depends a bamboo representation of a bird,
whence the name of the feast--"va," in Ronte, as in Lushai, meaning
"a bird," and "en," "to see."
 
To show the similarity between the Tarau and the Lushai language I
give a few words of each.
 
 
ENGLISH. LUSHAI. TARAU.
 
One Pa-khat Khat.
Two Pa-hnih Ni.
Three Pa-thum Thum.
Four Pa-li Ma-li.
Five Pa-nga Ranga.
Six Pa-ruk Kuruk.
Seven Pa-sari Siri.
Eight Pa-riat Tirit.
Nine Pa-kua Ku.
Ten Shom Shom.
Father Pa Pa.
Mother Nu Nu.
Son Fa-pa Sha-pa. (Thado, "chapa.")
Daughter Fa-nu Sha-nu.
House In Im.
Sun Ni Ni.
Moon Thla Thla.
Water Tui Tui. To carry water, "tui choi,"
in both dialects.
Dog Ui Uh.
Mithan Shial Shil.
Tree Thing Thing.
Jhum Lo Lou.
 
 
The east and west in Tarau are called "ni-chhuak-lam" and
"ni-thlak-lam," which are pure Lushai for "the direction of sun rising
and sun setting."
 
 
 
Folklore.
 
1. Legends.--A large number of tales have been collected by Babu
Nithor Nath Banerji, of the Manipur State Office, from which I select
the following. They have all to a certain extent suffered by being
told to the Babu in Manipuri instead of in the vernacular of the
relaters. This accounts for Manipuri names being used in some cases.
 
The following is a tale told by the Anals:--"Once upon a time the whole
world was flooded. All were drowned except one man and one woman,
who ran to the highest peak of the Leng hill [this is interesting,
as Leng is the name of one of the highest hills in the present Lushai
Hills], where they climbed up a high tree and hid themselves among
its branches. The tree grew near a large pond, which was as clear
as the eye of a crow. They made themselves as comfortable as they
could, being determined to spend the night there. They passed the
night, sometimes exchanging whispers, and in the morning they were
astonished to find that they had become a tiger and a tigress. [This
changing of human beings into animals reminds one of the Lushai
Thimzing legend.] Pathian, seeing the sad state of the world, sent
a man and a woman from a cave, which was on the hill, to re-people
it. The man and the woman emerging from the cave were terrified at
seeing the two huge animals, and addressed Pathian thus: 'O Father,
you have sent us to re-people the world, but we do not think that
we shall be able to carry out your intention, as the whole world is
under water, and the only spot on which we could make a resting place

댓글 없음: