2016년 8월 29일 월요일

The Crimson Conquest 23

The Crimson Conquest 23



Cristoval started, and his face slowly flushed.
 
"José sent it thee," whispered Pedro, "encased thus in the loaf lest I
be searched by the guard. A wise precaution, for they did search me.
And now," Pedro hitched his stool nearer, "dost think thou canst free
thyself by to-morrow night? Good! Then listen: File the rivet-heads
nearly offnot quiteso that a moment’s work will finish it. Mould a
bit of the bread in shape to simulate the bolt-heads in case thy fetters
should be inspected. Be ready to-morrow night."
 
Cristoval seized the cook’s hand and pressed it without a word.
 
"Be ready," repeated Pedro. "I’ll tell thee a plan when I come again.
Now, good-night."
 
"Hold, Pedro!will it endanger thee? If so, I’ll none of it, by"
 
"It will not. I swear it. _Adiós_."
 
Pedro pounded on the door, which was opened presently by the sentinel.
He went through with a snort and an oath, and looking back, addressed
the prisoner with well affected wrath:
 
"Burnt, is it? Underdone, is it? Too salt, is it? Not warm enough,
isn’t it? Thou croaking, leather-cropped kennel-forager! Thy feed will
be served hot enough presently, and not underdone, I’ll take my oath
on’t! Thou’lt have the devil for a cook, and he’ll do things to a turn.
Bear him the compliments of Pedro with the hope that his draughts are
good, and firewood and sulphur plentiful. Underdone! Thou’lt be done
brown, my head on ’t, thou"
 
The door slammed, and Cristoval could hear him grumbling and swearing to
the sentinel. He smiled, sat listening for a time, then cautiously drew
out the loaf and broke it. The point of a file protruded, and in a
second it was hidden in his bosom. Shortly he extinguished the light,
sought the bench, and waiting for a period with ears alert, took out the
precious bit of steel and set to work in the darkness, first on his
shackles. But despite his utmost care his manacles rattled at every
stroke, and he spent half an hour wrapping the links with his torn-up
kerchief. At last he could work in comparative silence, though the
grating of the file seemed to cry aloud to heaven, and he paused
momentarily, breathless, to listen for an alarm. But the tool bit
gratefully, and before midnight he judged from the feeling that little
work remained.
 
Now for the manacles. This was another matter. Twist and strain as he
might, he could not reach the rivets with the file,could not have done
so had his soul been at stake, as well as liberty and life. He groaned,
sweat, and raged, tried holding the tool between his teeth, and strove
ineffectually until his jaws ached. He sat near to despair. Now he
sought carefully along the wall for a crevice into which to wedge the
butt of the implement, and cursed the skill of the masons. For ages he
searched, until his finger nails were worn to the quick. Useless! He
must wait for Pedro.
 
Another possibility. He groped until he found a chair. Over and over
it travelled his eager fingers, and at last found a crevice into which
the file would go. In his fever he dropped the steel, and it clanged on
the pavement like a tocsin. He caught breath with a sob and knelt long
with straining ears, mouth and eyes wide open. _Gracias á Dios_, it was
unheard! Cautiously, now! The file enters and is forced to solidity by
a few gentle blows from his manacles. Now he worksawkwardly, but in a
delirium of interestedness. "Gods! The Inca had longing for freedom.
Had he such longing as this which hath come with renewed hope? Poor
devil, ’tis even likely. God rest his soul."
 
It seemed but a moment before he noticed with a shock that the two high
windows were staring at him with pallid light, like a pair of accusing
eyes. The morning had come. He ceased and rose from his stiffened
knees. Now to hide the evidence. A few crumbs from the loaf, water
from the jar, soot from the inside of Pedro’s lantern, and the
rivet-heads were counterfeited with the loving care of an artist. Next,
the filings. They were invisible, but he did not rest until they had
been scattered to the four corners of the room. At length he lay down,
weary but sleepless, staring at the beams which already wore the
familiarity of lifelong acquaintance. After an hour the sentinel looked
in, and Cristoval snored. The door closed again._Madre de Dios_! Was
that a blunderto feign sleep? Would not the soldier suspect that he
had been awake all nightworking with a fileand now slept from
weariness? He sat up, pale and shaking. No! Impossible! But he would
not venture it again. After a time his breakfast camecorn-bread. Pedro
did not bring it. Was there significance in that? Had the night’s work
been detected and his accessory seized? The soldier had looked at him
with suspicionat least, with feigned indifference! Holy Mother! What a
torture of multiplied fears, now that hope had come!
 
And so throughout the day. Every sound startled his heart to his mouth,
clamored discovery, the plot revealed. At midday he was sleepy, and
dared not sleep,or only in snatches, sitting up. Ten thousand times he
examined his counterfeit rivet-heads. Palpably, palpably false! To be
detected at a glance through a crack in the door! He hardly ventured to
move lest the bits of paste fall off. Ah, torment upon torment! It was
easier to be sure of death, as he had been the day before.
 
By nightfall his head was fevered, his hands clammily cold. At the
usual hour the officer of the guard came in. The new one was Zapato.
He was surly and irritable from a debauch of the previous night, and
said loudly as he entered the door:
 
"Is this our ogre? Bah! For a _maravedi_ I would pull his teeth. Let
us have a look at his fastenings."
 
The other officer spoke a word in a low tone, evidently of warning, and
laid his hand upon his companion’s arm. Zapato shook him off roughly.
"Furies!" he retorted. "Dost think to frighten me? _Loco_ or not, I’ll
see to his irons. Here, guard, the lantern."
 
Cristoval’s nervousness left him in an instant, and he set his teeth.
_Por Dios!_ the man who should discover his work with the file should
never live to announce it. As Zapato approached, holding the lantern
aloft, scowling with swollen eyes, Cristoval rose slowly and stood
watching his advance with still alertness. The unsteady lantern cast a
fitful light over his rugged features, and the officer looked into a
face whose haggardness was intensified by the uncertain shadows,cheeks
sunken and drawn by confinement and anxiety, and from their dark orbits
a pair of eyes gleaming with menacing steadiness into Zapato’s. The
latter hesitated, peering uncertainly through the gloom, then stepped
back a pace, his hand on his sword. The other officer seized him by the
arm and drew him without much resistance toward the door. Zapato looked
back over his shoulder.
 
"The man _is_ mad for a surety! We’ll let some one else look after his
fetters," and he laughed uneasily and went out. Cristoval smiled grimly
and seated himself to wait for Pedro.
 
Four long hours,he knew from the change of sentinels outside the door,
which was made twice. At last, the welcome voice. Pedro was apparently
in unusual spirits, for his words were pitched high and he talked
volubly, now rapidly in Spanish, now with dignity in Latin. Would he
never be done? Presently he was singing. Fiends! Will he not hurry?
But listen! His words sound thick, with pauses suspiciously like
hiccoughs. At length the door opens.
 
"Isisthe (hic)man mad, sayst thou? Say, rather, ’_Faenum habet in
cornu!_’ LatLatin, _compadre_. Meaneth, he hath hay on (hic) his
hornsPp(hic) Pliny. Mmore stately way of expressing it, my dear
(hic). Let ussee!"
 
Cristoval’s heart sank in black despair as Pedro stumbled into the room,
basket in one hand and lantern in the other, and stood swaying in the
doorway, smiling idiotically at the darkness. The prisoner could have
wept in his sudden revulsion from hope to disappointment and disgust.
The sentinel seemed to hesitate about closing the door, and Pedro
blinked at him a moment, then said to Cristoval in a voice of maudlin
sympathy:
 
"_Loco!_ (hic) _loco_, Cristoval? My commiseration! Sad state. _Animi
affectionem lumine mentis carentem nominaverunt_ (hic) _amentiam,
eandemque dementiam_. _Amentiam_ or _dementiam_, Cristovalhave thy
choice. Cicer(hic) Cicero, my friend. Grand old man, Cicero, and safe
authority. Butart mad, Cristoval? Outrage! _Quos Deus perdere vult
prius dementat_. Whom God wisheth to destroythou knowest,
Cris(hic)toval. More Latin! Shshut the door, guard. I’ll sit down
with Cristoval. _Loco_, Cristoval? S-s-(hic)scandalous!"
 
The guard closed the door with a grin, Pedro regarding him with profound
drunken wisdom. Cristoval’s head was bowed upon his hands. As the
bolts were shot the cook’s manner underwent a transformation. He
listened a moment, then stepped briskly to the table, deposited basket
and lantern, and when the prisoner looked up dejectedly he met
seriousness from which all ebriety had vanished.
 
Cristoval sprang to his feet. "San Miguel, Pedro, I thought thou hadst

댓글 없음: