2016년 4월 29일 금요일

Down at Caxton's 3

Down at Caxton's 3



Thackeray’s were written to the tune of “more copy.” Your American
critic, Stoddard, says:“That Crawford is a man with many talents, and
with great fertility of invention, is evident in every story that he
has written. He has written more good stories and in more diverse ways
than any English or American novelist. It does not seem to matter to
him what countries or periods he deals with, or what kind of personages
he draws, he is always equal to what he undertakes.” It may interest
you, in ending this biographic sketch, to add that he is a convert to
the Catholic Church, and with the American critic’s idea in view, a
cosmopolitan. I was not astonished by the former information. To those
who know Italy and Mr. Crawford’s wonderful drawing of it, there could
be but one opinion, that the faith of the novelist was the same as that
of his characters. No Protestant novelist, no matter how many years he
had lived in Italy, could have drawn the portraits that play in the
Saracenesca pages. One of his friends had this in his mind’s eye when
he wrote of the superiority of the novelist’s writings on Italy over
those of his countrymen. This writer tells us that “Crawford added the
indispensable advantage of being a Catholic in religion, a circumstance
that has not only allowed him a truer sympathy with the life there,
but has afforded him an open sesame to many things which must be
sealed books to Protestants.” As to my friend’s summing up Crawford as
a cosmopolitan, in the every-day meaning of that word, I take issue.
Cosmopolitan novelist is one who can produce a three-volume novel,
whose scenes are laid in all the great centers of commerce, while
he sits calmly in his library. No previous study of his novelistic
surroundings are necessary. Does the age want the beginning of the plot
in Cairo or Venice, half-way at Tokio, and a grand finale beyond the
Gates Ajar? Your novelist is ready to turn out the regulation type
with the greatest ease. Cosmopolitan novel-writing is simply a trade.
The living through of local and artistic impressions, the study of
types in their environment, the color of surroundings are unnecessary.
Imagination, divorced from nature study, is left to guide the way.
 
Once Crawford followed this school, and the result was “An American
Politician,” the “worst novel ever produced by an American.” Had
Crawford been a tradesman he might have produced a passable book, but
being an artist, he failed, not knowing what paint to mix in order
to get the coloring. The difference between an artist and tradesman,
the one must go to nature direct, the other takes her secondhand. No
artist can catch the lines of an Italian sunset from a studio window
in London. “Art is interpretive, not imitative.” Crawford is only a
novelist in the true sense when he knows his characters and their
surroundings. This is amply proven in the charming volumes that make
his Saracenesca series. Here he is at home, so to speak. The Rome
of Pius IX, with its struggles, its ambitions, the designs of wily
intriguers, the fall of the temporal power of the Papacy, the rise of
an united Italy, the flocking to Rome of the scourings and outcasts of
the provincial cities, the money-mad schemes of daring but ignorant
speculators, and over all the lovely blue Italian sky, rise before us
in all their minuteness at the biddance of Marion Crawford. His work is
hardly inferior to genuine history; “for it affords that insight into
the human mind, that acquaintance with the spirit of the age, without
which the most minute knowledge is only a bundle of dry and meaningless
facts.” Who that knows Rome of the Popes and Rome of the Vandals will
not feel heavy-hearted at these lines?
 
“Old Rome is dead, too, never to be old Rome again. The last breath has
been breathed, the aged eyes are closed forever, corruption has done
its work and the grand skeleton lies bleaching on seven hills, half
covered with the piecemeal stucco of a modern architectural body. The
result is satisfactory to those who have brought it, if not to the rest
of the world. The sepulchre of old Rome in the new capital of united
Italy.” The exclusiveness of the patrician families of Rome, families
that a brood of novelists pretend to draw life-like, is happily hit by
the painter Gouache.
 
Gouache, long resident in Rome, being asked what he knows of Roman
families, replies, “Their palaces are historic. Their equipages are
magnificent. That is all foreigners see of Roman families.” Who that
has seen the great Leo carried through the grand sala, a vision of
intellectual loveliness, will not recall it as he reads? “The wonderful
face that seemed to be carved out of transparent alabaster, smiled and
slowly turned from side to side as it passed by. The thin, fragile hand
moved unceasingly, blessing the people.” “True,” said my friend, “his
pages are delicious bits of the dead past. At every sentence we halt
and find a memory. He has the sense of art, if Maupassant’s definition
of it as ‘the profound and delicious enjoyment which rises to your
heart before certain pages, before certain phrases’ be correct.”
 
Dinner was finished. A check, Paulo. We rose and went.
 
 
 
 
CHARLES WARREN STODDARD.
 
 
Venice, that lovely city by the sea, has been described a thousand
times by the painter’s brush, by the poet’s pen. It is the last bit of
poetry left to us, in the ever increasing dulness of this worldthe
only place that one would expect to meet a goblin or a genial Irish
fairy. It is not the intention of this paper to describe the queenly
city. More than a thousand kodak fiends are daily doing that work,
with the eagerness of a money-lender and the artistic sense of a
fence painter. A city may, however, have many attractions, other than
its magic beauty; nay, even a dull uninteresting place may become
interesting from some great historic event that happened there, or
from some impression caught and treasured in memory’s store-house.
Venice has a charm for me other than the poetry that lurks in its every
stone; it was there that I first dipped into one of those rare hooks
whose charms grow around the heart soft and green as a vine-tendril.
 
A professor of mine, one of those men who hugs one saying in life,
thereon building a false reputation for wisdom, was in the habit
of saying, “Accidents are the spice of life.” As it is his only
contribution approaching the threshold of the philosopher’s goddess
that I heard in the five years of his weary cant, I willingly record
it. To me it expresses a truth, albeit five years is a long hunt.
Illustrations sometimes improve the text, and this brief paper, by the
way, is but a design to enhance the professor’s. It was an accident,
pure and simple, that made me wend my way to the Rialto, there to lean
against the parapet watching some probably great unknown painting,
something that might be anything the imagination cared to conjure up.
It was an accident that made an English divine ask me in sputtering
French what the painter was working on. It was an accident that made
me inform him in common American English that my telescope, by some
accidental foresight, was at my lodgings. The divine was a genial
man, one of those breaths of spring that we sometimes meet in life.
Invited to my lodgings, he fancied a few tiny volumes of the apostle
of “sweetness and light” to pass those hours that hang heavily, in all
lands save Eden. In my pocket he thrust, as he remarked, “a no ordinary
book, one that will hold you as in a vice.” This proceeding was rather
remarkable, had he not in the same breath invited me to take a gondola
to one of the isles, and there enjoy the pocketed volume. It is
delightful to meet a genuine man, speaking your mother-tongue, after
weary months of Italian delving. To the little isle we went, an isle
known to readers of Byron, as the place where he labored long under
Armenian monks to learn their guttural tongue, the monks say “with
success.” I knew nothing, in those days, of destructive criticism.
After a tour in the monastery, of the ordinary Italian type, I lay down
on the green sward under the beneficent shade of a huge palm, wrapped
in the odors of a thousand flowers that sleepily nodded to the music
of the creamy breakers on the rocky shore. Books have their atmosphere
as well as men. Deprive them of it, and many a charm is lost. I drew
the little volume from my pocket, and there in that atmosphere, akin to
the one in which it was begot, I read of life in summer seas, life that
floats along serene and sweet as a bell-note on a calm, frosty night,
life
 
“Where the deep blue ocean never replies
To the sibilant voice of the spray.”
 
My Anglican friend was unable to give any clue to the author’s
identity, other than what the meagre title-page afforded. The
title-page was of that modest kind that says, “Enter in and see for
yourself.” It had none of the tricks of book-making, and none of the
airs of a _parvenu_. Under other skies than Italian I learned that
the author of “South Sea Idyls,” Charles Warren Stoddard, poet and
traveller, was one of the kindest and most modest of men. In truth,
that it was the combination of these rare qualities that had kept him
from the crowd when lesser men made prodigious sales of their wares.
To the man of mediocrity, it is a tickling sensation to float with the
current to the music of the shore-rabble, who shout from an innate
desire to hear their voices. With the possessor of that rare gift,
genius, the mouthings of the present count little; it is for a future
hold on man, that he toils. It is to do something, to paint a face,
to carve a bust whose glorious shape shall hand to the ages a form
of beauty, to weave a snatch of melody that shall go down the stream
of time consoling dark souls. Mediocrity is mortal, genius immortal.
The common mind, without bogging in metaphysics or transcendentalism,
subjects so dear to American critics, may readily grasp the destination
by a comparison in poetry of the “Proverbial Philosophy” with “In
Memoriam,” in prose “Barriers Burned Away,” with “Waverly.” Another
point for mediocrity, perhaps from its possessor’s view the best:
it is well recompensed in this life. The very reverse is the case
with genius. If then the author of the “South Sea Idyls” is not as
popular with the crowd as the writers of short stories who revel in
analysis, whether it be a gum-boil or the falling of my lady’s fan,
he can have no fear. It is but his badge of superiority. The few great
men, who are the literary arbiters of each century, have spoken, and
their verdict is the verdict of posterity. “One does these things but
once,” say they, “if one ever does them, but you have done them once
for all; no one need ever write of the South Sea again.” Here, it is
well to impress on the casual reader, in the light of this verdict, a
great historic truth cobwebbed over by critical spiders; that it was
not the Italians that gave the chaplet to Dante, nor the Spaniards to
Cervantes, nor the Portuguese to Camoëns, nor the Germans to Goethe,
but the great cosmopolitan few, scattered over the world, guardians of the garden of immortality.

댓글 없음: