2016년 1월 31일 일요일

Little Almond Blossoms 3

Little Almond Blossoms 3



Mo chun_ noticed the boys carrying on a great deal of private
conversation, and she wondered what it could be; so that night, after
Sing Lee had burned his punks before the god, and had eaten his bowl of
rice with chopsticks, she said to him: “What for you allee time whisper?
You no eat--you no sleep; tell me! what you think?”
 
_Mo chun_ was such a dear little brown mother, and he loved her so, that
when she looked at him with her slanting velvet eyes, and asked him to
tell her, he just had to, that was all. He was not afraid of her, for
Chinese mothers do not punish their children, and anyway--the secret was
too good to keep, so why not tell her? She never laughed at him like _ho
chun_. So he crept close up against the warmth of her silken blouse--he
could feel her tender mother heart beating beneath it--and he gazed at
the polished hair and the pretty mouth as he talked.
 
“_Mo chun_--I likee be like big man--like _ho chun_. I get boys
togeddeh; we be highbinders, allee samee _ho chun_.
 
“_Ho chun_ velly fine man; he kill heap of people; I likee do that, but,
_mo chun_, my beautiful blossom, I no likee _ho chun_ to kill Chong
Sing; he heap good--he bling me candy.”
 
“What you mean, little boy? How you _sabe_ (know) _ho chun_ kill Chong
Sing? Speak!--tell me!”
 
“Oh, _mo chun_ of mine, I no sleep at night; I no can help--I hear _ho
chun_ say Chong Sing must die. I velly solly; he heap good man--I
likee.”
 
_Mo chun_ was sorry too, for she knew him to be a good man, but she
knew there was no use to say anything. If they had decided upon his
death there was nothing to be said.
 
The next day Sing Lee set forth with his little band of highbinders to
find some one to kill. _Mo chun_ had said: “You must not really kill
them, you _sabe_, just pletend kill.”
 
Suddenly, as they marched on, a bright thought struck little Sing Lee.
“Suppose I tell Chong Sing?--he live near--I know the way, and--he was
kind to me.”
 
He then confided his secret to his trusty men, and they marched on,
through the narrow streets, till they came to the home of the good Chong
Sing--the man who was to be killed.
 
It was dark and gloomy where Chong Sing lived, and his two little
children, trudging homeward through the narrow alley-way, arrived at
the door just before the little highbinders. Sing Lee could see their
_ho chun_ as he greeted them, and they clasped their little arms about
his neck, while he gazed at them with love in his eyes--and yet--he must
die.
 
Sing Lee’s mind was made up. He marched boldly to the door, and stood
under the big Chinese letters which meant happiness to all who should
enter there, and he could even smell the incense ever kept burning for
the god,--the god who had given no warning to Chong Sing. With a soft
sound of sandalled feet the doomed man appeared at the door. His face
was beaming with good nature. He carried his little girl in his arms,
and by his side stood his son, a manly little fellow.
 
With his heart throbbing as if it would burst, Sing Lee advanced in
front of his men, saying, “I am Sing Lee! You were kind to me once;
these are my men--highbinders--” (at this Chong Sing smiled in a very
amused way, but the smile was changed to something else when the boy
went on) “I no forget you; I velly lonely--you bling me candy; you say
good word to me, and now--I pay you back.
 
“No one know I come to tell you; the Hip Sing Tongs they say you must
die. They say you tell seclets to white devil: I no know, I no care, but
you good man; I likee save you. I want you to go ’way, acloss the water.
You go quick!--I velly solly--good-by.”
 
The little highbinder did not kill any one that day; he was thinking of
a pale, set face, and two little brown arms clasped about a father’s
neck. Never mind! he would kill some one next week, or “to-mollow.” Some
one who was bad--who did not bring candy.
 
There was great surprise among the Hip Sing Tongs when their victim was
not to be found. Such a thing had never happened before, and they could
account for it in no way.
 
Of course they did not think to ask the little mother or the embryo
highbinder. And while they were wondering and searching, away over
across the blue sea were the Chinese father and mother, and brown, happy
children--safe.
 
 
 
 
_HOW AH CHEE FOUND SANTA CLAUS_
 
 
It was Christmas Eve. In the big Chinatown of San Francisco little Ah
Chee and her brother Ah Gong were eagerly drinking in the words of the
old Chinese story-teller as he sat on the streets and told stories for
any one who cared to listen and to give him a few pennies. It was
getting late, and the sea wind blew roughly through the narrow streets,
and made the dear little Chinese noses so cold; but then Ah Chee did not
mind, for the old man had been telling them the most wonderful
tale,--something about Christmas--the ’Melican Clismas--and he had said
something about it being a little Baby’s birthday, and that almost
everybody in the world celebrated it. She pondered over it, in her vague
little Chinese way, and thought it very queer that they should make such
an ado about just a baby.
 
The old man did not understand it very well himself, but he remembered
that when he used to be cook for an American family once, a long time
ago, the children had hung up their stockings on this particular night,
and had some kind of a tree with beautiful things on it. They called it
a Christmas tree, he remembered, and how pleased he had been when there
were found to be some packages for him on that same tree. They had told
him then that Santa Claus had put them there, and he could never forget
the thrill of surprise and pleasure he felt at the thought that this
mysterious Santa Claus, whoever he might be, should have remembered him
when he had never even seen him.
 
And now the story was finished, and the old man went on down the street,
and entered a shop where he would smoke opium and forget all about
Christmas. But little Ah Chee did not forget. She sat scraping her
little sandals against the pavement, thinking it all over. Her _mo chun_
was upstairs in the poor little rooms, sewing by the dim light which
struggled through the lattice, and wishing that she were not so poor,
for she had to work very hard, and often they did not have enough to
eat. The rice was almost gone now, and there were only a few leaves of
_chah_ (tea) left.
 
A Chinese mother loves her children very dearly, and always tries to
gratify their every wish; so it made her feel badly to think she could
not give them embroidered _shoms_ (blouses), and sandals, instead of the
plain dark ones they always had to wear. The children had had their rice
early to-night, and had gone out in the street to play “hawk catching
young chickens,” they said.
 
She did not know the story-teller had been there, but she would not have
objected if she had known, for he was a kind old man, and if she could
have spared the time from her sewing she also would have listened; for
a Chinese woman is like a child in many things. She had heard some one
say this was the American Christmas, but to her all days were
alike,--just work, that was all.
 
Meanwhile Ah Chee was filled with a curious longing to run away from the
picturesque Chinatown, just for a little while, to see if she could not
find out something more about this wonderful Santa Claus. She would give
anything in the world to see him, only--she had nothing to give. All the
trinkets the poor little child owned were a mud pagoda and a bit of
painted wood she called a doll.
 
Once during the Chinese New Year her dear _mo chun_ had taken them for a
walk outside of Chinatown, and she had seen the wonderful shop-windows
of the Americans. How different they were from the Chinese! She had also
seen some beautiful things that her mother had said were dolls. She had
never forgotten it, and had even dreamed of holding one of these
wonderful things in her arms. But it could only be a dream,--no such
happiness was for her,--for it was all they could do to get enough rice
to eat, without buying American dolls.
 
“Ah Gong!” she cried, fired with a sudden and bold resolution, “Ah Gong!
you likee take a walk with sisteh?”
 
Ah Gong was at that moment busily engaged in eating a dried herring,
which the kind-hearted owner of the shop next door had given him; but
that fact did not in the least interfere with his desire to see new
sights. His sparkling Chinese eyes fairly danced out of his head at the
mere prospect.
 
“Yes, I likee,” he replied, with his mouth full of herring. “What foh
you takee walk? Where you go?”
 
She took hold of the end of his queue, and pulling him toward her,
whispered in his ear the magic words: “We go see Clismas! we catch ’em
Sanny Claw.”
 
This announcement was almost too much for Ah Gong, and his little
celestial brain could not take in so much happiness all at once, so he
stared at her a moment until he had swallowed the bite of herring, and
then gasped out: “But Ah Gong ’flaid Sanny Claw spit fieh (fire) on us;
allee samee heap big dlagon.”
 
Ah Chee had to giggle at this, with her ever-ready Chinese giggle, but
putting her long sateen sleeve round him in a protecting manner she
answered him in the kindest tone: “Oh, no! ’Melican Sanny Claw heap good
man--allee samee joss; we go find him; come along!”
 
So they started in the growing darkness, with the sweet faith of a child
in their hearts. They knew not where to go, nor which way to turn, but
only had the one thought--just to find the ’Melican Clismas. When they
had disappeared, the shopkeeper believed they had gone home for the
night, and gave them no more thought; the tired mother upstairs supposed
that they were in the shop, as they often went in there and played until
late, because it was bright, and the man was kind to them.

댓글 없음: