According to another story of the fate of Tammuz, Ištar was the victim of sudden and violent passion, and in a fit of anger for disregard of her command she had smitten him down, just as she crushed the _allallu_-bird she loved:
“Thou didst crush him and break his pinions. In the woods he stands and laments, ‘O my pinions’.”[32]
Also as she cast out of her sight the lion:
“Thou didst love a lion of perfect strength, Seven and seven times thou didst bury him in the corners.”[33]
The origin of the service of weeping for Tammuz is an interesting legend. When Ištar had slain her lover, she hastened, like the going down of the evening star, to the lower world in search of waters to restore him to life. She searches long, passing through all the compartments of Hades. The story does not give details of her finding Tammuz, but instead, a scene of his burial is introduced:
“To Tammuz, her youthful consort Pour out pure waters, costly oil.”[34]
A scene of the mourning for Tammuz is also introduced, which may be taken as the original lamentation, all other summer solstice weepings being anniversaries of this original one. His sister is there lamenting:
“O my only brother, let me not perish!”[35]
And a great company of mourners sing dirges by the accompaniment of the flute and follow the instruction which Tammuz, though dead, seems to be giving then and there:
“On the day of Tammuz play for me, On the flute of _uknu_ and _samtu_! With it play for me! With it play for me! O male and female mourners! That the dead may arise and inhale incense!”[36]
Of course the story is not finished and the circle of events not completed without the resurrection of Tammuz. In a Chaldaean intaglio there is a picture of Tammuz rejuvenated on the knees of Ištar (see Clercq Vol. I, Plate IX, No. 83). Some forms of the story must include his return to the earth, and the complete service of lamentation must have been sometimes supplemented by a service of joy in which the idea of resurrection was significant.
Though the original lamentation was an expression of grief for Tammuz dead, the fully developed ceremony was an expression of several pathetic ideas. It was accompanied with sacrifice and offerings of wine. In Babylonia the commemoration was observed every year on the second day of the fourth month, called the month of Tammuz. It was not only a weeping for dead Tammuz, but a weeping for dead vegetation. The dying leaf had a mourner. The withered stock had a sympathizing friend. For the blasted blade of grass there was shed a tear. For the barren tree bereft of golden foliage and luscious fruit there went up a cry of sympathy. The ceremony was an expression of sadness that came over the people as the oppression of the heat of summer bore down upon them, the water supply being reduced, vegetable life put out and human life consequently made almost unendurable by the deprivation and heat of summer. The time of weeping was one for the expression of personal sorrow that lurks in almost every heart. The wail of anguish was a relief to souls burdened with their own peculiar griefs. The soul found relief in lifting up the voice attuned to some form of elegy. There came a relief like the rolling of the burden of guilt from the breast. The ceremony was one that embraced in its performance the expression of confession. It was, however, performed with the consciousness that the drought of summer was but for a season, and that there was to follow a period of happier existence, as the succeeding winter should merge into a new spring.
Tammuz was supposed to leave the land with the season when the spring growth was completed, to come back again in the following year. He is considered as dead, but his death is not an absolute one. He tells the mourners what to do as they gather about his bier. According to some allusions he seems also to be a lord, as it were, in the bowels of the earth, preparing the inner earth for putting forth a new stock of vegetation, as spring shall come. Hence, the hymn to Tammuz in this Thesis calls him “the generator of the lower world”. His association with his friend Gišzida substantiates more fully the idea of his resurrection. To give vitality to his work he still maintains his old personality of sun-god, and to him again is given a seat in heaven, as the Adapa legend shows:
“On mounting up to heaven, At the gate of Anu Tammuz and Gišzida were stationed.”[37]
The story of Tammuz seems to have taken deep and almost universal hold of the imagination and sympathy of mankind. The weeping for Tammuz is said to have been maintained by the Babylonians till a very late period. Similar stories to that of the Tammuz legend existed in about the same period of history among the Phoenicians, the Hebrews, the Greeks and the Egyptians, the most of these accounts having a common origin; if they have more than one origin, they seem nevertheless to blend in the main into one story. It is said that in the Phoenician town of Gebal by the Mediterranean on the road leading from the people of the east to those of the west, there is a yearly lamentation over the death of their sun-god, the beloved Aštoreth, who had been slain by a cruel hand, just as the spring verdure was cut down by the hot blasts of summer. The women, tearing their hair, disfiguring their faces and cutting their breasts, sent up a cry to heaven: “O my brother!” Across the sea by the way of Cyprus, the cry is said to have been carried to Greece where it found embodiment in the story of Adonis and Aphrodite. Possibly, however, the Greek story may be indigenous. Adonis lost his life while hunting, thrust through the thigh with the tusk of a wild boar. After death he was in great favour with Persephone who finally yielded to the entreaties of the inconsolable Aphrodite, and Adonis spent one half of the year with his celestial mistress and the other half with his infernal one. How much place the annual weeping for a departed one had among the Hebrews may be inferred to some extent by the mention made in the Scriptures of the service. Zechariah speaks of the well-known mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon, and Amos refers to the custom of mourning for an only son. Ezekiel says that the Lord brought him to Jehovah’s house “and behold, there sat the women weeping for Tammuz”. Jeremiah goes a step further and gives us the refrain which was used in the weeping: “Ah me! Ah my brother!” The parallel story in Egypt had for its hero the god Osiris who, representing goodness, upon being slain by a foe, became judge of the dead, though his soul continued in existence among men.
Transliteration, Translation and Commentary
Chapter I Tablet 13963, Plate 10, Hymn to Bel
Obverse
1. _u-mu-un na-am-zu-ka na-am- ......... še-ir-ma-al ni(IM)-[te-na]_ O lord of wisdom, ................ supreme by thyself!
2. _^dimmer Mu-ul-lil u-mu-un na-am-zu-ka .... še-ir-ma-al ni(IM)-te-na_ O Bel, lord of wisdom, ............. supreme by thyself!
3. _a-a ^dimmer Mu-ul-lil u-mu-un-e kur-kur-ra_ O father Bel, lord of the lands!
4. _a-a ^dimmer Mu-ul-lil u-mu-un dug(KA)-ga zi(d)-da_ O father Bel, lord of righteous command!
5. _a-a ^dimmer Mu-ul-lil siba sag gig(MI)-ga_ O father Bel, shepherd of the black-headed!
6. _a-a ^dimmer Mu-ul-lil i-de(NE) gaba ni(IM)-te-na_ O father Bel, the only all-seeing one!
7. _a-a ^dimmer Mu-ul-lil ama erim(ṢAB)-na di-di_ O father Bel, the lord that executest judgment on thy enemies!
8. _a-a ^dimmer Mu-ul-lil u-ne(r)-la ma-ma_ O father Bel, the power of the lands!
9. _ama na-a gu ne-sig(PA) gan-nu ki_ The bull of the pasture, the bull that encompassest the productive land!
10. _^dimmer Mu-ul-lil nin ḳar-ra ki damal-ra_ O Bel, the bountiful lord of the broad land!
11. _u-mu-un mu-ud-na du(KAK) sag-ma-al ki_ The lord of creation, the creator, the true head of the land!
12. _u-mu-un zal(NI)-laḥ(UD)-na ga nunuz-am(A.AN) da-ma-al-la_ The lord whose shining oil is milk for an extensive progeny!
13. _um-mu-un silim(DI)-ma-a-ni eri ir-ir_ The lord whose decrees bind together the city,
14. _du na-a-ni a(ID) am-e gal-la_ Whose powerful dwelling-place (is the seat of) a great command,
15. _kur ^dimmer Babbar (UD)-e(UD.DU)-ta kur ^dimmer Babbar(UD)-šu-šu_(KU) From the land of the rising sun to the land of the setting sun!
16. _kur-ra u-mu-un nu-um-ti za-e u-mu-un ab-da-me-en_ O mountain, the lord of life, thou the lord indeed art!
Reverse
17. _^dimmer Mu-ul-lil kur-kur-ra ga-ša-an nu-um-ti nin-zu ga-ša-an_ _ab-da(-me-en)_ O Bel of the lands, lord of life, lord of wisdom, lord indeed thou art!
18. _e-lum ni(IM) an-na a-kad za-da ša mu-e-da-mal_(IG) O mighty one, dread of heaven, royal one indeed thou art!
19. _^dimmer Mu-ul-lil u en_(?) _dimmer-ri-ne za-da ša mu-e-da-mal_(IG) O Bel, very lord of gods thou indeed art!
20. _a-a ^dimmer Mu-ul-lil mu-lu gu ma(SAR)-ma(SAR)-me-en mu-lu_ _še ma(SAR)-ma(SAR)-me-en_ O father Bel, who causest vegetation to sprout, who causest grain to grow
21. _^dimmer Mu-ul-lil me-lam(NE)-zu gur(KIL)-ra ḥa mu-ni-ib-( )-ne-ne_ O Bel, before thy great glory may they be (in fear?)!
22. _ḥu-e an-na ḥa-e ṭu(r)-ra ša(LIB)-ni(IM) ma-ni-ib-si_ The birds of heaven and the fish of the sea are filled with fear of thee!
23. _a-a ^dimmer Mu-ul-lil-li da-da maḥ mu-e-gin(DU) sag-e-zi si-ba-e e-nab_ O father Bel, in great strength thou goest, the head of life, the shepherd of the stars!
24. _u-mu-un ka na-am-ga(MAL) iz-ba eri ga mu-e-gin(DU) gin(GI) si ti-šu(KU) me-a_ O lord, the mouth of production thou openest, as a prolific city thou goest, the reed for the fulness of life thou art.
25. _a-a ^dimmer Mu-ul-lil sag zi sag ne(r)-la šu ti ba-ni-ib-ag_ O father Bel, the head of life, the head of strength, the power of life thou makest thyself!
26. _šu-gil niš-ia mu-bi im_ Altogether there are twenty-five lines in the tablet.
27. _er(A.ŠI) lim-ma_ Hymn of praise.
This composition is a hymn of praise to Bel, who is directly addressed. His name, Mu-ul-lil, appears in 14 of the 25 lines of the hymn, in which he is called distinctively “father”, the title occurring 8 times.
The god is addressed in the second person, as is seen in line 16, where _za-e_, the personal pronoun of the second person, is applied to him, and also in the pronominal phase of the second person, _za-da_, found in lines 18 and 19, not to mention other less striking symbols of the second person singular.
The hymn consists of many laudatory epithets descriptive of Bel’s divine nature and work. His fatherhood and lordship are dwelt upon. He is a righteous and all-wise father. His lordship extends not only over the land, but up into the air as well. He provides subsistence for the creatures of earth, being also the organizer of city and state. He superintends also the operations of nature in the atmosphere being the dread of heaven, the lord of gods, the occasion of fear among the birds and fishes, the shepherd of the storms (or stars).
The time of the origin of this hymn is a matter of conjecture. The form of the signs offers some evidence. What the early kings say of Bel also throws some light on the subject. The signs are, of course, later than the picture-writing of the hieroglyph, and also later than the linear script suited to stone. These signs are made in clay, hence the wedge appears. The design of the signs used here has met with some transformation since the hieroglyph was used, but it has not yet reached the chaste and symmetrical form given by the hand of the Assyrian. In short the signs of this hymn are old Babylonian, almost identical with those used in the inscriptions of Eannatum, Entemena, Gudea and Ḥammurabi. There are, however, some later and even New-Babylonian signs among them, pointing perhaps to transcription subsequent to the original composition.
There is no mention of any city in the hymn, as there is in the hymn to Sin, but this hymn probably had its origin in Nippur which was the great religious centre of Babylonia in the pre-dynastic period, when kings ascribed their successes to Bel and brought their booty to Nippur, calling Bel “the lord of the lands.”
Obverse
1. _u-mu-un na-am-zu-ka na-am ..... še-ir-ma-al ni-[te-na]_ O lord of wisdom, ........... supreme by thyself!
_u-mu-un_ means “being lord”, _u_ equalling “lord” and _mu-un_ equalling “being”. _u-mu-un_ is a phonetic representation of _umun = belu_, (Br. 9475). _umun_ is sometimes ideographically represented by the sign GIGURU, the corner wedge (Br. 8659), which signifies “depress”, “overpower”, “be powerful”, “rule”. _umun_ may be shortened either to _u_, _mun_ or _un_, giving to GIGURU three values for “lord”, _u_, _un_ and _umun_. _umun_, which is ES, has an EK value, _ugun_. In line 17, we shall meet with another word for “lord”; viz., _ga-ša-an_.
_u_: the sign IGI-DIBBU alone means “lord”. It has a well-known Assyrian equivalent, _labaru_, “be old”, (Br. 9464). Brummer explains the sign correctly as follows: IGI-DIBBU is a compound sign and equals ŠI, “eye”, plus LU, “take away”, hence the meaning “take away the eye”, “become old”, “elderly”, “lord”, (SVA. 2-7).
_mu-un_ contracted to _mun_ is cognate with _me-en_ which equals _bašu_, “to be”, as in _za-e-me-en_ (Br. 10404). We shall meet the form _mu-un_ as a verbal prefix.
_mu_ here is simply a dialectic form of _me_ (MSL., p. 240). _mu_ as a Sumerian value is attested by the sign-name MU. We shall meet with MU in the name _Mu-ul-lil_, also as a suffix and in other ways. The MU of our text is old Babylonian. It is the MU of Ur-Gur and Gudea (see brick of Ur-Gur, No. 90009, CT. XXI, and Gudea’s Cylinder A, Col. XVIII, line 27, in Dec. 36).
_un_ is plainly cognate with _en_ which is so commonly represented by the sign ENU. The sign UN we shall meet again with the value _kalama_. The UN of our text is a very ancient sign (see Cone of Eannatum, Col. I, CT. XXI, Tablet 30062).
_na-am-zu-ka_ consists of noun, _na-am-zu_ and postposition _ka_.
_na-am-zu_ is an abstract noun composed of the abstract prefix _na-am_ and the stem _zu_.
_na-am_ equals _šimtu_, “fortune”, (Br. 1609 and HW. 654) and is a dialectic form of _nam_ (Br. 2103) which is a common abstract prefix.
_na_ is a Sumerian value of the sign NANU. The value is simply syllabic here. The sign originally signified “stone”. Our NA is found both in old Babylonian tablets and in New-Babylonian inscriptions.
_am_ (ES) also is only syllabic here. The sign has the EK value _ag_ and is used ideographically.
_zu_: the sign representing _zu_ has only one value, presenting a rather uncommon circumstance in Sumerian. _zu_ means “know”, also “be wise”, and may equal _nimeḳu_, “wisdom”, (Br. 136), but the author preferred to say _na-am-zu_, “the fortune of wisdom”.
_ka_, sign-name KAGU, is a postpositive sign of the genitive. The sign KAGU (discussed below) is often used in this way, but it has several values and is used to express a large number of ideas, _ka_ as a postposition is a dialectic form of _ge_(KIT).
_še-ir-ma-al_ is ES for the EK _nir-gal_, _š_ changing to _n_ and _m_ to _g_ (MSL. p. XI). It is translated into Assyrian by the word _etellu_. _še-ir-ma-al_ consists then of two parts; stem _še-ir_ and suffix _ma-al_. Strictly, _še-ir_ is “lord” and _še-ir-ma-al_ is “lordship”.
_še-ir_: _e_ and _i_ appear generally to be distinct sounds, but they combine, just as the two _u_’s combine in _mu-un_, making _mun_, and as the two _a_’s combine in _na-am_, making _nam_. Evidently the weaker sound is absorbed by the stronger, hence _še-ir_ becomes _šer_, “ruler”, which could be represented by NISIGU (JA., 1905, p. 113, also Br. 4306).
_še_ is perhaps a Semitic value coming from _še’u_, “grain”. The original sign is a picture of a head of grain like wheat or oats. The name of the sign is U-UM. The sign occurs in line 20 as an ideogram.
_ir_ is also Semitic value of the sign GAḲ-GUNU. We shall meet the sign used as a verb equal to _kamu_, “bind”.
_ma-al_, phonetically written for _mal_, is an ending which adds to _šer_ the idea of “having”; hence _še-ir-ma-al_ means “having rule”.
_ma_: we shall find MAMU used mostly as a noun, but it may occur as a verbal prefix or as a phonetic complement.
_al_: the sign has only one value, _al_, whose use is principally syllabic. The sign-name is ALLU.
_ni-te-na_: ni-te is the main word with _na_ as a suffix.
_ni-te_: _ni_ and _te_ stand related to each other as object and cognate verb, meaning “fear a fear”. The affinity of _ni_ and _te_ is shown by the fact that the sign for _ni_, called IMMU, may have the value _tu_ (see Br. 8355), then the object and verb would be _tu-te_, “fear a fear” (see Fossey in JA., 1905, p. 128). _ni-te_ may mean “self” just as _ni_ may stand not only for “fear” but for that which causes fear as _Rammanu_, “the storm-god”, and then by way of erroneous association for _ramanu_, “self”.
_ni_: the sign IMMU is one of the principal signs that originally denoted “the quarter of the heavens”. It is used to signify “storm” and many ideas connected with storm.
_te_: TEMMENU originally meant “orientation”, then “to approach hostilely”; hence _ni-te_ meant “approach of storm”.
_na_ is an indeterminate suffix, but the context shows that it means “thy”, so that _ni-te-na_ means “thyself” (see _na_ above).
2. _^dimmer Mu-ul-lil u-mu-un na-am-zu-ka ... še-ir-ma-al ni-te-na_ O Bel, lord of wisdom, ........ supreme by thyself!
_^dimmer_: the sign AN here has the value _dimmer_. In the great bilingual penitential Psalm, K. 2811 (IV R. plate 10), instead of the single sign AN, we have the spelling _dim-me-er_ (see lines 3, 7 and others). If this were an EK composition, the sign AN might be _dingir_, _di-in-gir_, but in the words _u-mu-un_ and _še-ir-ma-al_ which we have already had, we have evidence that this is an ES composition, hence AN here is to be read _dimmer_.
_Mu-ul-lil_: Bel has only one name in this hymn; namely, _Mul-lil_. In the two tablets, 29644 and 29623, following this tablet, Bel is called _En-lil_ (see the colophons). The word _Mu-ul-lil_ divides into two parts, _Mu-ul_, which contracts into _Mul_, and _lil_.
_Mu-ul_: _Mul_ is ES; _En_ is EK. Both _Mul_ and _En_ mean “lord”, so that either _Mul-lil_ or _En-lil_ means “lord of fulness”. It is probable that _mul_ (_wul_) is cognate with _en_ (el).
_mu_ (as a value is discussed in line 1).
_ul_: the sign is composed of GEŠPU and GUṬṬU. The value _ul_ is Semitic. We shall meet below this sign with the value _ru_ meaning “perfect”.
_lil_: the name of the sign is KITU. _lil_ in magic writings means “demon”, i. e., a spirit which may be either good or bad. Originally the sign indicated “structure”, from which idea comes the postpositional use of the sign with the value _ge_. _šaru_, “wind”, with the value _lil_ is a secondary meaning of the sign.
_u-mu-un na-am-zu-ka_ (occurring in line 1, was discussed there). The fragments following _-ka_ do not give a sure clue as to what the signs were before the erasure. After _^dimmer Mu-ul-lil_ perhaps the whole of the second line was precisely like the first.
_še-ir-ma-al ni-te-na_ (explained in line 1).
3. _a-a ^dimmer Mu-ul-lil u-mu-un-e kur-kur-ra_ O father Bel, lord of the lands!
_a-a_ is probably for _ad-da_, _ad_ meaning “protector”. Exactly how _a-a_ comes to be used in the place of _ad-da_ may not be determined with certainty. The explanation may lie in the relation between “water”, “seed” and “father”. _a-a_ also seems to be a softened form of _ad-da_. _a_ means “seed” or more primarily “water”. The sign is an ideographic picture of dripping water.
_^dimmer Mu-ul-lil_ (explained in line 2).
_u-mu-un-e_ divides into the word _u-mu-un_ and the prolongation vowel _e_, possibly demonstrative in sense (see _e_ farther on).
_u-mu-un_ is not elsewhere in this hymn lengthened to _u-mu-un-e_, but _u-mu-un_ occurs nine times.
_kur-kur-ra_ is the plural form of noun, _kur_, plus postposition _ra_.
_kur-kur_: in Sumerian the general way of denoting the plural in nouns is by doubling the root (see ASK. p. 140), whereas the doubled root in a verb means an intensified or causative stem. There are five other cases of doubling the root in the hymn: _di-di_, line 7, _ma-ma_, line 8, _ir-ir_, line 13, _ma-ma_, line 20; and _da-da_, line 23.
_kur_: the sign KURU in the old linear form represented pictorially “mountain tops”. The value _kur_ has three very common Assyrian equivalents, _šadu_, “mountain”, _ir⋅itu_, “earth” and _matu_, “land”, all closely related to each other.
_ra_ is a common postposition signifying “unto”. Perhaps _ra_ sometimes serves merely as a vowel of prolongation, the _r_ at the same time making a double of the final consonant of the preceding word. In such a case _ra_ is called a phonetic complement, while it also helps to determine the value of the sign immediately preceding. To illustrate, the sign KURU being followed by RARU cannot be read _gin_ nor _mad_. _ra_ can also be the sign of the genitive (Br. 6367).
4. _a-a ^dimmer Mu-ul-lil a-mu-un dug-ga zi-da_ O father Bel, lord of righteous command!
_a-a ^dimmer Mu-ul-lil u-mu-un_ (explained in lines 1, 2 and 3).
_dug-ga_: _dug_ is the value of KAGU to be used here, as is at once suggested by the phonetic complement _ga_.
_dug_: a very common meaning of _dug_ is _ḳibitu_, “command” (Br. 532).
_ga_ is merely the vowel of prolongation _a_ with the final _g_ of the preceding stem.
_zi-da_: _zi_ being followed by _da_ gives the impression that it should be read _zid_ with _da_ as a phonetic complement. A final consonant in the first syllable, however, is not always a necessity. The name of the temple of Nabu at Borsippa is not read _E-zid-da_, but _E-zi-da_ or _E-zida_.
_zi_ here equals _imnu_, “right”. It may sometimes equal _napištu_ (see below, line 25).
5. _a-a ^dimmer Mu-ul-lil siba sag gig-ga_ O father Bel, shepherd of the blackheaded!
_siba_ equals _re’u_ (Br. 5688). The sign is compounded from PA and LU and means “staff-bearer”, since PA signifies “staff” and LU means “hold”, “seize”. The use of the sign is confined almost entirely to the idea of shepherd of animals and then figuratively to that of governor of men.
_sag_: the sign with the value _sag_, called SANGU or SAGGU, is the common sign to represent “head” which is expressed in Assyrian either by _rešu_ or _ḳaḳḳadu_ (see Br. 3522 and 3513). The sign occurs in many compounds.
_gig-ga_: _gig_ is the value of MI suggested by the phonetic complement _ga_.
_gig_: the sign is composed of the corner wedge U and the sign TATTAB and means “darkness”. The sign really signifies “entering into depression”. _gi_ perhaps is a dialectism for _mi_.
_ga_ = phonetic complement, _sag gig-ga_ means a race of men, evidently here the Babylonians, the people in particular over whom Bel exercised rule. The term is certainly not one of depreciation. It merely shows that the Babylonians were swarthy. On the other hand, “blackheaded” may be intended to mean the human race inhabiting the earth in contradistinction to the bright celestial beings (see CDAL. 878). Cyrus, in his Broken Cylinder, seems to use the phrase as meaning the Babylonians. His words are: _niše ⋅al-mat ḳaḳḳadi ša u-ša-ak-ši-du ḳa-ta-a-šu_. “The blackheaded people whom he caused his hands to conquer” (V R. 35, 13).
6. _a-a ^dimmer Mu-ul-lil i-de gaba ni-te-na_ O father Bel, the only all-seeing one!
_i-de_, phonetic representation of _ide_, which in the EK dialect is represented by the sign IGU with the value _igi_ which in Assyrian means _inu_, “eye” (Br. 4004, 4003 and 9273). _ide_ is ES for the EK _igi_. We have the sign IGU in the colophon where it occurs with AU, “water”, _a-ide_ meaning “water of the eye”.
_i_ is represented by GIṬṬU (“five”). The value _i_, however, is, of course, entirely syllabic here. Notice that there is a slight difference between the Babylonian GIṬṬU and the Assyrian GIṬṬU. In Assyrian, GIṬṬU consists of two wedges followed by three. In Babylonian it consists of three followed by two, and in the linear form the sign consists of three horizontal lines followed by two (see AL. p. 125, No. 105).
_de_ represented by IZU and having the value _bil_ means “fire”. The sign in its hieroglyphic form is probably a picture of building a fire by the friction of an instrument against a piece of wood. Hence the sign is properly composed of AM and GIŠ, AM representing something having a head and GIŠ meaning “wood”. The sign in our text is old Babylonian and may be found in Gudea (Cylinder B, Col. IV, line 13, in Dec. Plate 34). Possibly _i-de_ could be explained as if _i_ were an abstract prefix and _de_ as referring to the light of the eye, hence _i-de_ means “eye”.
_gaba_ is the common word for _irtu_, “breast” (Br. 4477). The sign GABBU is a double MU-sign meaning “fulness”. From this idea of “fulness” we easily derive the idea of “open” (Br. 4490). So that _ide gaba_ means “open eyed”. The two MU’s appear entirely separate in the Babylonian form of the sign as they do not in the Assyrian form (see TC. p. 18). Our GABBU is not so old as the GABBU of the _Steleo des Vauturs_, but is like Gudea’s GABBU (see Cylinder A, Cob XXI, line 25, in Dec. Plate 34). _i-de gaba_ is about equal to “omniscient”.
_ni-te-na_ may be rendered as in line 1, “thyself,” or perhaps we could say “only”.
7. _a-a ^dimmer Mu-ul-lil ama erim-na di-di_ O father Bel, the lord that executest judgment on thy enemies!
_ama_: the meaning for AMMU with the value _ama_ is _rimu_, “bull”. AMMU may mean “lord”, _belu_ (Br. 4543). In the sign AMMU we have the hieroglyphs for the bull’s head and the mountain combined. In the oldest Babylonian form, of course, lines are used instead of wedges. In Assyrian the sign has been reduced to two horizontal wedges placed before the sign DUGU. AMMU represents “the bull of the mountains”. In line 9 we shall have the sign GUṬṬU which represents “the bull not of the mountains”, i. e. “the domestic bull” or “the ox”. The sign is the same in form as AMMU, except that the little inside wedges representing the mountains are wanting.
_erim-na_: _erim_ is taken to be the right value rather than _laḥ_, because of the following _na_ which serves as a phonetic complement, _m_ and _n_ being closely related because of their similar indeterminate nasal qualities.
_erim_ affords a meaning that seems to suit the context. _erim_ must be equal to the Assyrian _⋅abu_ which must like the Hebrew _⋅ābā_ have in it the idea of “service”. Such expressions as the following bring out the idea of “service”. _erim-bal-ku-a_, “slave employed at the water wheel” (OBTR. Plate 91, Obv.). _erim-bal-gub-ba,_ “slave who carries a hatchet” (OBTR. Plate 17, Obv.). A common meaning for _erim_ is “warrior”, but the warrior as a soldier rather a general. Then from the idea “soldier of the enemy”, we come to the idea “enemy”, which seems to be the meaning here.
_na_, while serving phonetically, is also here a pronominal suffix.
_di-di_ can equal _kašadu_ (Br. 9529 and 9563). The judgment implied by _di-di_, accordingly, may be that executed on an enemy. _di-di_ is more than pronouncing sentence. It is inflicting the punishment.
_di_ may be a value borrowed from the Assyrian _danu_, “to judge”, but this is uncertain, as such an occurrence implies Semitic influence which could not have amounted to much if this hymn was written at a very early period.
8. _a-a ^dimmer Mu-ul-lil u-ne-la ma-ma_ O father Bel, the power of the land!
_u-ne-la_ equals noun _u-ne_ = _emuḳu_, “power” and phonetic complement _la_.
_u_: IGI-DIBBU might be confounded with ḤUL. It is rather carelessly written here. _u_, we have seen in line 1, may mean “lord” in the sense of being “elderly”. _u_ might mean “mountain”; if so it would be in the sense of being an “ancient mountain”. _u_ here, however, must be an abstract prefix (MSL. p. XVII). _u_, for example, is used as such a prefix with _tu_, _u-tu_ being equal to “offspring” (Br. 9470).
_ne_: PIRIḲḲU in passing from the old Babylonian form which we have in our text meets with much change. The form in our text comes near to being that of the oldest known. Even in Ḥammurabi it begins to take the form of the Assyrian PIRIḲḲU (see CḤ. XLIV. 24. Plate LXXXI). PIRIḲḲU with the value _gir_ which is EK for the ES _ner_ is the common sign for “foot” (Br. 9192). With the meaning of “power” it generally has the value _ne_ (Br. 9184).
_la_: LALU here is essentially the same as the old linear picture which may readily be found in old Sumerian script, given also by Delitzsch (see AL. p. 122, No. 31). _la_ means “fulness” like the Assyrian _lalu_, but its use in our text is entirely phonetic. We should rather expect _ra_ here. Note that in line 10, we have _ra_ where we should expect _la_, and in line 12, we have _da-ma-al-la_ where the _la_ is regular, just as _ra_ is regular in _kur-kur-ra_ of line 3.
_ma-ma_: MAMU in its original form is an old hieroglyph representing the earth, so that “earth” or “the land” is a common meaning for _ma_ and equal to the Assyrian _matu_ which probably comes from Sumerian _ma_, “land”, and _da_, “strong” = DADDU (see line 1 for further comment).
9. _ama na-a gu ne-sig gan-nu ki_ The bull of the pasture, the bull that encompassest the productive land.
_ama_, which in line 7 was rendered by “lord”, must mean here “bull”, as the word _na-a_ limits us to this meaning. _na-a_ means “pasture”. _na-a_ could be taken as an adjective, descriptive of the attitude of the bull, i. e., that of lying down quietly. We have _na-a_ again in line 14. _a_ is simply phonetic here (see line 3).
_na_: the sign for the value _na_ has no sign-name. In almost this form, the sign is easily found in the text of Gudea (see Cylinder B, Col. XVI, line 19, in Dec. 35). The form in our text is very near to the original linear form and differs much from the Assyrian. The ordinary meaning of _na_ is given by the Assyrian _raba⋅u_ “lie down”, kindred to the Hebrew _rābă⋅_.
_gu_, the value here for GUṬṬU, is commonly rendered in Assyrian by _alpu_ “ox”. The sign represents the bull’s head with horns. Historically the sign has three forms, the old Babylonian linear form, the old Babylonian wedge-form and the Assyrian wedge-form. The old Babylonian linear and wedge-forms are the same, except that wedges occur in the latter where simple straight lines appear in the former. The Assyrian form is composed of two horizontal wedges, one upright wedge and two little corner wedges (AL. p. 128, No. 164). The difference between GUṬṬU and AMMU is significant (see note on line 7).
_ne-sig_: _ne-sig-ga_ equals _kamu_, “bind” (Br. 4626). The meaning “bind” fits here.
_ne_ is not an unusual indeterminate verbal prefix (see MSL. p. XXIX).
_sig_ = PA, probably with the value _sig_, may equal _kamu_ (Br. 5575). Hence _ne-sig_ is a verb, _ne_ being the prefix and _sig_ the stem.
_gan-nu_: the value _gan_ is indicated by the following _nu_.
_gan_ with complementary _nu_ is represented here by an ancient form of the sign which is very different from the Assyrian form. The meaning here must be expressed by _daḥadu_, “plenty”, kindred to _alidu_ (IV R. 9, 24a).
_ki_: the KIKU of our text is New-Babylonian (see the Cyrus Cylinder, I R. 35, line 4). The early linear form is well represented by the wedge-form of Ḥammurabi (CḤ. Col. I, line 10, plate I). A picture of the earth was probably attempted in the archaic linear form. It should be noted that space is represented conventionally by parallel horizontal lines included in a rectangle, orientated to the four quarters of the heavens.
10. _^dimmer Mu-ul-lil nin ḳar-ra ki damal-ra_ O Bel, the bountiful lord of the broad land!
_^dimmer Mu-ul-lil_ (see line 2 for notes).
_nin_ in the sense of _belu_, “lord”, gives a good context.
_ḳar-ra_ equals noun _ḳar_ and postposition _ra_; _ḳar_ = “plenty” (see MSL. 123). The text however may be _dam-ḳar-ra_.
Note that _ra_ may be taken as a postposition of the genitive as well as phonetic complement (see on line 3).
_ki_ (see on line 9).
_damal-ra_ equals adjective plus postposition.
_damal_, ES for the EK _dagal_, with the meaning of _rapšu_, “extensive” (Br. 5452). The sign name is AMU. The sign is composed of two signs one within the other, PISANNU, “house”, the outer sign, and ANU, “high”, the inner sign, hence the meaning “large space”, “extensive”.
11. _u-mu-un mu-ud-na du sag-ma-al ki_ The lord of creation, the creator, the true head of the land!
_u-mu-un_ (see line 1 for note).
_mu-ud-na_ may equal “creator” or “begetter”, just as _muḥ-na_ equals the Assyrian _a-lid_ (IV R. 9, 32a). _mu-ud_ is a phonetic representation of the word _mud_, whose sign is MUŠEN-DUGU, ḤU plus ḤI (Br. 2273). The word _mud_ is equal to the Assyrian _banu_ (Br. 2274).
_du_: here we must let the sense govern us in deciding on a form which may be read either as KAK or NI. KAK with the value _du_ equal to _banu_ (Br. 5248) gives a meaning that fits smoothly with what precedes and follows. In their original forms KAK, NI and IR are similar yet entirely distinct signs. In the archaic linear form, KAK is a triangle with one of the angles pointing to the right. NI is a triangle with one of the angles pointing to the right and one upright line passing through the triangle. IR also is a triangle with one of the angles pointing to the right and two upright lines passing through the triangle.
_sag-ma-al_ equals noun _sag_, plus suffix _ma-al_. It could stand for _sag-ga_ just as _sag-mal_ can stand for _sag-ga_ (Br. 3595). _sag_ equals “head” (as in line 5). _ma-al_: if _ma-al_ is taken a suffix (as in line 1), it stands for the sign PISANNU meaning _šakanu_, “establish”, or _bašu_, “exist”, and is ES for the EK gal.
_ki_ (see line 9).
12. _u-mu-un zal laḥ-na ga nunuz-am da-ma-al-la_ The lord whose shining oil is milk for an extensive progeny!
_u-mu-un_ (see line 1 for note).
_zal_: NI means “oil”. The Babylonian KAK, NI and IR should be distinguished from the Assyrian. In Assyrian the horizontal wedges are parallel and do not come to an angle at the right.
_laḥ-na_: _zal laḥ-na_ means “his shining oil”, and the thought appears to be that Bel causes food to be produced to sustain successive generations. His oil is milk for many generations. _zal-laḥ_ is somewhat like the expression “finest oil” found in Assyrian inscriptions.
_laḥ_: the signs ḤISSU and ṢABU find their nearest approach to each other in the value _laḥ_. Both signs have this value with the meaning “brightness”.
_na_ here is a suffix of the third person; sometimes it is second person (see line 1).
_ga_: our sign here is the old Babylonian GU which with its common value _ga_ means _šizbu_, “milk”. The archaic linear form represents the teat of the breast. _ga_ occurs often as a phonetic complement (see line 4).
_nunuz-am_ means “is multitudinous”. _nunuz_: NUNUZ in this form is, as Delitzsch observes (HW. p. 525b), New-Babylonian. In Assyrian it is composed of ṢAB and ḤI and in New-Babylonian of ṢAB and ŠE. Here it is equal to the Assyrian _lipu_, German “Nachkomme”.
_am_: A.AN, equalling _am_, is a well recognized verbal suffix used like the verb “to be”; for instance, _dingir-ra am_ means “is a god” and _gal-la am_ means “is great” (see SVA. p. 56).
_da-ma-al-la_ is composed of the adjective _da-ma-al_ and the phonetic complement _la_. _da-ma-al_ is the phonetic representation in ES of the sign AMU meaning _rapšu_ (see line 10).
13. _u-mu-un silim-ma-a-ni eri ir-ir_ The lord whose decrees bind together the city.
_silim-ma-a-ni_ means “his decree”. Thus, _silim-ma-a_ equals noun, plus phonetic complement, plus vowel prolongation. _silim_: we have had the sign SARARU (in line 7), where it was given the value _di_; here, however, the phonetic complement suggests the choice of the value _silim_, from which we derive the meaning “decree”, although “salutation” is a more primary meaning expressed by the Semitic value _silim_ (from _šulmu_). The sign is apparently New-Babylonian.
_ni_ is one of the common nominal suffixes of the third person. Note that Bel is addressed in the third person in this line, but we shall find him addressed in the second person again in line 16.
_eri_ is ES for the EK _uru_. This value is substantiated by the name of the city of Eridu = _Eri-ṭu_, (see MSL. p. 105). The name of the sign is _ALU_. Our sign is old Babylonian and is not very different from the hieroglyphic form which is supposed to represent a city (see AL. p. 121, No. 21). It differs considerably from the New-Babylonian ALU which is much like the Assyrian.
_ir-ir_ is an intensive form of the verb and therefore may be causative. Bel is supposed to have aided kings especially in capturing cities. _ir_ may mean “bind”, expressed by _kamu_, but _kamu_ is not so often represented by IR as by DIBBU or LALLU. _kamu_ may be represented by PA (see line 9). Although _ir_ is said to be a Semitic value, it is used in this hymn syllabically and is the only value of the sign preserved (see line 1 and also _du_ in line 11 for further comment). |
|
댓글 없음:
댓글 쓰기