Early English Alliterative Poems 26
Þ{us} is he kyryo{us} & clene þat þ{o}u his cort askes;
Hov schulde þ{o}u com to his kyth bot if þ{o}u clene were?
Nov ar we sore & synful & sov[_er_]ly[57] vch one,
How schulde we se, þe{n} may we say, þ{a}t syre vpon throne? 1112
[Sidenote: God is merciful.]
Ȝis, þat mayst{er} is mercyable; þaȝ þ{o}u be man fe{n}ny,
& al to-marred i{n} myre whyl þ{o}u on molde lyuyes,
Þ{o}u may schyne þurȝ schryfte, þaȝ þ{o}u haf schome serued,
[Headnote: PENANCE MAKES MAN PURE AS A PEARL.]
[Sidenote: Through penance we may shine as a pearl.]
& pure þe with penau{n}ce tyl þ{o}u a perle worþe. 1116
[Sidenote: [Fol. 72b.]]
[Sidenote: Why is the pearl so prized?]
Perle praysed is prys, þ{er} perre is schewed,
Þaȝ hy{m} not derrest be demed to dele for penies,
Quat may þe cause be called, bot for hir clene hwes,
Þat wy{n}nes worschyp, abof alle whyte stones? 1120
For ho schynes so schyr þat is of schap rou{n}de,
Wyth-outen faut oþ{er} fylþe ȝif ho fyn were;
[Sidenote: She becomes none the worse for wear.]
& wax eu{er} i{n} þe worlde i{n} wery{n}g so olde,
Ȝet þe perle payres not whyle ho i{n} pyese lasttes 1124
[Sidenote: If she should become dim, wash her in wine.]
& if hit cheue þe chau{n}ce vncheryst ho worþe,
Þat ho blyndes of ble i{n} bo{ur} þ{er} ho lygges,
No-bot wasch hir wyth wo{ur}chyp i{n} wyn as ho askes,
[Sidenote: She then becomes clearer than before.]
Ho by kynde schal be-com clerer þen are; 1128
So if folk be defowled by vnfre chau{n}ce,
[Sidenote: So may the sinner polish him by penance.]
Þat he be sulped i{n} sawle, seche to schryfte
& he may polyce hym at þe prest, by penau{n}ce taken,
Wel bryȝt{er} þen þe beryl oþ{er} browden perles. 1132
[Sidenote: Beware of returning to sin.]
Bot war þe wel, if þ{o}u be waschen wyth wat{er} of schryfte,
& polysed als playn as parchmen schauen,
Sulp no more þe{n}ne i{n} sy{n}ne þy saule þ{er}-aft{er},
[Sidenote: For then God is more displeased than ever.]
For þe{n}ne þ{o}u dryȝtyn dyspleses w{i}t{h} dedes ful sore, 1136
& entyses hy{m} to tene more trayþly þe{n} eu{er}
& wel hatt{er} to hate þe{n} hade þ{o}u not waschen;
[Sidenote: The reconciled soul God holds as His own.]
For when a sawele is saȝtled & sakred to dryȝtyn,
He holly haldes hit his & haue hit he wolde, 1140
Þe{n}ne efte lastes hit likkes, he loses hit ille,
[Sidenote: Ill deeds rob Him of it.]
As hit were rafte wyth vn-ryȝt & robbed wyth þewes.[58]
War þe þe{n}ne for þe wrake, his wrath is achaufed,
[Headnote: GOD PUNISHES IMPURITY.]
[Sidenote: God forbids us to defile any vessels used in His
service.]
For þat þat ones watȝ his schulde efte be vn-clene, 1144
Þaȝ hit be bot a bassy{n}, a bolle, oþ{er} a scole,
A dysche oþ{er} a dobler þ{a}t dryȝtyn oneȝ serued,
To defowle hit eu{er} vpon folde fast he for-bedes,
So is he scoym{us} of scaþe þat scylful is eu{er}. 1148
[Sidenote: In Belshazzar’s time, the defiling of God’s vessels
brought wrath upon the king.]
& þat watȝ bared i{n} babyloyn i{n} Baltaȝar tyme,
Hov harde vnhap þer hy{m} hent & hastyly sone,
For he þe vesselles avyled þat vayled i{n} þe temple
I{n} seruyse of þe sou{er}ayn su{m} tyme byfore. 1152
[Sidenote: [Fol. 73a.]]
Ȝif ȝe wolde tyȝt me a tom telle hit I wolde,
Hov charged more watȝ his chau{n}ce þat he{m} cherych nolde
Þen his fader forloyne þat feched he{m} wyth strenþe,
& robbed þe relygiou{n} of relykes alle. 1156
[Sidenote 47: þi{n}geȝ.]
[Sidenote 48: _broþer_ is written over in a later hand.]
[Sidenote 49: _Sweyed_ (?).]
[Sidenote 50: _alkatran_ (?).]
[Sidenote 51: _augre_ = _aigre_ (?).]
[Sidenote 52: _spinnande_ (?).]
[Sidenote 53: _festres_ (?).]
[Sidenote 54: MS. wy{n}dowande.]
[Sidenote 55: _abof_ (?).]
[Sidenote 56: _cut_ (?).]
[Sidenote 57: MS. _sovly_.]
[Sidenote 58: _þeues_. (?).]
XII.
[Sidenote: Daniel in his prophecies tells of the destruction of
the Jews.]
Danyel i{n} his dialokeȝ de-vysed su{m} tyme,
As ȝet is proued ex-presse i{n} his p{ro}fecies,
Hov þe gentryse of Iuise & Ih{e}r{usa}l{e}m þe ryche
Watȝ disstryed wyth distres, & drawen to þe erþe, 1160
[Sidenote: For their unfaithfulness in following other gods, God
allowed the heathen to destroy them, in the reign of Zedekiah,
who practised idolatry.]
For þat folke i{n} her fayth watȝ fou{n}den vntrwe,
Þat haden hyȝt þe hyȝe god to halde of hy{m} eu{er};
& he hem halȝed for his & help at her nede
In mukel meschefes mony, þat meruayl [is] to here; 1164
& þay forloyne her fayth & folȝed oþ{er} goddes,
& þat wakned his wrath & wrast hit so hyȝe,
Þat he fylsened þe faythful i{n} þe falce lawe
To for-fare þe falce i{n} þe faythe trwe; 1168
Hit watȝ sen i{n} þat syþe þat ȝedechyas[59] re{n}gned,
I{n} Iuda, þat iustised þe iuyne ky{n}ges.
He sete on Salamones solie, on solemne wyse,
Bot of leaute he watȝ lat to his lorde hende; 1172
He vsed abominaciones of idolatrye,
& lette lyȝt bi þe lawe þat he watȝ lege tylle;
For-þi oure fader vpon folde a foman hy{m} wakned,
[Headnote: NEBUCHADNEZZAR BESIEGES JERUSALEM.]
[Sidenote: Nebuchadnezzar becomes his foe.]
Nabigo-de-noȝar nuyed hy{m} swyþe. 1176
He pur-sued i{n} to palastyn w{i}t{h} proude men mony,
& þer he wast wyth[60] werre þe wones of þorpes.
He herȝed vp alle isr{ae}l & hent of þe beste,
[Sidenote: He besieges Jerusalem, and surrounds the walls.]
& þe gentylest of Iudee i{n} I{e}r{usa}l{e}m biseged, 1180
Vmbe-walt alle þe walles wyth wyȝes ful stronge,
At vche a dor a doȝty duk, & dutte hem wyth-i{n}ne;
[Sidenote: The city is stuffed full of men.]
For þe borȝ watȝ so bygge baytayled alofte,
& stoffed wyth-i{n}ne w{i}t{h} stout men
to stalle hem þ{er}-oute. 1184
Þe{n}ne watȝ þe sege sette þe Cete aboute,
[Sidenote: Brisk is the skirmish.]
Skete skarmoch skelt, much skaþe lached;
At vch brugge a berfray on basteles wyse,
[Sidenote: [Fol. 73b.]]
[Sidenote: Seven times a day are the gates assailed.]
Þat seuen syþe vch a day asayled þe ȝates, 1188
Trwe tulkkes i{n} to{ur}es teueled wyth-i{n}ne,
In bigge brutage of borde, bulde on þe walles;
[Sidenote: For two years the fight goes on, yet the city is not
taken.]
Þay feȝt & þay fende of, & fylt{er} togeder
Til two ȝer ou{er}-torned, ȝet tok þay hit neu{er}. 1192
[Sidenote: The folk within are in want of food.]
At þe laste vpon longe, þo ledes wyth-i{n}ne,
Faste fayled hem þe fode, enfaminied monie;
Þe hote hunger wyth-i{n}ne hert hem wel sarre,
Þen any dunt of þat douthe þat dowelled þ{er}-oute. 1196
Þe{n}ne wern þo rowtes redles i{n} þo ryche wones,
[Sidenote: Meager they become.]
Fro þat mete watȝ myst, megre þay wexen,
[Sidenote: For so shut up are they that escape seems impossible.]
& þay stoken so strayt, þ{a}t þay ne stray myȝt
A fote fro þat forselet to forray no goudes. 1200
Þe{n}ne þe ky{n}g of þe kyth a cou{n}sayl hy{m} takes,
Wyth þe best of his burnes, a blench forto make;
[Sidenote: But on a quiet night they steal out, and rush through
the host.]
Þay stel out on a stylle nyȝt er any steuen rysed,
& harde hurles þurȝ þe oste, er enmies hit wyste, 1204
Bot er þay at-wappe ne moȝt þe wach wyth-oute,
[Sidenote: They are discovered by the enemy.]
Hiȝe skelt watȝ þe askry þe skewes an-vnder,
[Sidenote: A loud alarm is given.]
Loude alarom vpon lau{n}de lulted watȝ þe{n}ne;
Ryche, ruþed of her rest, ran to here wedes, 1208
Hard hattes þay hent & on hors lepes;
Cler claryou{n} crak cryed onlofte.
[Sidenote: They are pursued and overtaken.]
By þat watȝ alle on a hepe hurlande swyþee,
Folȝande þat oþ{er} flote, & fonde hem bilyue, 1212
Ou{er}-tok hem, as tyd, tult hem of sadeles,
Tyl vche prynce hade his per put to þe grou{n}de;
댓글 없음:
댓글 쓰기