2015년 7월 22일 수요일

A German Reader with Practical Exercises 1

A German Reader with Practical Exercises 1


Ährenlese A German Reader with Practical Exercises
: Heinrich Conrad Bierwirth
Asbury Haven Herrick
Anmerkungen zur Transkription
 
Transcriber’s Notes
 
This text is based on the 1918 edition of the book. Passages in German
have been printed in Fraktur font, which also represents the standard
typeset for this text. For English passages, however, Antiqua script
has been used, which will be highlighted by ~tildes~. Punctuation
errors have been silently corrected; the original spelling has been
retained, except for apparent printer’s errors.
 
Double oblique hyphens () have been used to indicate variable
components in German words, whereas in English words single straight
hyhpens have been used. In the glossary, the main stress of German
words is identified by prime characters (), acute accents (´)
represent a secondary stress. The latter symbol is also used if a word
has no more than one stress.
 
The following passages have been corrected:
 
S. 222 [lassen]: ‘41, 6’ ‘41, 16’
S. 268 [vĕrwundern]: ‘verwundern’ ‘vĕrwundern’
 
The following characters have been used to denote additional font
styles:
 
italic: _underscores_
bold: =equals signs=
spaced: /forward slashes/
 
Small caps have been converted into uppercase letters.
 
########################################################################
 
 
 
 
~Heath’s Modern Language Series~
 
~Ährenlese~
 
~A GERMAN READER WITH PRACTICAL EXERCISES~
 
~BY~
 
~H. C. BIERWIRTH AND A. H. HERRICK~
 
~ASSOCIATE PROFESSOR~ ~INSTRUCTOR~
 
~IN~
 
~HARVARD UNIVERSITY~
 
~D. C. HEATH & CO., PUBLISHERS~
 
~BOSTON NEW YORK CHICAGO~
 
 
 
 
~COPYRIGHT, 1918,~
~BY D. C. HEATH & CO.~
 
 
 
 
~PREFACE~
 
 
~If we mistake not, three of the commonest questions anticipated and
answered, or at least discussed, in the preface to a book like this
are: First, why a new book at all? Second, where, or at what stage of
the student’s course, may it be taken up most profitably? And third,
how or with what method of instruction should it be used?~
 
~As to the first question, we offer no elaborate apology for this
compilation, but simply say that we have thought the material worth
editing. The title, _Ährenlese_ or _Gleanings_, should not be taken to
imply that we had a hard time in gathering what we offer, nor that we
think we have left the field bare behind us, but rather that the ears
and stalks, though somewhat trimmed by us before being bound together,
are indigenous fruits of the good old German soil and not the product
of our own cultivation.~
 
~The second question it would be presumptuous for us to attempt to
answer _ex cathedra_, but we believe that, as far as the mere reading
matter is concerned, this collection should prove neither too advanced
for high school use nor too elementary for college use. Of this,
however, every teacher can judge best for himself.~
 
~Even on the third question we go no farther than to say that we
believe the frequent, though unforced, repetition of the vocabulary of
this book and the thoroughly idiomatic exercises adapt it to ready use
with any mode of instruction. Moreover, after many years’ experience in
reading both Harvard and “Board” admission examinations, we are by no
means inclined to make a shibboleth of any “Method.” We are, however,
in hearty accord with the Direct Method, or for that matter with any
other, as long as it encourages a thorough understanding of what is
read and an intelligent application of linguistic principles to the
actual and correct use of the foreign tongue.~
 
~These two ends we have aimed to further not only by questions and
exercises based on the text, which do not differ essentially from the
customary ones, but also by a vocabulary which does differ from most
others in its fulness of detail, and which may therefore require a word
of explanation.~
 
~Our reasons, then, for incorporating such extended lexicographical
and grammatical comment in the vocabulary were these: First, the desire
to dispense with a separate body of notes, which since the coming into
use of questions and exercises has made the very handling of some
Readers more difficult for the student than it ought to be. Second,
the conviction that the beginner needs more explicit information than
is usually offered regarding the inflection of the nouns, adjectives,
and verbs that he is expected to learn in the course of his reading.
And, third, the belief that although it is well for the student not to
consult the vocabulary until he has exerted his own wits to the utmost
in getting at the meaning of new words or phrases, lest he become a
slave thereto, it is equally important that whenever he does resort to
it he should find there, and just then, all the information which the
full understanding of the text, the answering of the questions, and the
reproduction of the text involved in the exercises can reasonably call
for.~
 
~In conclusion we might add that it is just such immediate and
intensive study of all common words, phrases, and constructions that
constitutes one of the most valid claims of the Direct Method to its
name and distinction. Too often, however, in our opinion, the rash
adoption of this method as something new has resulted in the most
indirect and expensive way of teaching, as well as of learning, that
modicum of grammar and syntax without which all study of language is
doomed sooner or later to end in disappointment.~
 
~H. C. BIERWIRTH~ ~A. H. HERRICK~
 
~CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS, December, 1917.~
 
 
 
 
Inhaltsverzeichnis.
 
 
Lesestücke Seite
 
1. Die Fliege, die in die Schule ging 1
 
2. Der Fuchs und der Krebs L. Bechstein 3
 
3. Gevatter Tod L. Bechstein 4
 
4. Der Schmied von Jüterbog L. Bechstein 9
 
5. Ein Traum T. Kerkhoff 14
 
6. Der Zwerg und die Gerstenähre H. Seidel 18
 
7. Die teuren Eier K. Simrock 24
 
8. Der starke Drescher F. Goebel 27
 
9. Die befreiten Seelen R. Baumbach 28
 
10. Der arme Musikant und sein Kollege W. O. von Horn 35
 
11. Das Gegengeschenk K. Simrock 38
 
12. Wie der alte Hermesbauer gestorben ist H. Hansjakob 42
 
13. Bruder Klaus und die treuen Tiere R. Baumbach 44
 
14. Der bekehrte Stiefelknecht J. Sturm 49
 
15. Die Wunderlampe B. Rosegger 54
 
16. Kurze Reise nach Amerika K. Stöber 59
 
17. Wie man Diebe fängt E. Frommel 66
 
18. Die Grenzfichte J. Schlicht 70
 
19. Das Abenteuer im Walde J. Trojan 74
 
20. Wie die Wodansmühle entstand R. Vogel 81
 
21. Der Lindenbaum H. Seidel 89
 
 
Übungen 105
 
 
Wörterbuch 143

댓글 없음: