2015년 1월 27일 화요일

The Vedanta-Sutras 13

The Vedanta-Sutras 13

To this we make the following reply.--Bhuman can mean the highest Self
only, not the vital air.--Why?--'On account of information being given
about it, subsequent to bliss.' The word 'bliss' (samprasada) means the
state of deep sleep, as may be concluded, firstly, from the etymology of
the word ('In it he, i.e. man, is altogether
pleased--samprasidati')--and, secondly, from the fact of samprasada
being mentioned in the B/ri/hadara/n/yaka together with the state of
dream and the waking state. And as in the state of deep sleep the vital
air remains awake, the word 'samprasada' is employed in the Sutra to
denote the vital air; so that the Sutra means, 'on account of
information being given about the bhuman, subsequently to (the
information given about) the vital air.' If the bhuman were the vital
air itself, it would be a strange proceeding to make statements about
the bhuman in addition to the statements about the vital air. For in the
preceding passages also we do not meet, for instance, with a statement
about name subsequent to the previous statement about name (i.e. the
text does not say 'name is more than name'), but after something has
been said about name, a new statement is made about speech, which is
something different from name (i.e. the text says, 'Speech is more than
name'), and so on up to the statement about vital air, each subsequent
statement referring to something other than the topic of the preceding
one. We therefore conclude that the bhuman also, the statement about
which follows on the statement about the vital air, is something other
than the vital air. But--it may be objected--we meet here neither with a
question, such as, 'Is there something more than vital air?' nor with an
answer, such as, 'That and that is more than vital air.' How, then, can
it be said that the information about the bhuman is given subsequently
to the information about the vital air?--Moreover, we see that the
circumstance of being an ativadin, which is exclusively connected with
the vital air, is referred to in the subsequent passage (viz. 'But in
reality he is an ativadin who makes a statement surpassing (the
preceding statements) by means of the True'). There is thus no
information additional to the information about the vital air.--To this
objection we reply that it is impossible to maintain that the passage
last quoted merely continues the discussion of the quality of being an
ativadin, as connected with the knowledge of the vital air; since the
clause, 'He who makes a statement surpassing, &c. by means of the True,'
states a specification.--But, the objector resumes, this very statement
of a specification may be explained as referring to the vital air. If
you ask how, we refer you to an analogous case. If somebody says, 'This
Agnihotrin speaks the truth,' the meaning is not that the quality of
being an Agnihotrin depends on speaking the truth; that quality rather
depends on the (regular performance of the) agnihotra only, and speaking
the truth is mentioned merely as a special attribute of that special
Agnihotrin. So our passage also ('But in reality he is an ativadin who
makes a statement, &c. by means of the True') does not intimate that the
quality of being an ativadin depends on speaking the truth, but merely
expresses that speaking the truth is a special attribute of him who
knows the vital air; while the quality of being an ativadin must be
considered to depend on the knowledge of the vital air.--This objection
we rebut by the remark that it involves an abandonment of the direct
meaning of the sacred text. For from the text, as it stands, we
understand that the quality of being an ativadin depends on speaking the
truth; the sense being: An ativadin is he who is an ativadin by means of
the True. The passage does not in anyway contain a eulogisation of the
knowledge of the vital air. It could be connected with the latter only
on the ground of general subject-matter (prakara/n/a)[172]; which would
involve an abandonment of the direct meaning of the text in favour of
prakara/n/a[173].--Moreover, the particle but ('But in reality he is,'
& c.), whose purport is to separate (what follows) from the
subject-matter of what precedes, would not agree (with the pra/n/a
explanation). The following passage also, 'But we must desire to know
the True' (VII, 16), which presupposes a new effort, shows that a new
topic is going to be entered upon.--For these reasons we have to
consider the statement about the ativadin in the same light as we should
consider the remark--made in a conversation which previously had turned
on the praise of those who study one Veda--that he who studies the four
Vedas is a great Brahma/n/a; a remark which we should understand to be
laudatory of persons different from those who study one Veda, i.e. of
those who study all the four Vedas. Nor is there any reason to assume
that a new topic can be introduced in the form of question and answer
only; for that the matter propounded forms a new topic is sufficiently
clear from the circumstance that no connexion can be established between
it and the preceding topic. The succession of topics in the chapter
under discussion is as follows: Narada at first listens to the
instruction which Sanatkumara gives him about various matters, the last
of which is Pra/n/a, and then becomes silent. Thereupon Sanatkumara
explains to him spontaneously (without being asked) that the quality of
being an ativadin, if merely based on the knowledge of the vital
air--which knowledge has for its object an unreal product,--is devoid of
substance, and that he only is an ativadin who is such by means of the
True. By the term 'the True' there is meant the highest Brahman; for
Brahman is the Real, and it is called the 'True' in another scriptural
passage also, viz. Taitt. Up. II, 1, 'The True, knowledge, infinite is
Brahman.' Narada, thus enlightened, starts a new line of enquiry ('Might
I, Sir, become an ativadin by the True?') and Sanatkumara then leads
him, by a series of instrumental steps, beginning with understanding, up
to the knowledge of bhuman. We therefrom conclude that the bhuman is
that very True whose explanation had been promised in addition to the
(knowledge of the) vital air. We thus see that the instruction about the
bhuman is additional to the instruction about the vital air, and bhuman
must therefore mean the highest Self, which is different from the vital
air. With this interpretation the initial statement, according to which
the enquiry into the Self forms the general subject-matter, agrees
perfectly well. The assumption, on the other hand (made by the
purvapakshin), that by the Self we have here to understand the vital air
is indefensible. For, in the first place, Self-hood does not belong to
the vital air in any non-figurative sense. In the second place,
cessation of grief cannot take place apart from the knowledge of the
highest Self; for, as another scriptural passage declares, 'There is no
other path to go' (/S/vet. Up. VI, 15). Moreover, after we have read at
the outset, 'Do, Sir, lead me over to the other side of grief' (Ch. Up.
VII, 1, 3), we meet with the following concluding words (VII, 26, 2),
'To him, after his faults had been rubbed out, the venerable Sanatkumara
showed the other side of darkness.' The term 'darkness' here denotes
Nescience, the cause of grief, and so on.--Moreover, if the instruction
terminated with the vital air, it would not be said of the latter that
it rests on something else. But the brahma/n/a (Ch. Up. VII, 26, 1) does
say, 'The vital air springs from the Self.' Nor can it be objected
against this last argument that the concluding part of the chapter may
refer to the highest Self, while, all the same, the bhuman (mentioned in
an earlier part of the chapter) may be the vital air. For, from the
passage (VII, 24, 1), ('Sir, in what does the bhuman rest? In its own
greatness,' &c.), it appears that the bhuman forms the continuous topic
up to the end of the chapter.--The quality of being the bhuman--which
quality is plenitude--agrees, moreover, best with the highest Self,
which is the cause of everything.

9. And on account of the agreement of the attributes (mentioned in the
text).

The attributes, moreover, which the sacred text ascribes to the bhuman
agree well with the highest Self. The passage, 'Where one sees nothing
else, hears nothing else, understands nothing else, that is the bhuman,'
gives us to understand that in the bhuman the ordinary activities of
seeing and so on are absent; and that this is characteristic of the
highest Self, we know from another scriptural passage, viz. 'But when
the Self only is all this, how should he see another?' &c. (B/ri/. Up.
IV, 5, 15). What is said about the absence of the activities of seeing
and so on in the state of deep sleep (Pra. Up. IV, 2) is said with the
intention of declaring the non-attachedness of the Self, not of
describing the nature of the pra/n/a; for the highest Self (not the
vital air) is the topic of that passage. The bliss also of which
Scripture speaks as connected with that state is mentioned only in order
to show that bliss constitutes the nature of the Self. For Scripture
says (B/ri/. Up. IV, 3, 32), 'This is his highest bliss. All other
creatures live on a small portion of that bliss.'--The passage under
discussion also ('The bhuman is bliss. There is no bliss in that which
is little (limited). The bhuman only is bliss') by denying the reality
of bliss on the part of whatever is perishable shows that Brahman only
is bliss as bhuman, i.e. in its plenitude,--Again, the passage, 'The
bhuman is immortality,' shows that the highest cause is meant; for the
immortality of all effected things is a merely relative one, and another
scriptural passage says that 'whatever is different from that (Brahman)
is perishable' (B/ri/. Up. III, 4, 2).--Similarly, the qualities of
being the True, and of resting in its own greatness, and of being
omnipresent, and of being the Self of everything which the text mentions
(as belonging to the bhuman) can belong to the highest Self only, not to
anything else.--By all this it is proved that the bhuman is the highest
Self.

10. The Imperishable (is Brahman) on account of (its) supporting (all
things) up to ether.

We read (B/ri/. Up. III, 8, 7; 8). 'In what then is the ether woven,
like warp and woof?--He said: O Gargi, the Brahma/n/as call this the
akshara (the Imperishable). It is neither coarse nor fine,' and so
on.--Here the doubt arises whether the word 'akshara' means 'syllable'
or 'the highest Lord.'

The purvapakshin maintains that the word 'akshara' means 'syllable'
merely, because it has, in such terms as akshara-samamnaya, the meaning
of 'syllable;' because we have no right to disregard the settled meaning
of a word; and because another scriptural passage also ('The syllable Om
is all this,' Ch. Up. II, 23, 4) declares a syllable, represented as the
object of devotion, to be the Self of all.

To this we reply that the highest Self only is denoted by the word
'akshara.'--Why?--Because it (the akshara) is said to support the entire
aggregate of effects, from earth up to ether. For the sacred text
declares at first that the entire aggregate of effects beginning with
earth and differentiated by threefold time is based on ether, in which
it is 'woven like warp and woof;' leads then (by means of the question,
'In what then is the ether woven, like warp and woof?') over to the
akshara, and, finally, concludes with the words, 'In that akshara then,
O Gargi, the ether is woven, like warp and woof.'--Now the attribute of
supporting everything up to ether cannot be ascribed to any being but
Brahman. The text (quoted from the Ch. Up.) says indeed that the
syllable Om is all this, but that statement is to be understood as a
mere glorification of the syllable Om considered as a means to obtain
Brahman.--Therefore we take akshara to mean either 'the Imperishable' or
'that which pervades;' on the ground of either of which explanations it
must be identified with the highest Brahman.

But--our opponent resumes--while we must admit that the above reasoning
holds good so far that the circumstance of the akshara supporting all
things up to ether is to be accepted as a proof of all effects depending
on a cause, we point out that it may be employed by those also who
declare the pradhana to be the general cause. How then does the previous
argumentation specially establish Brahman (to the exclusion of the
pradhana)?--The reply to this is given in the next Sutra.

11. This (supporting can), on account of the command (attributed to the
Imperishable, be the work of the highest Lord only).

The supporting of all things up to ether is the work of the highest Lord
only.--Why?--On account of the command.--For the sacred text speaks of a
command ('By the command of that akshara, O Gargi, sun and moon stand
apart!' III, 8, 9), and command can be the work of the highest Lord
only, not of the non-intelligent pradhana. For non-intelligent causes
such as clay and the like are not capable of command, with reference to
their effects, such as jars and the like.

12. And on account of (Scripture) separating (the akshara) from that
whose nature is different (from Brahman).

Also on account of the reason stated in this Sutra Brahman only is to be
considered as the Imperishable, and the supporting of all things up to
ether is to be looked upon as the work of Brahman only, not of anything
else. The meaning of the Sutra is as follows. Whatever things other than
Brahman might possibly be thought to be denoted by the term 'akshara,'
from the nature of all those things Scripture separates the akshara
spoken of as the support of all things up to ether. The scriptural
passage alluded to is III, 8, 11, 'That akshara, O Gargi, is unseen but
seeing, unheard but hearing, unperceived but perceiving, unknown but
knowing.' Here the designation of being unseen, &c. agrees indeed with
the pradhana also, but not so the designation of seeing, &c., as the
pradhana is non-intelligent.--Nor can the word akshara denote the
embodied soul with its limiting conditions, for the passage following on
the one quoted declares that there is nothing different from the Self
('there is nothing that sees but it, nothing that hears but it, nothing
that perceives but it, nothing that knows but it'); and, moreover,
limiting conditions are expressly denied (of the akshara) in the
passage, 'It is without eyes, without ears, without speech, without
mind,' &c. (III, 8, 8). An embodied soul without limiting conditions
does not exist[174].--It is therefore certain beyond doubt that the
Imperishable is nothing else but the highest Brahman.

13. On account of his being designated as the object of sight (the
highest Self is meant, and) the same (is meant in the passage speaking
of the meditation on the highest person by means of the syllable Om).

(In Pra. Up. V, 2) the general topic of discussion is set forth in the
words, 'O Satyakama, the syllable Om is the highest and also the other
Brahman; therefore he who knows it arrives by the same means at one of
the two.' The text then goes on, 'Again, he who meditates with this
syllable Om of three matras on the highest Person,' &c.--Here the doubt
presents itself, whether the object of meditation referred to in the
latter passage is the highest Brahman or the other Brahman; a doubt
based on the former passage, according to which both are under
discussion.

The purvapakshin maintains that the other, i.e. the lower Brahman, is
referred to, because the text promises only a reward limited by a
certain locality for him who knows it. For, as the highest Brahman is
omnipresent, it would be inappropriate to assume that he who knows it
obtains a fruit limited by a certain locality. The objection that, if
the lower Brahman were understood, there would be no room for the
qualification, 'the highest person,' is not valid, because the vital
principal (pra/n/a) may be called 'higher' with reference to the
body[175].

To this we make the following reply: What is here taught as the object
of meditation is the highest Brahman only.--Why?--On account of its
being spoken of as the object of sight. For the person to be meditated
upon is, in a complementary passage, spoken of as the object of the act
of seeing, 'He sees the person dwelling in the castle (of the body;
purusham puri/s/ayam), higher than that one who is of the shape of the
individual soul, and who is himself higher (than the senses and their
objects).' Now, of an act of meditation an unreal thing also can be the
object, as, for instance, the merely imaginary object of a wish. But of
the act of seeing, real things only are the objects, as we know from
experience; we therefore conclude, that in the passage last quoted, the
highest (only real) Self which corresponds to the mental act of complete
intuition[176] is spoken of as the object of sight. This same highest
Self we recognise in the passage under discussion as the object of
meditation, in consequence of the term, 'the highest person.'--But--an
objection will be raised--as the object of meditation we have the
highest person, and as the object of sight the person higher than that
one who is himself higher, &c.; how, then, are we to know that those two
are identical?--The two passages, we reply, have in common the terms
'highest' (or 'higher,' para) and 'person.' And it must not by any means
be supposed that the term jivaghana[177] refers to that highest person
which, considered as the object of meditation, had previously been
introduced as the general topic. For the consequence of that supposition
would be that that highest person which is the object of sight would be
different from that highest person which is represented as the object of
meditation. We rather have to explain the word jivaghana as 'He whose
shape[178] is characterised by the jivas;' so that what is really meant
by that term is that limited condition of the highest Self which is
owing to its adjuncts, and manifests itself in the form of jivas, i.e.
individual souls; a condition analogous to the limitation of salt (in
general) by means of the mass of a particular lump of salt. That limited
condition of the Self may itself be called 'higher,' if viewed with
regard to the senses and their objects.

Another (commentator) says that we have to understand by the word
'jivaghana' the world of Brahman spoken of in the preceding sentence
('by the Saman verses he is led up to the world of Brahman'), and again
in the following sentence (v. 7), which may be called 'higher,' because
it is higher than the other worlds. That world of Brahman may be called
jivaghana because all individual souls (jiva) with their organs of
action may be viewed as comprised (sa@nghata = ghana) within
Hira/n/yagarbha, who is the Self of all organs, and dwells in the
Brahma-world. We thus understand that he who is higher than that
jivaghana, i.e. the highest Self, which constitutes the object of sight,
also constitutes the object of meditation. The qualification, moreover,
expressed in the term 'the highest person' is in its place only if we
understand the highest Self to be meant. For the name, 'the highest
person,' can be given only to the highest Self, higher than which there
is nothing. So another scriptural passage also says, 'Higher than the
person there is nothing--this is the goal, the highest road.' Hence the
sacred text, which at first distinguishes between the higher and the
lower Brahman ('the syllable Om is the higher and the lower Brahman'),
and afterwards speaks of the highest Person to be meditated upon by
means of the syllable Om, gives us to understand that the highest Person
is nothing else but the highest Brahman. That the highest Self
constitutes the object of meditation, is moreover intimated by the
passage declaring that release from evil is the fruit (of meditation),
'As a snake is freed from its skin, so is he freed from evil.'--With
reference to the objection that a fruit confined to a certain place is
not an appropriate reward for him who meditates on the highest Self, we
finally remark that the objection is removed, if we understand the
passage to refer to emancipation by degrees. He who meditates on the
highest Self by means of the syllable Om, as consisting of three matras,
obtains for his (first) reward the world of Brahman, and after that,
gradually, complete intuition.

14. The small (ether) (is Brahman) on account of the subsequent
(arguments).

We read (Ch. Up. VIII, 1, 1), 'There is this city of Brahman, and in it
the palace, the small lotus, and in it that small ether. Now what exists
within that small ether that is to be sought for, that is to be
understood,' &c.--Here the doubt arises whether the small ether within
the small lotus of the heart of which Scripture speaks, is the elemental
ether, or the individual soul (vij/n/anatman), or the highest Self. This
doubt is caused by the words 'ether' and 'city of Brahman.' For the word
'ether,' in the first place, is known to be used in the sense of
elemental ether as well as of highest Brahman. Hence the doubt whether
the small ether of the text be the elemental ether or the highest ether,
i.e. Brahman. In explanation of the expression 'city of Brahman,' in the
second place, it might be said either that the individual soul is here
called Brahman and the body Brahman's city, or else that the city of
Brahman means the city of the highest Brahman. Here (i.e. in consequence
of this latter doubt) a further doubt arises as to the nature of the
small ether, according as the individual soul or the highest Self is
understood by the Lord of the city.

The purvapakshin maintains that by the small ether we have to understand
the elemental ether, since the latter meaning is the conventional one of
the word aka/s/a. The elemental ether is here called small with
reference to its small abode (the heart).--In the passage, 'As large as
this ether is, so large is that ether within the heart,' it is
represented as constituting at the same time the two terms of a
comparison, because it is possible to make a distinction between the
outer and the inner ether[179]; and it is said that 'heaven and earth
are contained within it,' because the whole ether, in so far as it is
space, is one[180].--Or else, the purvapakshin continues, the 'small
one' may be taken to mean the individual soul, on account of the term,
'the city of Brahman.' The body is here called the city of Brahman
because it is the abode of the individual soul; for it is acquired by
means of the actions of the soul. On this interpretation we must assume
that the individual soul is here called Brahman metaphorically. The
highest Brahman cannot be meant, because it is not connected with the
body as its lord. The lord of the city, i.e. the soul, is represented as
dwelling in one spot of the city (viz. the heart), just as a real king
resides in one spot of his residence. Moreover, the mind (manas)
constitutes the limiting adjunct of the individual soul, and the mind
chiefly abides in the heart; hence the individual soul only can be
spoken of as dwelling in the heart. Further, the individual soul only
can be spoken of as small, since it is (elsewhere; /S/vet. Up. V, 8)
compared in size to the point of a goad. That it is compared (in the
passage under discussion) to the ether must be understood to intimate
its non difference from Brahman.--Nor does the scriptural passage say
that the 'small' one is to be sought for and to be understood, since in
the clause, 'That which is within that,' &c., it is represented as a
mere distinguishing attribute of something else[181].

To all this we make the following reply:--The small ether can mean the
highest Lord only, not either the elemental ether or the individual
soul.--Why?--On account of the subsequent reasons, i.e. on account of
the reasons implied in the complementary passage. For there, the text
declares at first, with reference to the small ether, which is enjoined
as the object of sight, 'If they should say to him,' &c.; thereupon
follows an objection, 'What is there that deserves to be sought for or
that is to be understood?' and thereon a final decisive statement, 'Then
he should say: As large as this ether is, so large is that ether within
the heart. Both heaven and earth are contained within it.' Here the
teacher, availing himself of the comparison of the ether within the
heart with the known (universal) ether, precludes the conception that
the ether within the heart is small--which conception is based on the
statement as to the smallness of the lotus, i.e. the heart--and thereby
precludes the possibility of our understanding by the term 'the small
ether,' the elemental ether. For, although the ordinary use of language
gives to the word 'ether' the sense of elemental ether, here the
elemental ether cannot be thought of, because it cannot possibly be
compared with itself.--But, has it not been stated above, that the
ether, although one only, may be compared with itself, in consequence of
an assumed difference between the outer and the inner ether?--That
explanation, we reply, is impossible; for we cannot admit that a
comparison of a thing with itself may be based upon a merely imaginary
difference. And even if we admitted the possibility of such a
comparison, the extent of the outer ether could never be ascribed to the
limited inner ether. Should it be said that to the highest Lord also the
extent of the (outer) ether cannot be ascribed, since another scriptural
passage declares that he is greater than ether (/S/a. Bra, X, 6, 3, 2),
we invalidate this objection by the remark, that the passage (comparing
the inner ether with the outer ether) has the purport of discarding the
idea of smallness (of the inner ether), which is prima facie established
by the smallness of the lotus of the heart in which it is contained, and
has not the purport of establishing a certain extent (of the inner
ether). If the passage aimed at both, a split of the sentence[182] would
result.--Nor, if we allowed the assumptive difference of the inner and
the outer ether, would it be possible to represent that limited portion
of the ether which is enclosed in the lotus of the heart, as containing
within itself heaven, earth, and so on. Nor can we reconcile with the
nature of the elemental ether the qualities of Self-hood, freeness from
sin, and so on, (which are ascribed to the 'small' ether) in the
following passage, 'It is the Self free from sin, free from old age,
from death and grief, from hunger and thirst, of true desires, of true
purposes.'--Although the term 'Self' (occurring in the passage quoted)
may apply to the individual soul, yet other reasons exclude all idea of
the individual soul being meant (by the small ether). For it would be
impossible to dissociate from the individual soul, which is restricted
by limiting conditions and elsewhere compared to the point of a goad,
the attribute of smallness attaching to it, on account of its being
enclosed in the lotus of the heart.--Let it then be assumed--our
opponent remarks--that the qualities of all-pervadingness, &c. are
ascribed to the individual soul with the intention of intimating its
non-difference from Brahman.--Well, we reply, if you suppose that the
small ether is called all-pervading because it is one with Brahman, our
own supposition, viz. that the all-pervadingness spoken of is directly
predicated of Brahman itself, is the much more simple one.--Concerning
the assertion that the term 'city of Brahman' can only be understood, on
the assumption that the individual soul dwells, like a king, in one
particular spot of the city of which it is the Lord, we remark that the
term is more properly interpreted to mean 'the body in so far as it is
the city of the highest Brahman;' which interpretation enables us to
take the term 'Brahman' in its primary sense[183]. The highest Brahman
also is connected with the body, for the latter constitutes an abode for
the perception of Brahman[184]. Other scriptural passages also express
the same meaning, so, for instance, Pra. Up. V, 5, 'He sees the highest
person dwelling in the city' (purusha = puri/s/aya), &c., and B/ri/. Up.
II, 5, 18, 'This person (purusha) is in all cities (bodies) the dweller
within the city (puri/s/aya).'--Or else (taking brahmapura to mean
jivapura) we may understand the passage to teach that Brahman is, in the
city of the individual soul, near (to the devout worshipper), just as
Vish/n/u is near to us in the Salagrama-stone.--Moreover, the text
(VIII, 1, 6) at first declares the result of works to be perishable ('as
here on earth whatever has been acquired by works perishes, so perishes
whatever is acquired for the next world by good actions,' &c.), and
afterwards declares the imperishableness of the results flowing from a
knowledge of the small ether, which forms the general subject of
discussion ('those who depart from hence after having discovered the
Self and those true desires, for them there is freedom in all worlds').
From this again it is manifest that the small ether is the highest
Self.--We now turn to the statement made by the purvapakshin,'that the
sacred text does not represent the small ether as that which is to be
sought for and to be understood, because it is mentioned as a
distinguishing attribute of something else,' and reply as follows: If
the (small) ether were not that which is to be sought for and to be
understood, the description of the nature of that ether, which is given
in the passage ('as large as this ether is, so large is that ether
within the heart'), would be devoid of purport.--But--the opponent might
say--that descriptive statement also has the purport of setting forth
the nature of the thing abiding within (the ether); for the text after
having raised an objection (in the passage, 'And if they should say to
him: Now with regard to that city of Brahman and the palace in it, i.e.
the small lotus of the heart, and the small ether within the heart, what
is there within it that deserves to be sought for or that is to be
understood?') declares, when replying to that objection, that heaven,
earth, and so on, are contained within it (the ether), a declaration to
which the comparison with the ether forms a mere introduction.--Your
reasoning, we reply, is faulty. If it were admitted, it would follow
that heaven, earth, &c., which are contained within the small ether,
constitute the objects of search and enquiry. But in that case the
complementary passage would be out of place. For the text carrying on,
as the subject of discussion, the ether that is the abode of heaven,
earth, &c.--by means of the clauses, 'In it all desires are contained,'
'It is the Self free from sin,' &c., and the passage, 'But those who
depart from hence having discovered the Self, and the true desires' (in
which passage the conjunction 'and' has the purpose of joining the
desires to the Self)--declares that the Self as well, which is the abode
of the desires, as the desires which abide in the Self, are the objects
of knowledge. From this we conclude that in the beginning of the passage
also, the small ether abiding within the lotus of the heart, together
with whatever is contained within it as earth, true desires, and so on,
is represented as the object of knowledge. And, for the reasons
explained, that ether is the highest Lord.

15. (The small ether is Brahman) on account of the action of going (into
Brahman) and of the word (brahmaloka); for thus it is seen (i.e. that
the individual souls go into Brahman is seen elsewhere in Scripture);
and (this going of the souls into Brahman constitutes) an inferential
sign (by means of which we may properly interpret the word
'brahmaloka').

It has been declared (in the preceding Sutra) that the small (ether) is
the highest Lord, on account of the reasons contained in the subsequent
passages. These subsequent reasons are now set forth.--For this reason
also the small (ether) can be the highest Lord only, because the passage
complementary to the passage concerning the small (ether) contains a
mention of going and a word, both of which intimate the highest Lord. In
the first place, we read (Ch. Up. VIII, 3, 2), 'All these creatures, day
after day going into that Brahma-world, do not discover it.' This
passage which refers back, by means of the word 'Brahma-world,' to the
small ether which forms the general subject-matter, speaks of the going
to it of the creatures, i.e. the individual souls, wherefrom we conclude
that the small (ether) is Brahman. For this going of the individual
souls into Brahman, which takes place day after day in the state of deep
sleep, is seen, i.e. is met with in another scriptural passage, viz. Ch.
Up. VI, 8, 1, 'He becomes united with the True,' &c. In ordinary life
also we say of a man who lies in deep sleep, 'he has become Brahman,'
'he is gone into the state of Brahman.'--In the second place, the word
'Brahma-world,' which is here applied to the small (ether) under
discussion, excludes all thought of the individual soul or the elemental
ether, and thus gives us to understand that the small (ether) is
Brahman.--But could not the word 'Brahma-world' convey as well the idea
of the world of him whose throne is the lotus[185]?--It might do so
indeed, if we explained the compound 'Brahma-world' as 'the world of
Brahman.' But if we explain it on the ground of the coordination of both
members of the compound--so that 'Brahma-world' denotes that world which
is Brahman--then it conveys the idea of the highest Brahman only.--And
that daily going (of the souls) into Brahman (mentioned above) is,
moreover, an inferential sign for explaining the compound
'Brahma-world,' on the ground of the co-ordination of its two
constituent members. For it would be impossible to assume that all those
creatures daily go into the world of the effected (lower) Brahman; which
world is commonly called the Satyaloka, i.e. the world of the True.

16. And on account of the supporting also (attributed to it), (the small
ether must be the Lord) because that greatness is observed in him
(according to other scriptural passages).

And also on account of the 'supporting' the small ether can be the
highest Lord only.--How?--The text at first introduces the general
subject of discussion in the passage, 'In it is that small ether;'
declares thereupon that the small one is to be compared with the
universal ether, and that everything is contained in it; subsequently
applies to it the term 'Self,' and states it to possess the qualities of
being free from sin, &c.; and, finally, declares with reference to the
same general subject of discussion, 'That Self is a bank, a limitary
support (vidh/ri/ti), that these worlds may not be confounded.' As
'support' is here predicated of the Self, we have to understand by it a
supporting agent. Just as a dam stems the spreading water so that the
boundaries of the fields are not confounded, so that Self acts like a
limitary dam in order that these outer and inner worlds, and all the
different castes and a/s/ramas may not be confounded. In accordance with
this our text declares that greatness, which is shown in the act of
holding asunder, to belong to the small (ether) which forms the subject
of discussion; and that such greatness is found in the highest Lord
only, is seen from other scriptural passages, such as 'By the command of
that Imperishable, O Gargi, sun and moon; are held apart' (B/ri/. Up.
III, 8, 9). Similarly, we read in another passage also, about whose
referring to the highest Lord there is no doubt, 'He is the Lord of all,
the king of all things, the protector of all things. He is a bank and a
limitary support, so that these worlds may not be confounded' (B/ri/.
Up. IV, 4, 22)--Hence, on account of the 'supporting,' also the small
(ether) is nothing else but the highest Lord.

17. And on account of the settled meaning.

The small ether within cannot denote anything but the highest Lord for
this reason also, that the word 'ether' has (among other meanings) the
settled meaning of 'highest Lord.' Compare, for instance, the sense in
which the word 'ether' is used in Ch. Up. VIII, 14, 'He who is called
ether is the revealer of all forms and names;' and Ch. Up. I, 9, 1, 'All
these beings take their rise from the ether,' &c. On the other hand, we
do not meet with any passage in which the word 'ether' is used in the
sense of 'individual soul.'--We have already shown that the word cannot,
in our passage, denote the elemental ether; for, although the word
certainly has that settled meaning, it cannot have it here, because the
elemental ether cannot possibly be compared to itself, &c. &c.

18. If it be said that the other one (i.e. the individual soul) (is
meant) on account of a reference to it (made in a complementary
passage), (we say) no, on account of the impossibility.

If the small (ether) is to be explained as the highest Lord on account
of a complementary passage, then, the purvapakshin resumes, we point out
that another complementary passage contains a reference to the other
one, i.e. to the individual soul: 'Now that serene being (literally:
serenity, complete satisfaction), which after having risen out from this
earthly body and having reached the highest light, appears in its true
form, that is, the Self; thus he spoke' (Ch. Up. VIII, 3, 4). For there
the word 'serenity,' which is known to denote, in another scriptural
passage, the state of deep sleep, can convey the idea of the individual
soul only when it is in that state, not of anything else. The 'rising
from the body' also can be predicated of the individual soul only whose
abode the body is; just as air, &c., whose abode is the ether, are said
to arise from the ether. And just as the word 'ether,' although in
ordinary language not denoting the highest Lord, yet is admitted to
denote him in such passages as, 'The ether is the revealer of forms and
names,' because it there occurs in conjunction with qualities of the
highest Lord, so it may likewise denote the individual soul Hence the
term 'the small ether' denotes in the passage under discussion the
individual soul, 'on account of the reference to the other.'

Not so, we reply, 'on account of the impossibility.' In the first place,
the individual soul, which imagines itself to be limited by the internal
organ and its other adjuncts, cannot be compared with the ether. And, in
the second place, attributes such as freedom from evil, and the like,
cannot be ascribed to a being which erroneously transfers to itself the
attributes of its limiting adjuncts. This has already been set forth in
the first Sutra of the present adhikara/n/a, and is again mentioned here
in order to remove all doubt as to the soul being different from the
highest Self. That the reference pointed out by the purvapakshin is not
to the individual soul will, moreover, be shown in one of the next
Sutras (I, 3, 21).

19. If it be said that from the subsequent (chapter it appears that the
individual soul is meant), (we point out that what is there referred to
is) rather (the individual soul in so far) as its true nature has become
manifest (i.e. as it is non-different from Brahman).

The doubt whether, 'on account of the reference to the other,' the
individual soul might not possibly be meant, has been discarded on the
ground of 'impossibility.' But, like a dead man on whom am/ri/ta has
been sprinkled, that doubt rises again, drawing new strength from the
subsequent chapter which treats of Prajapati. For there he (Prajapati)
at the outset declares that the Self, which is free from sin and the
like, is that which is to be searched out, that which we must try to
understand (Ch. Up. VIII, 7, 1); after that he points out that the seer
within the eye, i.e. the individual soul, is the Self ('that person that
is seen in the eye is the Self,' VIII, 7, 3); refers again and again to
the same entity (in the clauses 'I shall explain him further to you,'
VIII, 9, 3; VIII, 10, 4); and (in the explanations fulfilling the given
promises) again explains the (nature of the) same individual soul in its
different states ('He who moves about happy in dreams is the Self,'
VIII, 10, 1; 'When a man being asleep, reposing, and at perfect rest
sees no dreams, that is the Self,' VIII, 11, 1). The clause attached to
both these explanations (viz. 'That is the immortal, the fearless; that
is Brahman') shows, at the same time, the individual soul to be free
from sin, and the like. After that Prajapati, having discovered a
shortcoming in the condition of deep sleep (in consequence of the
expostulation of Indra, 'In that way he does not know himself that he is
I, nor does he know these beings,' VIII, 11, 2), enters on a further
explanation ('I shall explain him further to you, and nothing more than
this'), begins by blaming the (soul's) connexion with the body, and
finally declares the individual soul, when it has risen from the body,
to be the highest person. ('Thus does that serene being, arising from
this body, appear in its own form as soon as it has approached the
highest light. That is the highest person.')--From this it appears that
there is a possibility of the qualities of the highest Lord belonging to
the individual soul also, and on that account we maintain that the term,
'the small ether within it,' refers to the individual soul.

This position we counter-argue as follows. 'But in so far as its nature
has become manifest.' The particle 'but' (in the Sutra) is meant to set
aside the view of the purvapakshin, so that the sense of the Sutra is,
'Not even on account of the subsequent chapter a doubt as to the small
ether being the individual soul is possible, because there also that
which is meant to be intimated is the individual soul, in so far only as
its (true) nature has become manifest.' The Sutra uses the expression
'he whose nature has become manifest,' which qualifies jiva., the
individual soul, with reference to its previous condition[186].--The
meaning is as follows. Prajapati speaks at first of the seer
characterised by the eye ('That person which is within the eye,' &c.);
shows thereupon, in the passage treating of (the reflection in) the
waterpan, that he (viz. the seer) has not his true Self in the body;
refers to him repeatedly as the subject to be explained (in the clauses
'I shall explain him further to you'); and having then spoken of him as
subject to the states of dreaming and deep sleep, finally explains the
individual soul in its real nature, i.e. in so far as it is the highest
Brahman, not in so far as it is individual soul ('As soon as it has
approached the highest light it appears in its own form'). The highest
light mentioned, in the passage last quoted, as what is to be
approached, is nothing else but the highest Brahman, which is
distinguished by such attributes as freeness from sin, and the like.
That same highest Brahman constitutes--as we know from passages such as
'that art thou'--the real nature of the individual soul, while its
second nature, i.e. that aspect of it which depends on fictitious
limiting conditions, is not its real nature. For as long as the
individual soul does not free itself from Nescience in the form of
duality--which Nescience may be compared to the mistake of him who in
the twilight mistakes a post for a man--and does not rise to the
knowledge of the Self, whose nature is unchangeable, eternal
Cognition--which expresses itself in the form 'I am Brahman'--so long it
remains the individual soul. But when, discarding the aggregate of body,
sense-organs and mind, it arrives, by means of Scripture, at the
knowledge that it is not itself that aggregate, that it does not form
part of transmigratory existence, but is the True, the Real, the Self,
whose nature is pure intelligence; then knowing itseif to be of the
nature of unchangeable, eternal Cognition, it lifts itself above the
vain conceit of being one with this body, and itself becomes the Self,
whose nature is unchanging, eternal Cognition. As is declared in such
scriptural passages as 'He who knows the highest Brahman becomes even
Brahman' (Mu. Up. III, 2, 9). And this is the real nature of the
individual soul by means of which it arises from the body and appears in
its own form.

Here an objection may be raised. How, it is asked, can we speak of the
true nature (svarupa) of that which is unchanging and eternal, and then
say that 'it appears in its own form (true nature)?' Of gold and similar
substances, whose true nature becomes hidden, and whose specific
qualities are rendered non-apparent by their contact with some other
substance, it may be said that their true nature is rendered manifest
when they are cleaned by the application of some acid substance; so it
may be said, likewise, that the stars, whose light is during daytime
overpowered (by the superior brilliancy of the sun), become manifest in
their true nature at night when the overpowering (sun) has departed. But
it is impossible to speak of an analogous overpowering of the eternal
light of intelligence by whatever agency, since, like ether, it is free
from all contact, and since, moreover, such an assumption would be
contradicted by what we actually observe. For the (energies of) seeing,
hearing, noticing, cognising constitute the character of the individual
soul, and that character is observed to exist in full perfection, even
in the case of that individual soul which has not yet risen beyond the
body. Every individual soul carries on the course of its practical
existence by means of the activities of seeing, hearing, cognising;
otherwise no practical existence at all would be possible. If, on the
other hand, that character would realise itself in the case of that soul
only which has risen above the body, the entire aggregate of practical
existence, as it actually presents itself prior to the soul's rising,
would thereby be contradicted. We therefore ask: Wherein consists that
(alleged) rising from the body? Wherein consists that appearing (of the
soul) in its own form?

To this we make the following reply.--Before the rise of discriminative
knowledge the nature of the individual soul, which is (in reality) pure
light, is non-discriminated as it were from its limiting adjuncts
consisting of body, senses, mind, sense-objects and feelings, and
appears as consisting of the energies of seeing and so on. Similarly--to
quote an analogous case from ordinary experience--the true nature of a
pure crystal, i.e. its transparency and whiteness, is, before the rise
of discriminative knowledge (on the part of the observer),
non-discriminated as it were from any limiting adjuncts of red or blue
colour; while, as soon as through some means of true cognition
discriminative knowledge has arisen, it is said to have now accomplished
its true nature, i.e. transparency and whiteness, although in reality it
had already done so before. Thus the discriminative knowledge, effected
by /S/ruti, on the part of the individual soul which previously is
non-discriminated as it were from its limiting adjuncts, is (according
to the scriptural passage under discussion) the soul's rising from the
body, and the fruit of that discriminative knowledge is its
accomplishment in its true nature, i.e. the comprehension that its
nature is the pure Self. Thus the embodiedness and the non-embodiedness
of the Self are due merely to discrimination and non-discrimination, in
agreement with the mantra, 'Bodiless within the bodies,' &c. (Ka. Up. I,
2, 22), and the statement of Sm/ri/ti as to the non-difference between
embodiedness and non-embodiedness 'Though dwelling in the body, O
Kaunteya, it does not act and is not tainted' (Bha. Gi. XIII, 31). The
individual soul is therefore called 'That whose true nature is
non-manifest' merely on account of the absence of discriminative
knowledge, and it is called 'That whose nature has become manifest' on
account of the presence of such knowledge. Manifestation and
non-manifestation of its nature of a different kind are not possible,
since its nature is nothing but its nature (i.e. in reality is always
the same). Thus the difference between the individual soul and the
highest Lord is owing to wrong knowledge only, not to any reality,
since, like ether, the highest Self is not in real contact with
anything.

And wherefrom is all this to be known?--From the instruction given by
Prajapati who, after having referred to the jiva ('the person that is
seen in the eye,' &c.), continues 'This is the immortal, the fearless,
this is Brahman.' If the well-known seer within the eye were different
from Brahman which is characterised as the immortal and fearless, it
would not be co-ordinated (as it actually is) with the immortal, the
fearless, and Brahman. The reflected Self, on the other hand, is not
spoken of as he who is characterised by the eye (the seer within the
eye), for that would render Prajapati obnoxious to the reproach of
saying deceitful things.--So also, in the second section, the passage,
'He who moves about happy in dreams,' &c. does not refer to a being
different from the seeing person within the eye spoken of in the first
chapter, (but treats of the same topic) as appears from the introductory
clause, 'I shall explain him further to you.' Moreover[187], a person
who is conscious of having seen an elephant in a dream and of no longer
seeing it when awake discards in the waking state the object which he
had seen (in his sleep), but recognises himself when awake to be the
same person who saw something in the dream.--Thus in the third section
also Prajapati does indeed declare the absence of all particular
cognition in the state of deep sleep, but does not contest the identity
of the cognising Self ('In that way he does not know himself that he is
I, nor all these beings'). The following clause also, 'He is gone to
utter annihilation,' is meant to intimate only the annihilation of all
specific cognition, not the annihilation of the cogniser. For there is
no destruction of the knowing of the knower as--according to another
scriptural passage (B/ri/. Up. IV, 3, 30)--that is imperishable.--Thus,
again, in the fourth section the introductory phrase of Prajapati is, 'I
shall explain him further to you and nothing different from this;' he
thereupon refutes the connexion (of the Self) with the body and other
limiting conditions ('Maghavat, this body is mortal,' &c.), shows the
individual soul--which is there called 'the serene being'--in the state
when it has reached the nature of Brahman ('It appears in its own
form'), and thus proves the soul to be non-different from the highest
Brahman whose characteristics are immortality and fearlessness.

댓글 없음: