2014년 11월 30일 일요일

Moral Tales 6

Moral Tales 6


M. LE CHEVALIER.


"Stop them! Stop them!" was re-echoed through the Rue St. Honore.
"Madame la Marquise is running down the street! This way! Madame la
Vicomtesse is dragging her dress through the mud! Oh! M. le Baron
has lost his wig! and M. le Chevalier?... William, where is M. le
Chevalier?"

And William ran right and left, endeavouring to bring back a number
of dressed-up dogs, such as are seen parading the streets, in little
carriages. They had just escaped from their kennel, while their
owners were occupied with their morning toilet. This toilet was a
tedious and difficult affair, for whilst they were washing one, the
one which had just gone through the operation, never failed to go and
put his paws into the gutter. While M. le Baron was made to stand on
his hind feet, in order to have his fore paws put through the sleeves
of his coat, Madame la Marquise, seizing the first opportunity to
make use of her legs, set off running all round the yard, in her
petticoat, which being then much too long, and getting entangled
between her legs, threw her down; and whilst they ran after her, all
the others would make their escape, half-dressed in their finery. On
the present occasion, the gate of the yard happened accidentally to
be opened, while one of these scenes was enacted, and all the dogs
made their escape into the street, troubling themselves very little
as to the state in which they appeared before the eyes of the public.

However, William, the owner's son, had succeeded in catching almost
all of them, and, saving the loss of M. le Baron's wig, and the
unfortunate accident which had happened to the hat and feathers of
Madame la Vicomtesse, when she rolled in a heap of rubbish, and the
rent which Madame la Marquise had made in her blue petticoat, all
would have been set to rights, if M. le Chevalier could have been
found. M. le Chevalier was a very important personage. He was the
only one who was able to waltz with Madame la Presidente. Everybody
was delighted to see them take each other by the neck, with their
fore paws, and dance in time on their hind feet. Now, Madame la
Presidente could not waltz all alone; thus two talents were lost
at the same time. The owner was in despair; he was to go that day
to Clichi, to the fair of St. Medard, and he built his chief hopes
of success upon the waltz. But it was in vain that William went to
every house in the neighbourhood, asking whether any one had seen
M. le Chevalier. "And who is M. le Chevalier?" he was everywhere
asked; and William replied, "He has a yellow waistcoat, no trousers,
pointed ears, a sword at his side, and his tail is bald at the end."
Notwithstanding this luminous description, no one could give him any
information respecting M. le Chevalier. At length, as it was growing
late, the master decided on setting off with the rest of his troop,
telling William to follow him with M. le Chevalier, if he succeeded
in finding him.

William had a second time searched all the streets in the vicinity,
and was returning home sorrowfully, when he met one of his neighbours
coming from market. He asked her, as he had done every one else,
whether she could give him any information about M. le Chevalier.

"Bah!" said she, "has he not returned? This morning, when your dogs
ran away, I was just going to market, and I saw him enter the alley
opposite, and go into M. Bucquet's, the linendraper. Has he really
not come back, then? Oh, I'll wager that it is little Roussel who has
kept him."

George Roussel lived with his father and mother in the house of
M. Bucquet; he was a good boy, and very fond of his parents, and
he also gave great satisfaction at school, where he regularly
attended, as day-scholar: in other respects, however, he was the most
mischief-loving urchin imaginable. As his father, who was employed
at a banker's, and his mother, who gave lessons in writing, passed
much of their time away from home, George was quite his own master
out of school hours, and this time he employed in playing tricks on
the neighbours; nor was it sufficient for him to spend in this manner
the hours of daylight, the night also was often employed in similar
practices. He slept at the back of the house, in a small room, the
windows of which looked upon the roofs and leads. Through this window
he passed to go and hunt the cats, and when he succeeded in catching
two or three, he tied them together by their tails. Then when every
one was asleep, he would throw them into the house, through a
staircase window opening upon the same leads, and run with all speed
to his own room as soon as he perceived that the neighbours were
awakened by the frightful uproar which they made in their unavailing
efforts to get loose. Immediately all the doors would open, every
one rushing out to know what could be the matter. Then they would
run after the cats, which, of course, did not suffer themselves to
be easily caught, but kept crying and mewing, as if they had been
burned, and scratching every one who attempted to separate them.
Another time, a neighbour's dog would return to his mistress, covered
with oil, from the ears to the tail, so that no one could touch
him without being greased, nor could he approach anything without
leaving on it a stain. On a cold winter's day, George would contrive
to attach a piece of ice to the handle of a door-bell, and the first
person who wanted to ring would snatch his hand away, struck with
cold and surprise; or else he would cut the wire attached to the
bell, so that people would pull for a quarter of an hour without
producing any effect. He also hampered the locks, and hid the keys,
if they happened to be left in the doors; and, in fact, every day
brought fresh complaints; but they were of little use. George was an
only child, born when his parents were already advanced in life, and
after they had been married many years without having any children.
M. and Madame Roussel loved him, therefore, with such a foolish
fondness, that they overlooked all his faults. When complaints were
made of him to M. Roussel, he would shrug his shoulders, and say,
"Well, youth must have its day." Nevertheless, he scolded George a
little, for the gratification of the neighbours, but afterwards he
had the weakness to laugh at his tricks. Madame Roussel was still
more unreasonable, for she became so angry when complaints were made
of her son, that no one dared to speak to her on the subject. Had
they not been very good tenants, and very punctual in their payments,
though their rent was high, M. Bucquet would have given them notice
to leave twenty times over, so disagreeable had George become to the
whole house.

Besides, everything that happened was laid to his charge; if any one
slipped on the stairs by treading on a cherrystone, it was always
George who had scattered them through malice: not a pane of glass
was broken in the hall or passages, but it was always George who had
done it; in fact, his reputation was spread throughout the entire
neighbourhood. William had heard him spoken of, and could not doubt
that the conjecture of his acquaintance was well founded, and the
more so as another neighbour asserted that he had heard George a few
days before saying to little Bucquet, "Wouldn't it be nice, Joseph,
to have a dog like that? We should get a famous price for it!"

In consequence of this information, William went to M. Bucquet's, and
asked him in what part of the house M. Roussel lived, as he wanted to
inquire for his dog, which had been taken by little Roussel.

"He would be likely enough to do so," said M. Bucquet; "but I think
he went out with his father before your dogs took the liberty of
walking off. Is it not so, Joseph?"

Joseph, who was occupied in arranging a box of gloves over the
counter, answered "Yes," without raising his head, and William did
not perceive that he blushed very much. As it was known that M. le
Chevalier had really entered the house, William begged permission
to go and inquire of all the lodgers. No one had seen him; but on
passing by a door that was locked, and which he supposed to be that
belonging to M. Roussel, he knocked very loudly, and then listened
attentively. At the second knock, he thought he heard a bark, and
fancied he recognised the voice of M. le Chevalier. Transported with
joy, he hastened down again, and was astonished at seeing Joseph,
who had softly followed him at some distance, endeavouring to make
his escape the moment he was observed. William returned to the shop,
exclaiming, "He is there; M. le Chevalier is there. I have heard
him bark;" and seeing Joseph re-enter the shop, he added, "Yes, and
I'll wager that M. Joseph knows very well that he is in M. Roussel's
apartments."

"Indeed!" said M. Bucquet, "I should like to see him interfering with
the tricks of that little rascal George. You may rest assured that he
has not meddled with your dog. If he had, I should very soon settle
him."

William inquired whether M. Roussel would be long away, and was
informed that he was gone to Clichi for the fete, to pass the day
with his brother, who was steward of the chateau, and that he would
not return till the evening. William wanted to have the door forced;
but M. Bucquet would not consent to such a thing. William therefore
determined to carry the intelligence he had received to his father,
purposing to return immediately, and place himself as sentinel at M.
Roussel's door, in order to prevent anything being removed without
his permission. Meanwhile he begged the neighbours to watch, in case
M. Roussel returned during his absence; and they promised to do so.

His departure relieved Joseph from a heavy burden, for it was he who
had taken the dog. He had long shared in George's mischievous tricks
without any one being aware of it. As he stood in great awe of his
father, who sometimes treated him very severely, he had been for a
long time extremely quiet and orderly, but at length the example
and the solicitations of George, who was dying to have a companion
in his sports, had led him away, without rendering him any the more
courageous. Younger and weaker than George, he preferred such tricks
as were of a secret and underhand character, while George delighted
in more daring exploits. If a falsehood was to be told, it was
Joseph always who undertook to tell it, and George, who had never
spoken anything but the truth to his own parents, did not consider
how wrong it was to be continually leading Joseph to deceive his. He
had shown him the way by the leads, in order that he might enter the
room in which he slept without passing by the apartments occupied by
M. and Madame Roussel. The morning that M. le Chevalier had entered
the alley, Joseph met him at the foot of the stairs, and thinking
it a capital opportunity, he took him up, and carried him by way of
the leads into George's room, never doubting that the latter, like
himself, would be enchanted at the prospect of having him to sell. He
had felt very much alarmed while William was knocking; but George's
room being separated from the outside door by three other rooms,
all the doors of which were closed, William had heard but faintly
the barking of M. le Chevalier. It had been his first intention to
watch for George on his return from Clichi, and tell him what he had
done, in order that he might prevent any one from entering his room
until the dog had been disposed of; for he generally left George to
extricate himself, as well as he could, out of the scrapes in which
he not unfrequently placed him. However, after William's departure,
thinking that the dog would most certainly be reclaimed, and that
it would be impossible to conceal him, he determined to repass the
leads, fetch him, and turn him out of the house. As soon, therefore,
as he saw his father occupied, he ran up the stairs, and passing
through the window, he reached M. Roussel's rooms, and thinking that
perhaps he might only have taken the key without locking the door
outside, he hoped to be able to open it from within and turn out
the dog, without being suspected. But he found the door locked, so
that it was necessary to return by the usual way. At this moment,
he heard his father's voice, calling him at the foot of the stairs.
M. le Chevalier had concealed himself under a bed, from which it
was impossible for Joseph to make him move. Besides, how was he to
return through the staircase window with the dog? His father might
be coming up, and see him; it was quite hazardous enough to get back
alone. Joseph decided, therefore, on taking this latter course,
leaving M. le Chevalier in quiet possession of the post to which he
had retreated. He found his father and mother waiting for him at the
bottom of the stairs, and told them that he had been to listen at M.
Roussel's door in order to ascertain whether the dog was there. As
it was Sunday, they closed the shop, and went out to dine. Joseph
accompanied them, somewhat uneasy as to what might be the result of
this affair, but still hoping to return sufficiently early to tell
George, and determined, at all events, to deny having the least share
in the theft.

Meanwhile, George, who knew nothing of the matter, was amusing
himself at Clichi to his heart's content. In the morning, he had
rowed upon the Seine, in a boat belonging to the chateau. Afterwards,
he had witnessed the target-shooting, had run at the ring, and
balanced himself in the swing. After dinner, he returned to see the
various exhibitions in the square. In one corner were the puppets;
in another, William's dogs, notwithstanding the absence of M. le
Chevalier, attracted round them a large concourse of spectators.
George saw them from a distance and recognised them; he hastened
immediately to the spot, called his father, mother, uncle, and all
the company, to whom he was delighted to introduce his friends the
dogs. He mingled with the spectators, explained everything, in fact
did the honours. "I know them," he said, "they live opposite to
us." He enumerated their various talents and expatiated upon their
acquirements, calling each by his own name, as people do in speaking
of persons with whom they are very anxious to appear particularly
connected. "This is M. le Baron," said he, "do you see Madame la
Vicomtesse? it is she who executes the lady's-chain with Madame la
Presidente; and M. le Chevalier? Oh! where is M. le Chevalier?"

At this exclamation, which reawakened all William's regrets, he
turned his head, recognised George, and pointed him out to his
father. The latter approached George in a very rough manner. "Ah!
ah!" said he, "it is you then who have stolen my dog?" "Ladies and
gentlemen," he continued, "you would have been still more gratified
if this thief had not stolen from me a new dog which I hoped to have
had the honour of presenting to you. A most admirable dog! Ladies
and gentlemen, had you beheld him, you would have said his equal was
nowhere to be found."

At this epithet of _thief_, George, though he could not understand
how it was applicable to himself, became red with anger. M. Roussel
and the uncle looked at each other, and with great warmth commanded
the owner of the dogs to explain himself. He recommenced his
grievances and invectives, and swore that they should pay the value
of what he had lost by M. le Chevalier, who assuredly would have
tripled the receipts. George, his father, and his uncle replied,
became warm, and at length got into a rage, whilst poor Madame
Roussel, greatly agitated, wanted to get away. The master of the
dogs, on his side, vociferated louder and louder, and began to
gesticulate. In the heat of the dispute, William, who had finished
his collection, came to his father's aid. "It is he," he exclaimed,
pointing to George; "he stole him in order to sell him; I heard M. le
Chevalier bark in his room."

"That's false," said George, accompanying his reply with a blow,
which upset all the money that William had collected in his hat. The
latter wanted both to pick up the money and return the blow at the
same time, but George did not give him the opportunity, for he fell
upon him with redoubled violence. William then seriously thought of
defending himself.

    D'Aumale est plus ardent, plus fort, plus furieux;
    Turenne est plus adroit, et moins impetueux.
                                               _La Henriade._

    D'Aumale is more ardent, stronger, more furious;
    Turenne, less impetuous, displays more skill.

George gave most blows, but William was more skilful in parrying,
and while his hands were employed against George, he endeavoured
with his feet to keep off the little boys, who had rushed to pick
up the money. One of these, in order to escape a kick which he
perceived was likely to fall to his share, took hold of William by
the leg, and thus threw him on the ground, while George, who was
holding him by the hair, fell with him. They were picked up, and
separated. The owner of the dogs now swore that they should not only
pay for the loss of M. le Chevalier's day's work, but the amount of
the collection also. M. Roussel insisted on knowing positively what
it was they complained of. Madame Roussel, more dead than alive,
wished to have the man paid, in order to get away; and her husband
consented, provided the dog was found in their apartments, of which
he showed the key, and which he also promised should not be opened,
except in the presence of the owner of the dogs, whom he invited to
return with him to Paris. "And we shall see," said George, doubling
his fist at William, whom he promised himself to pay off in a very
different manner.

They all returned, William dragging the dogs in their carriage; M.
Roussel giving his arm to his wife, who could not support herself:
the master of the dogs and M. Roussel at one moment talking
angrily, at another more reasonably, and William and George, who
were carefully kept apart, gesticulating at a distance, and often
accompanying their gestures with words, for want of better means of
annoyance. With them came many persons returning to Paris after the
fete, who were curious to see the termination of this affair, while
all the little boys of the village ran after them, trotting with
their bare feet in the dust.

The troop reached Paris very much diminished, but sufficiently
considerable to attract the attention of the passers by, and to be
followed by a crowd of idle people. M. Bucquet, who beheld all this
assemblage collected at his house, asked what it was all about;
and while they were giving him an explanation, Joseph found an
opportunity of taking George on one side, and relating to him the
whole affair. George was furious, and commanded him to go at once and
take the dog away, which Joseph refused to do for fear of being seen.

"I will say that it was you," exclaimed George.

"I will say that you tell a falsehood," replied Joseph.

George took him by the ears in order to force him up stairs.

"I'll scream," said Joseph.

George, notwithstanding his anger, saw that there was but one course
to be pursued. He left Joseph, ran up stairs, attained the leads,
entered his room and sought for the dog, determined, if requisite,
to pass the night with him upon the roof; but he sought in vain.
As Joseph had left the doors open, M. le Chevalier had had all the
apartments at his disposal. Where could he be hidden? It was getting
dusk, and the dog was small, George could not perceive him anywhere,
and he was persuading himself that Joseph had been making game of
him, and was about returning by the way that he had entered, when
the animal scenting his master at the door, rushed from under a bed,
howling most lamentably.

"Do you hear?" exclaimed the owner.

"It is impossible," exclaimed M. Roussel, precipitately opening the
door. He stood perfectly stupified when he beheld his son and the dog
in the middle of the room, without being able to understand in the
least by what means they had got there.

"I knew it would be so," said William triumphantly.

George, stifled with shame and anger, and rendered furious by the
invectives with which he was overwhelmed from all sides, protested
that it was not he, but Joseph who did it. The neighbours, delighted
at finding him in fault, were indignant that he should throw the
blame upon another. M. Bucquet, who knew that if Joseph were the
culprit, he should have to pay the damages, flew into a violent
passion with George; and Madame Bucquet, terrified lest her husband
should beat Joseph, became still louder and more violent in her
invectives: M. Roussel thought that, right or wrong, he ought to take
his son's part; William and his father were clamouring to be paid,
and M. le Chevalier howled like a dog who had had no dinner.

In the midst of this fearful uproar, a venerable clergyman who lived
in the house came up. Every one respected him, and he was the only
person on whom George had not dared to play his tricks. He made
every effort to restore peace, but when he had stilled the tumult
for a moment, some voice was raised, every one replied, and the
whole thing was renewed. At length he succeeded in persuading the
people to disperse, with the exception of the owner of the dogs, who
wanted to take M. Roussel before the magistrate to make him pay. M.
Roussel did not desire anything better, and George was anxious to
accompany them, in order to justify himself, but Madame Roussel wept
and entreated her husband to pay: and the clergyman reminded him that
he had promised to do so if the dog was discovered on his premises:
he was therefore obliged to submit; and then the master of the dogs,
perfectly satisfied, went away, holding M. le Chevalier under his
arm, and saying, "Monsieur, Madame, very sorry to have troubled you."

M. and Madame Roussel retired to their own rooms, together with the
clergyman, whom they had invited to accompany them. George sat in a
corner, tearing his hair in despair. They asked him the truth of the
story, which he explained, and M. Roussel and his wife were terribly
enraged against Joseph.

"But," said the clergyman, "who taught him to pass by the leads?"

George agreed that it was he.

"And who accustomed him to do these mischievous tricks?"

George was compelled again to own that he had done so.

"Behold the effect of bad example!" continued the clergyman; "evil
is done without very bad intentions, but he whom we instruct in
committing it, learns the evil without heeding the intentions. Joseph
has seen you keep dogs in your possession, in order to set their
masters hunting for them, and he thought it quite as reasonable
to conceal one in order to sell it: therefore, it is you who are
answerable for all that he has done."

George had nothing to say. The clergyman lectured him for some time
longer, and left him completely ashamed of himself, and determined to
correct his faults: but his parents were obliged to leave the house
and the neighbourhood, for George could never go into the streets,
without hearing himself called a _dog-stealer_. For a time it was
the same at school also, where some of the other boys had related
the story; but as he was very much liked, and besides one of the
strongest, his explanation and a few blows soon re-established him in
the esteem of his companions.

In the end, the truth was discovered in the neighbourhood also, but
it was long before the prejudices against him were quite overcome.
As for Joseph, it is asserted that he was well beaten by his father,
but this only corrected him of the desire of playing tricks on his
neighbours. He continued all his life a coward from disposition, and
a liar from the instructions of George; therefore, whenever George
heard any evil of him, he felt pained, because he knew that he had
increased the number of his bad habits.




EUDOXIA;

OR LEGITIMATE PRIDE.


Madame d'Aubonne beheld her daughter Eudoxia, who had attained
the age of thirteen, increase every day in judgment, talent, and
good dispositions of all kinds. It was with a feeling of intense
happiness, that she discovered in her the germ and hope of every
virtue. Nothing was wanting to Eudoxia, but the consciousness that
virtues were given to us for our own practice, and not for the
purpose of judging the conduct of others. Her own earnest love of all
that was good, and her constant endeavour to do what she considered
best, disposed her to blame others with severity, and to exact from
them a rectitude, equal to that which she herself displayed in all
her actions.

Though Eudoxia was too reserved, and even too timid to express her
opinions to any one but her mother, to whom she confided everything,
and who, on her part, had the most entire confidence in her daughter,
nevertheless Madame d'Aubonne carefully opposed this tendency; for
she knew that it was not sufficient to watch over words only,
but that we must also regulate our thoughts; and those of Eudoxia
appeared to her, in this respect, neither just nor reasonable.
However, she had rarely occasion to reprimand her on this account,
for with the exception of her cousin Constance, who was much younger
than herself, and to whom, as she was very fond of her, she was,
consequently, more indulgent, she saw scarcely any but older persons,
and such as she would never have presumed to censure.

Madame d'Aubonne had resided many years in the country, attending
to her invalid father; having had the misfortune to lose him, she
returned, to Paris, which she again left, for the purpose of passing
a couple of months at Romecourt, with Madame de Rivry, an old friend,
who resided there with her daughter Julia, whom Eudoxia scarcely
knew, not having seen her for six years.

Madame d'Aubonne found at Romecourt her aunt, Madame de Croissy,
who was to spend there the same time as herself. Madame de Croissy
was educating her two granddaughters, Adele and Honorine, with whom
Eudoxia was as little acquainted as with Julia, although they were
her cousins. Her timidity, therefore, made her look with much terror
on this new society, especially as the other three girls, though much
about her own age, were very far from being as reasonable as herself.

Julia, though at heart a very good-dispositioned child, was very
much spoiled by her mother, and sometimes answered her with a degree
of impertinence which made every one present shrug their shoulders.
Adele regarded an untruth as the simplest thing in the world; she
told falsehoods in sport; she told them in earnest; she even told
them at the very moment in which she might have been convicted of the
fallacy of her assertions.

As to Honorine, she was a perfect wild colt, without discipline,
without reflection; never for a moment dreaming that her fancies
could meet with the slightest opposition, nor that those things which
gave her pleasure could be attended with any inconvenience. Madame de
Croissy troubled herself very little about their education; provided
they made no noise, and did not attempt to join in conversation,
she always considered girls to be quite sufficiently well brought
up; therefore she habitually left them with the servants, and felt
annoyed, that at Romecourt they were almost always kept in the
drawing-room, because Eudoxia and Julia were very little away from
their mothers.

This plan was equally disagreeable to the two girls, but little
accustomed to the society of their grandmamma, who, when at home,
never concerned herself about them, any further than to tell them to
hold themselves upright whenever she thought of it, or to be silent
whenever their voices were heard above a whisper. They would have
been much better pleased if left with their grandmother's servants,
with whom they were accustomed to associate, provided, however, that
they could have had Julia with them; for as to Eudoxia, they cared
very little for her.

It is true that she had not been very amiable towards them,
for she was quite horrified at their giddy manners, their want
of obedience, and their tone of mockery, to which she was not
accustomed. Astonished beyond measure, at their ignorance of almost
every principle which, from her childhood, she had been taught to
respect, she blushed to the eyes when she beheld Honorine reading
without scruple a letter which she found open, playing tricks with
the gardener's son, or standing at the park railing, in front of
the high road, chatting with all the little boys and girls of the
village. She trembled when she saw Adele, even at her grandmamma's
side, and under her very spectacles, cut the needleful with which
she was embroidering, in order to shorten it, and be able to say
that her task was finished. Nor, in fine, could she recover from her
surprise, when she saw that the very moment in which Julia received
an order from her mother to do anything, was precisely that which
she selected for doing the opposite. At these times she imagined
herself transported into a new world, where all was strange and
incomprehensible to her: she avoided conversing with her companions,
as she had nothing to say which would be agreeable to their tastes;
and, besides, she would scarcely have known how to reply to them, had
they spoken to her. She therefore left them as soon as she was able,
and took refuge with her mother.

The others easily perceived, that though Eudoxia said nothing to
them, she did not approve of their conduct; they were, therefore,
very ill at ease in her society, and in no way pleased when Madame
d'Aubonne, who was anxious that Eudoxia should accustom herself to
live with others, adapt herself to their habits, and tolerate their
defects, sent her to share in their amusements and conversation.

Neither was Eudoxia at all agreeable to Madame de Croissy, whose
principles of education had so little affinity with those of Madame
d'Aubonne, and whose grandchildren bore no resemblance to her
daughter. As Madame de Croissy was the sister of Madame d'Aubonne's
father, she had paid him a visit a short time before his death, but
unaccompanied by her grandchildren. On that occasion she had seen
Eudoxia, whose good qualities and happy dispositions were extolled by
every one in the neighbourhood in which the family resided. As Madame
de Croissy had never heard her grandchildren so praised, she felt
annoyed; and, besides, she considered that Madame d'Aubonne conversed
a great deal too much with her daughter, reasoned with her too much,
and altogether occupied herself too much about her, though this was
never at the expense of others. She therefore told every one, and
was herself firmly persuaded that Madame d'Aubonne "would never make
anything of this little prodigy but a little pedant."

Her annoyance had been redoubled since she had been in the country,
by the striking contrast which the conduct of Eudoxia presented
to that of her cousins; therefore, in her quality of grand-aunt,
she perpetually contradicted her, either directly or by indirect
allusions. Her looks were turned to her at every moment, as if she
were watching her, and ready to seize instantly upon the slightest
fault which might escape her. Nor did she ever call her anything
but _Mademoiselle_ Eudoxia. Eudoxia would, therefore, have found
but very little enjoyment in the country, had it not been for the
happiness she felt in conversing with her mother, who spoke to her as
a reasonable person, and who, even when reprimanding her, concealed
nothing of her affection, nor even, we may add, of her respect; for
with the exception of this want of toleration, which marred a little
her good qualities, Eudoxia merited all the respect that a child of
her years could merit.

One morning the four girls were at work in the drawing-room. Eudoxia,
at her mother's side, occupied herself diligently with what she was
engaged upon; the other three, collected in a corner, talked, laughed
in an under tone, dropped their work, forgot to pick it up, and
never did three stitches successively; and even when told to go on,
they did so for a moment only, and with every indication of languor
and _ennui_. Eudoxia, from time to time, looked at them, and then
at her mother, with an expression which sufficiently explained her
sentiments. Madame de Croissy caught one of these glances, and was
led to notice her granddaughters.

"Have the kindness to continue your work, young ladies," she said to
them, very harshly. "Do you not see how much you shock Mademoiselle
Eudoxia?"

Adele and Honorine pretended to go on with their work, and Eudoxia,
greatly confused, cast down her eyes, and did not dare to raise them
again during the time they remained in the drawing-room. When they
had retired to their own apartment, Madame d'Aubonne observed,

"You were very much occupied with those young ladies."

"Oh! mamma, they were so foolish."

"And do you derive pleasure from foolish things or persons?"

"Quite the reverse, mamma, I assure you."

"Think again, my child; it cannot be _quite the reverse_; for they
made you raise your eyes from your work more than twenty times, and
yet I know that your work interested you."

"Nevertheless, I assure you, mamma, it was not pleasure that I felt."

"It was at least a great interest; and did not this interest
arise from the satisfaction you experienced at seeing them more
unreasonable than yourself?"

"Oh, mamma!"

"Come, my dear Eudoxia, it is in the examination of our evil emotions
that courage is required, the good ones are easily discovered. Ask
your conscience what it thinks of the matter."

"Mamma," said Eudoxia, somewhat confused, "I assure you that I did
not at first think it was that."

"I believe you, my child; it is a feeling which steals upon us
unperceived. Many persons experience it as well as you, and imagine
that the bad actions of others increase the merit of their own. But
tell me, my dear Eudoxia, would there not be still greater pleasure
in being superior to such persons, than in merely being superior to
your companions in industry and attention?"

Eudoxia assented to this, and promised to attend to it. She was
always happy when any duty was pointed out to her, so great was the
pleasure she felt in endeavouring to accomplish it. Having gone down
to fetch something from an apartment adjoining the drawing-room, the
door of which was open, she heard Madame de Croissy observe to Madame
de Rivry,--

"I have always said that Mademoiselle Eudoxia would never be anything
but a little pedant."

Madame de Rivry, although she liked Eudoxia, agreed that she busied
herself much more in finding fault with her companions, than in
making herself agreeable to them.

"That would be compromising her dignity," replied Madame de Croissy.

From that moment Eudoxia endeavoured to overcome her dislike and
timidity. She mingled more frequently in the amusements of her
companions, and at last took pleasure in them. But being now more
at her ease with her playfellows, she told them more freely what
she thought, and when she could not make them listen to reason, she
would leave them with emotions of impatience, which she was unable to
control.

"But why do you get impatient?" said her mother to her one day; "do
they fail in their duty towards you, by not being as reasonable as
you are?"

"No, mamma, but they fail in their duty to themselves, when they are
so unreasonable, and it is that which irritates me."

"Listen, Eudoxia," continued her mother, "do you remember how
irritable you used to be with your cousin Constance, because she
paid so little attention to what she did, and broke everything that
came in her way? One day you happened, by a carelessness of the same
kind, to upset the table on which my writing-desk was placed; and I
remember that from that time you have never been impatient with her."

"Oh! no, mamma, I assure you."

"Did you consider the fault of less importance because you happened
to commit it yourself?"

"Quite the reverse, mamma, but that showed me that it was more
difficult to avoid it than I had at first imagined."

"This is what experience teaches us every day, my child, with regard
to faults which we have not as yet committed. Thus," she added,
laughing, "I do not despair of seeing you indulgent towards these
young ladies, if one day you discover by the same means, that it
is difficult not to be an arguer, like Julia; a story-teller, like
Adele; and a lover of mischief, like Honorine."

"As to that mamma," replied Eudoxia, warmly, "that is what I shall
never learn."

"Are you quite sure, my child?"--"Oh! quite sure."

"Are you then so differently constituted, as to be able to persuade
yourself, that what appears to them so easy, would be impossible to
you?"

"It must be so," said Eudoxia, really piqued.

"How then, in that case," said her mother, smiling, "can you expect
them to do the same things as yourself? You do not expect Julia, who
is much smaller than you are, to reach as high as you do; you only
expect this from Honorine, who is as tall as yourself."

"But, mamma," replied Eudoxia, after reflecting for a moment,
"perhaps, then, as they are less reasonable, they are not obliged to
do as much as other people."

"It would be very wrong for them to think so, my child, for every
one ought to do as much good as lies in his power; but every one is
likewise enjoined to inquire into his own duties, and not into those
of others; therefore attend only to your own. Do you consider it just
and reasonable to enjoy the pleasure of feeling that you are better
than they are, and at the same time to get impatient with them,
because they are not as good as yourself?"

"Mamma, are we then permitted to consider ourselves better than other
people?"

"Yes, my child; for to think ourselves better than others is simply
to feel that we possess more strength, more reason, more means of
doing good, and consequently to consider ourselves bound to do more
than them."

This conversation gave Eudoxia a feeling of satisfaction which
rendered her more indulgent, and more patient with her companions;
but in this indulgence there might perhaps be discovered a slight
degree of pride; it had something of the kindness of a superior being
always thinking of keeping herself sufficiently above others to avoid
being hurt by their not acting with as much propriety as herself.

Eudoxia insensibly acquired the habit of considering her companions
as children, and almost of treating them as such. One day when
the four girls were working together, they compared their various
performances, and Honorine's, which was like Eudoxia's, happened to
be much worse done.

"That is a very difficult stitch," said she, with the same air as if
she were making an excuse for a child of six years old.

It did not occur to her that the remark was equally applicable to
herself. The others burst out laughing.

"Be quiet," said Honorine, "do you not see that Eudoxia has the
kindness to protect me?"

Eudoxia felt so much hurt that the tears started to her eyes. She was
satisfied with herself, and believed she had a right to be so, and
yet she met with nothing but injustice and mockery. She again began
to withdraw herself from her companions.

Her mother perceived this, and inquired the reason. Eudoxia felt some
difficulty in confessing it, though she considered herself in the
right. The ridicule that had been cast upon her had given rise to a
species of shame. At last, however, she stated the cause.

"You were, then, very much hurt, were you not?" asked Madame
d'Aubonne, "because Honorine appeared to think that you affected to
protect her? It seems that you would have considered such a thing
very ridiculous."

"Oh! mamma, it is not necessary that a thing should be ridiculous for
them to laugh at it."

"But tell me, Eudoxia, if by chance they had ridiculed you because
you love me, because you listen to me, because you do all that I
desire, would that have given you pain?"

"No, indeed, mamma, I should have laughed at them then, in my turn."

"And why did you not pursue the same course when they laughed at
the manner you assumed towards Honorine? If you thought that this
patronizing manner was the most suitable, what did it matter to you
that they should think otherwise? Are you not more reasonable than
they are, consequently better able to judge of what is right?"

"Mamma," said Eudoxia, after a moment's silence, "I now think I was
wrong in manifesting towards Honorine a manner which displeased her,
but I only wished to show indulgence for the faults she had made in
her work."

"My dear child, we ought to be indulgent towards the faults of every
one, but we ought not to let this indulgence be manifest to those
whose conduct does not concern us, unless they wish us to do so; for
otherwise, as it is not our business to reprimand them, so neither is
it to pardon them. This is an office which we have no right to assume
without their permission."

"But what then is to be done, mamma, when they commit faults?"

"Try not to see them, if possible, and instead of pardoning, try to
diminish them; endeavour to discover in Honorine's work all that is
good, so that what is bad may be forgotten; but to do this you must
not be very glad that your work has been found better than hers;
your whole pride should consist in being superior to these trifling
advantages."

Eudoxia profited by her mother's advice, and became every day more
gentle and sociable. Madame de Croissy had scarcely anything to
say against her, and her companions began to take pleasure in her
society. She was completely in their confidence, at least as much
as she desired to be; and when she saw the fears and vexations to
which their inconsiderate conduct often exposed them, when she saw
them blush at the least word that could have any reference to a
fault which they had concealed, and even found them manifest towards
herself a species of deference which they no longer refused to her
good sense, when it was not exercised at their expense, she felt
daily more and more, how great is the pleasure of self-respect.

"And yet," said her mother, "you are still very far from knowing
its full value; this you will not ascertain until you have paid its
price, until you have purchased it by painful sacrifices."

Eudoxia could not conceive that any sacrifices could be difficult
which conferred such an advantage.

Madame de Rivry, who was extremely kind, and who took great interest
in the amusements of young people, proposed to visit a very beautiful
park, situated about four leagues from Romecourt; they were to spend
the day there, and return home in the evening.

Eudoxia and her companions were delighted at the thought of this
party; but on the evening before it was to take place, when they were
thinking of the arrangement of the carriages, they found that Madame
de Rivry's caleche would only hold four persons, therefore as it was
necessary that she herself should be one of the four, the whole of
the girls could not be with her; one of them must necessarily go in
Madame de Croissy's carriage, with that lady and Madame d'Aubonne.
This made a great difference in the pleasure of the journey.

Madame de Rivry, obliged to do the honours of her house, decided
that it must be Julia who was to go in the carriage. Julia exclaimed
loudly against this, and declared she would much prefer not going at
all. She answered her mother in the disrespectful manner which she
always assumed when anything displeased her, and said that it was
very convenient for her mother, who was going in the caleche, to put
her to be wearied to death in the carriage.

Madame de Rivry endeavoured in vain to induce her daughter to listen
to reason; but as her indulgence did not extend so far as to make her
forget what she owed to others, she resisted all her complaints.

Madame de Croissy offered to take one of her grandchildren with her,
but this offer was not made with any emphasis, as she was desirous
of seeing justice done, and would have been very sorry if, on this
occasion, Madame de Rivry had yielded to her daughter. Madame
d'Aubonne said nothing, for she saw that it would have been quite
useless.

Julia sulked, and even cried, the whole afternoon. She was so much
accustomed to have her own way, that the slightest contradiction was
a violent grief to her. During their walk she was constantly wiping
her eyes, while Madame de Rivry tried to console her, but to no
purpose. This distressed Eudoxia so much, that she whispered to her
mother, "If I dared, I would beg Madame de Rivry to give my place to
Julia."

"It would do no good," said her mother; "but if you like, as you have
a slight cold, I will say to-morrow that I should prefer your not
going in the caleche, I think that will be better."

"Oh no, mamma," said Eudoxia quickly, "I assure you the caleche will
not do my cold any harm."

"I agree with you, my child, that the inconvenience is not of
sufficient importance to deprive you of this pleasure, neither
should I have proposed it to you, had I not thought that you wished to give up your place to Julia."

댓글 없음: