2014년 11월 23일 일요일

History Of Egypt, Chaldæa, Syria,Babylonia 3

History Of Egypt, Chaldæa, Syria,Babylonia 3


G. Smith places at this juncture Gilgames's accession to

the throne; this is not confirmed by the fragments of the

text known up to the present, and it is not even certain

that the poem relates anywhere the exaltation and coronation

of the hero. It would appear even that Gilgames is

recognized from the beginning as King of Uruk, the well-

protected.

 

Ishtar saw him thus adorned, and the same passion consumed her which

inflames mortals.* "To the love of Gilgames she raised her eyes, the

mighty Ishtar, and she said, 'Come, Gilgames, be my husband, thou! Thy

love, give it to me, as a gift to me, and thou shalt be my spouse, and

I shall be thy wife. I will place thee in a chariot of lapis and gold,

with golden wheels and mountings of onyx: thou shalt be drawn in it by

great lions, and thou shalt enter our house with the odorous incense of

cedar-wood. When thou shalt have entered our house, all the country by

the sea shall embrace thy feet, kings shall bow down before thee, the

nobles and the great ones, the gifts of the mountains and of the plain

they will bring to thee as tribute. Thy oxen shall prosper, thy sheep

shall be doubly fruitful, thy mules shall spontaneously come under the

yoke, thy chariot-horse shall be strong and shall galop, thy bull

under the yoke shall have no rival.'" Gilgames repels this unexpected

declaration with a mixed feeling of contempt and apprehension: he abuses

the goddess, and insolently questions her as to what has become of her

mortal husbands during her long divine life. "Tammuz, the spouse of thy

youth, thou hast condemned him to weep from year to year.** Nilala, the

spotted sparrow-hawk, thou lovedst him, afterward thou didst strike

him and break his wing: he continues in the wood and cries: 'O, my

wings!'*** Thou didst afterwards love a lion of mature strength, and

then didst cause him to be rent by blows, seven at a time.**** Thou

lovedst also a stallion magnificent in the battle; thou didst devote him

to death by the goad and whip: thou didst compel him to galop for ten

leagues, thou didst devote him to exhaustion and thirst, thou didst

devote to tears his mother Silili.

 

* Ishtar's declaration to Gilgames and the hero's reply have

been frequently translated and summarized since the

discovery of the poem. Smith thought to connect this episode

with the "Descent of Ishtar to Hades," which we shall meet

with further on in this History, but his opinion is no

longer accepted. The "Descent of Ishtar" in its present

condition is the beginning of a magical formula: it has

nothing to do with the acts of Gilgames.

 

** Tammuz-Adonis is the only one known to us among this long

list of the lovers of the goddess. The others must have been

fairly celebrated among the Chaldæans, since the few words

devoted to each is sufficient to recall them to the memory

of the reader, but we have not as yet found anything

bearing upon their adventures in the table of the ancient

Chaldæo-Assyrian classics, which had been copied out by a

Ninevite scribe for the use of Assur-bani-pal, the title of

the poems is wanting.

 

*** The text gives _kappî_, and the legend evidently refers

to a bird whose cry resembles the word meaning "my

wings." The spotted sparrow-hawk utters a cry which may be

strictly understood and interpreted in this way.

 

**** This is evidently the origin of our fable of the

"Amorous Lion."

 

Thou didst also love the shepherd Tabulu, who lavished incessantly upon

thee the smoke of sacrifices, and daily slaughtered goats to thee; thou

didst strike him and turn him into a leopard; his own servants went in

pursuit of him, and his dogs followed his trail.* Thou didst love

Ishullanu, thy father's gardener, who ceaselessly brought thee presents

of fruit, and decorated every day thy table. Thou raisedst thine eyes to

him, thou seizedst him: 'My Ishullanu, we shall eat melons, then shalt

thou stretch forth thy hand and remove that which separates us.'

Ishullanu said to thee: 'I, what dost thou require from me? O my mother,

prepare no food for me, I myself will not eat: anything I should eat

would be for me a misfortune and a curse, and my body would be stricken

by a mortal coldness.' Then thou didst hear him and didst become angry,

thou didst strike him, thou didst transform him into a dwarf, thou didst

set him up on the middle of a couch; he could not rise up, he could not

get down from where he was. Thou lovest me now, afterwards thou wilt

strike me as thou didst these."**

 

* The changing of a lover, by the goddess or sorceress

who loves him, into a beast, occurs pretty frequently in

Oriental tales; as to the man changed by Ishtar into a

brute, which she caused to be torn by his own hounds, we may

compare the classic story of Artemis surprised at her bath

by Actseon.

 

** As to the misfortune of Ishullanu, we may compare the

story in the _Abrabian Nights_ of the Fisherman and the

Genie shut up in the leaden bottle. The king of the Black

Islands was transformed into a statue from the waist to the

feet by the sorceress, whom he had married and afterwards

offended; he remained lying on a bed, from which he could

not get down, and the unfaithful one came daily to whip him.

 

"When Ishtar heard him, she fell into a fury, she ascended to heaven.

The mighty Ishtar presented herself before her father Anu, before her

mother Anatu she presented herself, and said: 'My father, Grilgames

has despised me. Grilgames has enumerated my unfaithfulnesses, my

unfaithfulnesses and my ignominies.' Anu opened his mouth and spake to

the mighty Ishtar: 'Canst thou not remain quiet now that Gilgames

has enumerated to thee thy unfaithfulnesses, thy unfaithfulnesses and

ignominies?'" But she refused to allow the outrage to go unpunished.

She desired her father to make a celestial urus who would execute her

vengeance on the hero; and, as he hesitated, she threatened to destroy

every living thing in the entire universe by suspending the impulses of

desire, and the effect of love. Anu finally gives way to her rage: he

creates a frightful urus, whose ravages soon rendered uninhabitable the

neighbourhood of Uruk the well-protected. The two heroes, Gilgames and

Eabani, touched by the miseries and terror of the people, set out on the

chase, and hastened to rouse the beast from its lair on the banks of

the Euphrates in the marshes, to which it resorted after each murderous

onslaught.

 

[Illustration: 068.jpg GILGAMES AND EABANI FIGHTING WITH MONSTERS.]

 

Drawn by Faucher-Gudin, from a Chaldæan intaglio in the New

York Museum. The original is about an inch and a half in

height.

 

A troop of three hundred valiant warriors penetrated into the thickets

in three lines to drive the animal towards the heroes. The beast with

head lowered charged them; but Eabani seized it with one hand by the

right horn, and with the other by the tail, and forced it to rear.

Gilgames at the same instant, seizing it by the leg, plunged his dagger

into its heart. The beast being despatched, they celebrated their

victory by a sacrifice of thanksgiving, and poured out a libation to

Sharnash, whose protection had not failed them in this last danger.

Ishtar, her projects of vengeance having been defeated, "ascended the

ramparts of Uruk the well-protected. She sent forth a loud cry, she

hurled forth a malediction: 'Cursed be Gilgames, who has insulted me,

and who has killed the celestial urus.' Eabani heard these words of

Ishtar, he tore a limb from the celestial urus and threw it in the face

of the goddess: 'Thou also I will conquer, and I will treat thee like

him: I will fasten the curse upon thy sides.' Ishtar assembled her

priestesses, her female votaries, her frenzied women, and together they

intoned a dirge over the limb of the celestial urus. Gilgames assembled

all the turners in ivory, and the workmen were astonished at the

enormous size of the horns; they were worth thirty _mimæ_ of lapis,

their diameter was a half-cubit, and both of them could contain six

measures of oil." He dedicated them to Shamash, and suspended them on

the corners of the altar; then he washed his hands in the Euphrates,

re-entered Uruk, and passed through the streets in triumph. A riotous

banquet ended the day, but on that very night Eabani felt himself

haunted by an inexplicable and baleful dream, and fortune abandoned the

two heroes. Gilgames had cried in the intoxication of success to the

women of Uruk: "Who shines forth among the valiant? Who is glorious

above all men? Gilgames shines forth among the valiant, Gilgames is

glorious above all men." Ishtar made him feel her vengeance in the

destruction of that beauty of which he was so proud; she covered him

with leprosy from head to foot, and made him an object of horror to his

friends of the previous day. A life of pain and a frightful death--he

alone could escape them who dared to go to the confines of the world in

quest of the Fountain of Youth and the Tree of Life which were said to

be there hidden; but the road was rough, unknown, beset by dangers, and

no one of those who had ventured upon it had ever returned. Gilgames

resolved to brave every peril rather than submit to his fate, and

proposed this fresh adventure to his friend Eabani, who, notwithstanding

his sad forebodings, consented to accompany him. They killed a tiger

on the way, but Eabani was mortally wounded in a struggle in which they

engaged in the neighbourhood of Nipur, and breathed his last after an

agony of twelve days' duration.

 

"Gilgames wept bitterly over his friend Eabani, grovelling on the bare

earth." The selfish fear of death struggled in his spirit with regret at

having lost so dear a companion, a tried friend in so many encounters.

"I do not wish to die like Eabani: sorrow has entered my heart, the fear

of death has taken possession of me, and I am overcome. But I will go

with rapid steps to the strong Shamashnapishtim, son of Ubaratutu,

to learn from him how to become immortal." He leaves the plain of the

Euphrates, he plunges boldly into the desert, he loses himself for a

whole day amid frightful solitudes. "I reached at nightfall a ravine in

the mountain, I beheld lions and trembled, but I raised my face towards

the moon-god, and I prayed: my supplication ascended even to the father

of the gods, and he extended over me his protection." A vision from on

high revealed to him the road he was to take. With axe and dagger

in hand, he reached the entrance of a dark passage leading into the

mountain of Mâshu,* "whose gate is guarded day and night by supernatural

beings."

 

* The land of Mâshu is the land to the west of the

Euphrates, coterminous on one part with the northern regions

of the Red Sea, on the other with the Persian Gulf; the name

appears to be preserved in that of the classic Mesene, and

possibly in the land of Massa of the Hebrews.

 

[Illustration: 071.jpg THE SCORPION-MEN OF THE MOUNTAINS OF MÂSHU.]

 

Drawn by Faucher-Gudin, from an Assyrian intaglio.

 

"The scorpion-men, of whom the stature extends upwards as far as the

supports of heaven, and of whom the breasts descend as low as Hades,

guard the door. The terror which they inspire strikes down like a

thunderbolt; their look kills, their splendour confounds and overturns

the mountains; they watch over the sun at his rising and setting.

Grilgames perceived them, and his features were distorted with fear and

horror; their savage appearance disturbed his mind. The scorpion-man

said to his wife: 'He who comes towards us, his body is marked by the

gods.'* The scorpion-woman replied to him: 'In his mind he is a god, in

his mortal covering he is a man.' The scorpion-man spoke and said:

'It is as the father of the gods, has commanded, he has travelled over

distant regions before joining us, thee and me.'" Gilgames learns

that the guardians are not evilly disposed towards him, and becomes

reassured, tell them his misfortunes and implores permission to pass

beyond them so as to reach "Sha-mashnapishtim, his father, who was

translated to the gods, and who has at his disposal both life and

death." The scorpion-man in vain shows to him the perils before him, of

which the horrible darkness enveloping the Mâshu mountains is not the

least: Gilgames proceeds through the depths of the darkness for long

hours, and afterwards comes out in the neighbourhood of a marvellous

forest upon the shore of the ocean which encircles the world. One tree

especially excites his wonder: "As soon as he sees it he runs towards

it. Its fruits are so many precious stones, its boughs are splendid

to look upon, for the branches are weighed down with lapis, and their

fruits are superb." When his astonishment had calmed down, Gilgames

begins to grieve, and to curse the ocean which stays his steps. "Sabitu,

the virgin who is seated on the throne of the seas," perceiving him

from a distance, retires at first to her castle, and barricades herself

within it. He calls out to her from the strand, implores and threatens

her in turn, adjures her to help him in his voyage. "If it can be done,

I will cross the sea; if it cannot be done, I will lay me down on the

land to die." The goddess is at length touched by his tears. "Gilgames,

there has never been a passage hither, and no one from time immemorial

has been able to cross the sea. Shamash the valiant crossed the sea;

after Shamash, who can cross it? The crossing is troublesome, the way

difficult, perilous the Water of Death, which, like a bolt, is drawn

between thee and thy aim. Even if, Gilgames, thou didst cross the

sea, what wouldest thou do on arriving at the Water of Death?" Arad-Ea,

Shamashnapishtim's mariner, can alone bring the enterprise to a happy

ending: "if it is possible, thou shalt cross the sea with him; if it is

not possible, thou shalt retrace thy steps."

 

* We must not forget that Gilgames is covered with leprosy; this is the

댓글 없음: