2014년 11월 23일 일요일

The Ancient History of the Egyptians, Carthaginian 5

The Ancient History of the Egyptians, Carthaginian 5


There had been many tragic and comic poets before Thespis; but as they had

made no alterations in the original rude form of this poem, and as Thespis

was the first that made any improvement in it, he was generally esteemed

its inventor. Before him, tragedy was no more than a jumble of buffoon

tales in the comic style, intermixed with the singing of a chorus in

praise of Bacchus; for it is to the feasts of that god, celebrated at the

time of the vintage, that tragedy owes its birth.

 

 

La tragédie, informe et grossière en na’ssant,

N’étoit qu’un simple chœur, où chacun en dansant,

Et du dieu des raisins entonnant les louanges,

S’éfforçoit d’attirer de fertiles vendanges.

Là, le vin et la joie éveillant les esprits,

Du plus habile chantre un bouc étoit le prix.

 

Formless and gross did tragedy arise,

A simple chorus, rather mad than wise;

For fruitful vintages the dancing throng

Roar’d to the god of grapes a drunken song:

Wild mirth and wine sustain’d the frantic note,

And the best singer had the prize, a goat.(175)

 

 

Thespis made several alterations in it, which Horace describes after

Aristotle, in his _Art of Poetry_. The first(176) was to carry his actors

about in a cart, whereas before they used to sing in the streets, wherever

chance led them. Another was to have their faces smeared over with

wine-lees, instead of acting without disguise, as at first. He also

introduced a character among the chorus, who, to give the actors time to

rest themselves and to take breath, repeated the adventures of some

illustrious person; which recital, at length, gave place to the subjects

of tragedy.

 

 

Thespis fut le premier, qui barbouillé de lie,

Promena par les bourgs cette heureuse folie,

Et d’acteurs mal oinés chargeant un tombereau,

Amusa les passans d’un spectacle nouveau.(177)

 

First Thespis, smear’d with lees, and void of art,

The grateful folly vented from a cart;

And as his tawdry actors drove about,

The sight was new, and charm’d the gaping rout.

 

 

(M1) Thespis lived in the time of Solon.(178) That wise legislator, upon

seeing his pieces performed, expressed his dislike, by striking his staff

against the ground; apprehending that these poetical fictions and idle

stories, from mere theatrical representations, would soon become matters

of importance, and have too great a share in all public and private

affairs.

 

(M2) It is not so easy to invent, as to improve the inventions of others.

The alterations Thespis made in tragedy, gave room for Æschylus to make

new and more considerable of his own. He was born at Athens, in the first

year of the sixtieth Olympiad. He took upon him the profession of arms, at

a time when the Athenians reckoned almost as many heroes as citizens. He

was at the battles of Marathon, Salamis, and Platæa, where he did his

duty. (M3) But his disposition called him elsewhere, and put him upon

entering into another course, where no less glory was to be acquired; and

where he was soon without any competitors. As a superior genius, he took

upon him to reform, or rather to create tragedy anew; of which he has, in

consequence, been always acknowledged the inventor and father. Father

Brumoi, in a dissertation which abounds with wit and good sense, explains

the manner in which Æschylus conceived the true idea of tragedy from

Homer’s epic poems. The poet himself used to say, that his works were the

remnants of the feasts given by Homer in the _Iliad_ and _Odyssey_.

 

Tragedy therefore took a new form under him. He gave masks(179) to his

actors, adorned them with robes and trains, and made them wear buskins.

Instead of a cart, he erected a theatre of a moderate elevation, and

entirely changed their style; which from being merry and burlesque, as at

first, became majestic and serious.

 

 

Eschyle dans le chœur jetta les personages:

D’un masque plus honnête habilla les visages:

Sur les ais d’un théâtre en public exhaussé

Fit paroître l’acteur d’un brodequin chaussé.(180)

 

From Æschylus the chorus learnt new grace:

He veil’d with decent masks the actor’s face,

Taught him in buskins first to tread the stage,

And rais’d a theatre to please the age.

 

 

But that was only the external part or body of tragedy. Its soul, which

was the most important and essential addition of Æschylus, consisted in

the vivacity and spirit of the action, sustained by the dialogue of the

persons of the drama introduced by him; in the artful working up of the

stronger passions, especially of terror and pity, which, by alternately

afflicting and agitating the soul with mournful or terrible objects,

produce a grateful pleasure and delight from that very trouble and

emotion; in the choice of a subject, great, noble, interesting, and

contained within due bounds by the unity of time, place, and action: in

short, it is the conduct and disposition of the whole piece, which, by the

order and harmony of its parts, and the happy connection of its incidents

and intrigues, holds the mind of the spectator in suspense till the

catastrophe, and then restores him his tranquillity, and dismisses him

with satisfaction.

 

The chorus had been established before Æschylus, as it composed alone, or

next to alone, what was then called tragedy. He did not therefore exclude

it, but, on the contrary, thought fit to incorporate it, to sing as chorus

between the acts. Thus it supplied the interval of resting, and was a kind

of person of the drama, employed either(181) in giving useful advice and

salutary instructions, in espousing the party of innocence and virtue, in

being the depository of secrets, and the avenger of violated religion, or

in sustaining all those characters at the same time according to Horace.

The coryphæus, or principal person of the chorus, spoke for the rest.

 

In one of Æschylus’s pieces, called the _Eumenides_, the poet represents

Orestes at the bottom of the stage, surrounded by the Furies, laid asleep

by Apollo. Their figure must have been extremely horrible, as it is

related, that upon their waking and appearing tumultuously on the theatre,

where they were to act as a chorus, some women miscarried with the

surprise, and several children died of the fright. The chorus at that time

consisted of fifty actors. After this accident, it was reduced to fifteen

by an express law, and at length to twelve.

 

I have observed, that one of the alterations made by Æschylus in tragedy,

was the mask worn by his actors. These dramatic masks had no resemblance

to ours, which only cover the face, but were a kind of case for the whole

head, and which, besides the features, represented the beard, the hair,

the ears, and even the ornaments used by women in their head-dresses.

These masks varied according to the different pieces that were acted. The

subject is treated at large in a dissertation of M. Boindin’s, inserted in

the _Memoirs of the Academy of Belles Lettres_.(182)

 

I could never comprehend, as I have observed elsewhere,(183) in speaking

of pronunciation, how masks came to continue so long upon the stage of the

ancients; for certainly they could not be used, without considerably

deadening the spirit of the action, which is principally expressed in the

countenance, the seat and mirror of what passes in the soul. Does it not

often happen, that the blood, according as it is put in motion by

different passions, sometimes covers the face with a sudden and modest

blush, sometimes enflames it with the heat of rage and fury, sometimes

retires, leaving it pale with fear, and at others diffuses a calm and

amiable serenity over it? All these affections are strongly imaged and

distinguished in the lineaments of the face. The mask deprives the

features of this energetic language, and of that life and soul, by which

it is the faithful interpreter of all the sentiments of the heart. I do

not wonder, therefore, at Cicero’s remark upon the action of Roscius.(184)

“Our ancestors,”’ says he, “were better judges than we are. They could not

wholly approve even Roscius himself, whilst he performed in a mask.”

 

(M4) Æschylus was in the sole possession of the glory of the stage, with

almost every voice in his favour, when a young rival made his appearance

to dispute the palm with him. This was Sophocles. He was born at Colonos,

a town in Attica, in the second year of the seventy-first Olympiad. His

father was a blacksmith, or one who kept people of that trade to work for

him. His first essay was a masterpiece. (M5) When, upon the occasion of

Cimon’s having found the bones of Theseus, and their being brought to

Athens, a dispute between the tragic poets was appointed, Sophocles

entered the lists with Æschylus, and carried the prize against him. The

ancient victor, laden till then with the wreaths he had acquired, believed

them all lost by failing of the last, and withdrew in disgust into Sicily

to king Hiero, the protector and patron of all the learned in disgrace at

Athens. He died there soon after in a very singular manner, if we may

believe Suidas. As he lay asleep in the fields, with his head bare, an

eagle, taking his bald crown for a stone, let a tortoise fall upon it,

which killed him. Of ninety, or at least seventy, tragedies, composed by

him, only seven are now extant.

 

Nor have those of Sophocles escaped the injury of time better, though one

hundred and seventeen in number, and according to some one hundred and

thirty. He retained to extreme old age all the force and vigour of his

genius, as appears from a circumstance in his history. His children,

unworthy of so great a father, upon pretence that he had lost his senses,

summoned him before the judges, in order to obtain a decree, that his

estate might be taken from him, and put into their hands. He made no other

defence, than to read a tragedy he was at that time composing, called

_Œdipus at Colonos_, with which the judges were so charmed, that he

carried his cause unanimously; and his children, detested by the whole

assembly, got nothing by their suit, but the shame and infamy due to so

flagrant ingratitude. He was twenty times crowned victor. Some say he

expired in repeating his _Antigone_, for want of power to recover his

breath, after a violent endeavour to pronounce a long period to the end;

others, that he died of joy upon his being declared victor, contrary to

his expectation. The figure of a hive was placed upon his tomb, to

perpetuate the name of Bee, which had been given him, from the sweetness

of his verses: whence, it is probable, the notion was derived, of the bees

having settled upon his lips when in his cradle. (M6) He died in his

ninetieth year, the fourth of the ninety-third Olympiad, after having

survived Euripides six years, who was not so old as himself.

 

(M7) The latter was born in the first year of the seventy-fifth Olympiad,

at Salamis, whither his father Mnesarchus and mother Clito had retired

when Xerxes was preparing for his great expedition against Greece. He

applied himself at first to philosophy, and, amongst others, had the

celebrated Anaxagoras for his master. But the danger incurred by that

great man, who was very near being made the victim of his philosophical

tenets, inclined him to the study of poetry. He discovered in himself a

genius for the drama, unknown to him at first; and employed it with such

success, that he entered the lists with the great masters of whom we have

been speaking. His works(185) sufficiently denote his profound application

to philosophy. They abound with excellent maxims of morality; and it is in

that view that Socrates in his time, and Cicero long after him,(186) set

so high a value upon Euripides.

 

One cannot sufficiently admire the extreme delicacy expressed by the

Athenian audience on certain occasions, and their solicitude to preserve

the reverence due to morality, virtue, decency, and justice. It is

surprising to observe the warmth with which they unanimously reproved

whatever seemed inconsistent with them, and called the poet to an account

for it, notwithstanding his having a well-founded excuse, as he had given

such sentiments only to persons notoriously vicious, and actuated by the

most unjust passions.

 

Euripides had put into the mouth of Bellerophon a pompous panegyric upon

riches, which concluded with this thought: “Riches are the supreme good of

the human race, and with reason excite the admiration of the gods and

men.” The whole theatre cried out against these expressions; and he would

have been banished directly, if he had not desired the sentence to be

respited till the conclusion of the piece, in which the advocate for

riches perished miserably.

 

He was in danger of incurring serious inconveniences from an answer he

puts into the mouth of Hippolytus. Phædra’s nurse represented to him, that

he had engaged himself under an inviolable oath to keep her secret. “My

tongue, it is true, pronounced that oath,” replied he, “but my heart gave

no consent to it.” This frivolous distinction appeared to the whole

people, as an express contempt of the religion and sanctity of an oath,

that tended to banish all sincerity and good faith from society and the

intercourse of life.

 

Another maxim(187) advanced by Eteocles in the tragedy called the

_Phœnicians_, and which Cæsar had always in his mouth, is no less

pernicious: “If justice may be violated at all, it is when a throne is in

question; in other respects, let it be duly revered.” It is highly

criminal in Eteocles, or rather in Euripides, says Cicero, to make an

exception in that very point, wherein such violation is the highest crime

that can be committed. Eteocles is a tyrant, and speaks like a tyrant, who

vindicates his unjust conduct by a false maxim; and it is not strange that

Cæsar, who was a tyrant by nature, and equally unjust, should lay great

stress upon the sentiments of a prince whom he so much resembled. But what

is remarkable in Cicero, is his falling upon the poet himself, and

imputing to him as a crime the having advanced so pernicious a principle

upon the stage.

 

Lycurgus, the orator,(188) who lived in the time of Philip and Alexander

the Great, to reanimate the spirit of the tragic poets, caused three

statues of brass to be erected, in the name of the people, to Æschylus,

댓글 없음: