Sign Language Among North American Indians 26
Sign language cannot show by inflection the reciprocal dependence
of words and sentences. Degrees of motion corresponding with vocal
intonation are only used rhetorically or for degrees of comparison.
The relations of ideas and objects are therefore expressed by
placement, and their connection is established when necessary by the
abstraction of ideas. The sign talker is an artist, grouping persons
and things so as to show the relations between them, and the effect
is that which is seen in a picture. But though the artist has the
advantage in presenting in a permanent connected scene the result of
several transient signs, he can only present it as it appears at
a single moment. The sign talker has the succession of time at his
disposal, and his scenes move and act, are localized and animated, and
their arrangement is therefore more varied and significant.
It is not satisfactory to give the order of equivalent words
as representative of the order of signs, because the pictorial
arrangement is wholly lost; but adopting this expedient as a
mere illustration of the sequence in the presentation of signs by
deaf-mutes, the following is quoted from an essay by Rev. J.R. Keep,
in _American Annals of the Deaf and Dumb_, vol. xvi, p. 223, as the
order in which the parable of the Prodigal Son is translated into
signs:
"Once, man one, sons two. Son younger say, Father property your
divide: part my, me give. Father so.--Son each, part his give. Days
few after, son younger money all take, country far go, money
spend, wine drink, food nice eat. Money by and by gone all. Country
everywhere food little: son hungry very. Go seek man any, me hire.
Gentleman meet. Gentleman son send field swine feed. Son swine husks
eat, see--self husks eat want--cannot--husks him give nobody. Son
thinks, say, father my, servants many, bread enough, part give away
can--I none--starve, die. I decide: Father I go to, say I bad, God
disobey, you disobey--name my hereafter _son_, no--I unworthy. You
me work give servant like. So son begin go. Father far look: son see,
pity, run, meet, embrace. Son father say, I bad, you disobey, God
disobey--name my hereafter _son_, no--I unworthy. But father servants
call, command robe best bring, son put on, ring finger put on, shoes
feet put on, calf fat bring, kill. We all eat, merry. Why? Son this my
formerly dead, now alive: formerly lost, now found: rejoice."
It may be remarked, not only from this example, but from general
study, that the verb "to be" as a copula or predicant does not have
any place in sign language. It is shown, however, among deaf-mutes as
an assertion of presence or existence by a sign of stretching the arms
and hands forward and then adding the sign of affirmation. _Time_ as
referred to in the conjunctions _when_ and _then_ is not gestured.
Instead of the form, "When I have had a sleep I will go to the river,"
or "After sleeping I will go to the river," both deaf-mutes and
Indians would express the intention by "Sleep done, I river go."
Though time present, past, and future is readily expressed in signs
(see page 366), it is done once for all in the connection to which
it belongs, and once established is not repeated by any subsequent
intimation, as is commonly the case in oral speech. Inversion, by
which the object is placed before the action, is a striking feature
of the language of deaf-mutes, and it appears to follow the natural
method by which objects and actions enter into the mental conception.
In striking a rock the natural conception is not first of the abstract
idea of striking or of sending a stroke into vacancy, seeing nothing
and having no intention of striking anything in particular, when
suddenly a rock rises up to the mental vision and receives the blow;
the order is that the man sees the rock, has the intention to strike
it, and does so; therefore he gestures, "I rock strike." For further
illustration of this subject, a deaf-mute boy, giving in signs
the compound action of a man shooting a bird from a tree, first
represented the tree, then the bird as alighting upon it, then a
hunter coming toward and looking at it, taking aim with a gun, then
the report of the latter and the falling and the dying gasps of the
bird. These are undoubtedly the successive steps that an artist would
have taken in drawing the picture, or rather successive pictures, to
illustrate the story. It is, however, urged that this pictorial order
natural to deaf-mutes is not natural to the congenitally blind who are
not deaf-mute, among whom it is found to be rhythmical. It is asserted
that blind persons not carefully educated usually converse in a
metrical cadence, the action usually coming first in the structure of
the sentence. The deduction is that all the senses when intact enter
into the mode of intellectual conception in proportion to their
relative sensitiveness and intensity, and hence no one mode of
ideation can be insisted on as normal to the exclusion of others.
Whether or not the above statement concerning the blind is true, the
conceptions and presentations of deaf-mutes and of Indians using sign
language because they cannot communicate by speech, are confined to
optic and, therefore, to pictorial arrangement.
The abbé Sicard, dissatisfied with the want of tenses and
conjunctions, indeed of most of the modern parts of speech, in the
natural signs, and with their inverted order, attempted to construct a
new language of signs, in which the words should be given in the
order of the French or other spoken language adopted, which of course
required him to supply a sign for every word of spoken language.
Signs, whatever their character, could not become associated with
words, or suggest them, until words had been learned. The first step,
therefore, was to explain by means of natural signs, as distinct from
the new signs styled methodical, the meaning of a passage of verbal
language. Then each word was taken separately and a sign affixed to
it, which was to be learned by the pupil. If the word represented a
physical object, the sign would be the same as the natural sign, and
would be already understood, provided the object had been seen and was
familiar; and in all cases the endeavor was to have the sign convey
as strong a suggestion of the meaning of the word as was possible. The
final step was to gesticulate these signs, thus associated with words,
in the exact order in which the words were to stand in a sentence.
Then the pupil would write the very words desired in the exact order
desired. If the previous explanation in natural signs had not been
sufficiently full and careful, he would not understand the passage.
The methodical signs did not profess to give him the ideas, except
in a very limited degree, but only to show him how to express ideas
according to the order and methods of spoken language. As there were
no repetitions of time in narratives in the sign language, it became
necessary to unite with the word-sign for verbs others, to indicate
the different tenses of the verbs, and so by degrees the methodical
signs not only were required to comprise signs for every word, but
also, with every such sign, a grammatical sign to indicate what part
of speech the word was, and, in the case of verbs, still other signs
to show their tenses and corresponding inflections. It was, as Dr.
Peet remarks, a cumbrous and unwieldly vehicle, ready at every step to
break down under the weight of its own machinery. Nevertheless, it was
industriously taught in all our schools from the date of the founding
of the American Asylum in 1817 down to about the year 1835, when it
was abandoned.
The collection of narratives, speeches, and dialogues of our Indians
in sign language, first systematically commenced by the present
writer, several examples of which are in this paper, has not yet
been sufficiently complete and exact to establish conclusions on the
subject of the syntactic arrangement of their signs. So far as
studied it seems to be similar to that of deaf-mutes and to retain the
characteristic of pantomimes in figuring first the principal idea and
adding the accessories successively in the order of importance, the
ideographic __EXPRESSION__s being in the ideologic order. If the examples
given are not enough to establish general rules of construction, they
at least show the natural order of ideas in the minds of the gesturers
and the several modes of inversion by which they pass from the known
to the unknown, beginning with the dominant idea or that supposed
to be best known. Some special instances of expedients other than
strictly syntactic coming under the machinery broadly designated as
grammar may be mentioned.
DEGREES OF COMPARISON.
Degrees of comparison are frequently expressed, both by deaf-mutes
and by Indians, by adding to the generic or descriptive sign that
for "big" or "little." _Damp_ would be "wet--little"; _cool_,
"cold--little"; _hot_, "warm--much." The amount or force of motion
also often indicates corresponding diminution or augmentation, but
sometimes expresses a different shade of meaning, as is reported by
Dr. Matthews with reference to the sign for _bad_ and _contempt_, see
page 411. This change in degree of motion is, however, often used for
emphasis only, as is the raising of the voice in speech or italicizing
and capitalizing in print. The Prince of Wied gives an instance of a
comparison in his sign for _excessively hard_, first giving that for
_hard_, viz: Open the left hand, and strike against it several times
with the right (with the backs of the fingers). Afterwards he gives
_hard, excessively_, as follows: Sign for _hard_, then place the left
index-finger upon the right shoulder, at the same time extend
and raise the right arm high, extending the index-finger upward,
perpendicularly.
Rev. G.L. Deffenbaugh describes what may perhaps be regarded as an
intensive sign among the Sahaptins in connection with the sign for
_good_; i.e., _very good_. "Place the left hand in position in front
of the body with all fingers closed except first, thumb lying on
second, then with forefinger of right hand extended in same way point
to end of forefinger of left hand, move it up the arm till near the
body and then to a point in front of breast to make the sign _good_."
For the latter see EXTRACTS FROM DICTIONARY page 487, _infra_. The
same special motion is prefixed to the sign for _bad_ as an intensive.
Another intensive is reported by Mr. Benjamin Clark, interpreter at
the Kaiowa, Comanche, and Wichita agency, Indian Territory, in which
after the sign for _bad_ is made, that for _strong_ is used by the
Comanches as follows: Place the clinched left fist horizontally in
front of the breast, back forward, then pass the palmar side of the
right fist downward in front of the knuckles of the left.
Dr. W.H. Corbusier, assistant surgeon U.S.A., writes as follows in
response to a special inquiry on the subject: "By carrying the right
fist from behind forward over the left, instead of beginning the
motion six inches above it, the Arapaho sign for _strong_ is made. For
_brave_, first strike the chest over the heart with the right fist two
or three times, and then make the sign for _strong_.
"The sign for _strong_ expresses the superlative when used with other
signs; with coward it denotes a base coward; with hunger, starvation;
and with sorrow, bitter sorrow. I have not seen it used with the sign
for pleasure or that of hunger, nor can I learn that it is ever used
with them."
OPPOSITION.
The principle of opposition, as between the right and left hands, and
between the thumb and forefinger and the little finger, appears among
Indians in some __EXPRESSION__s for "above," "below," "forward," "back,"
but is not so common as among the methodical, distinguished from the
natural, signs of deaf-mutes. It is also connected with the attempt
to express degrees of comparison. _Above_ is sometimes expressed by
holding the left hand horizontal, and in front of the body, fingers
open, but joined together, palm upward. The right hand is then placed
horizontal, fingers open but joined, palm downward, an inch or more
above the left, and raised and lowered a few inches several times, the
left hand being perfectly still. If the thing indicated as "above"
is only a _little_ above, this concludes the sign, but if it be
_considerably_ above, the right hand is raised higher and higher as
the height to be expressed is greater, until, if _enormously_ above,
the Indian will raise his right hand as high as possible, and, fixing
his eyes on the zenith, emit a duplicate grunt, the more prolonged as
he desires to express the greater height. All this time the left hand
is held perfectly motionless. _Below_ is gestured in a corresponding
manner, all movement being made by the left or lower hand, the right
being held motionless, palm downward, and the eyes looking down.
댓글 없음:
댓글 쓰기