2014년 11월 17일 월요일

Gorgias, by Plato 6

Gorgias, by Plato 6


POLUS: Clearly he who is not healed.

SOCRATES: And was not punishment said by us to be a deliverance from the
greatest of evils, which is vice?

POLUS: True.

SOCRATES: And justice punishes us, and makes us more just, and is the
medicine of our vice?

POLUS: True.

SOCRATES: He, then, has the first place in the scale of happiness
who has never had vice in his soul; for this has been shown to be the
greatest of evils.

POLUS: Clearly.

SOCRATES: And he has the second place, who is delivered from vice?

POLUS: True.

SOCRATES: That is to say, he who receives admonition and rebuke and
punishment?

POLUS: Yes.

SOCRATES: Then he lives worst, who, having been unjust, has no
deliverance from injustice?

POLUS: Certainly.

SOCRATES: That is, he lives worst who commits the greatest crimes,
and who, being the most unjust of men, succeeds in escaping rebuke or
correction or punishment; and this, as you say, has been accomplished
by Archelaus and other tyrants and rhetoricians and potentates? (Compare
Republic.)

POLUS: True.

SOCRATES: May not their way of proceeding, my friend, be compared to the
conduct of a person who is afflicted with the worst of diseases and yet
contrives not to pay the penalty to the physician for his sins against
his constitution, and will not be cured, because, like a child, he is
afraid of the pain of being burned or cut:--Is not that a parallel case?

POLUS: Yes, truly.

SOCRATES: He would seem as if he did not know the nature of health and
bodily vigour; and if we are right, Polus, in our previous conclusions,
they are in a like case who strive to evade justice, which they see to
be painful, but are blind to the advantage which ensues from it, not
knowing how far more miserable a companion a diseased soul is than
a diseased body; a soul, I say, which is corrupt and unrighteous and
unholy. And hence they do all that they can to avoid punishment and to
avoid being released from the greatest of evils; they provide themselves
with money and friends, and cultivate to the utmost their powers of
persuasion. But if we, Polus, are right, do you see what follows, or
shall we draw out the consequences in form?

POLUS: If you please.

SOCRATES: Is it not a fact that injustice, and the doing of injustice,
is the greatest of evils?

POLUS: That is quite clear.

SOCRATES: And further, that to suffer punishment is the way to be
released from this evil?

POLUS: True.

SOCRATES: And not to suffer, is to perpetuate the evil?

POLUS: Yes.

SOCRATES: To do wrong, then, is second only in the scale of evils; but
to do wrong and not to be punished, is first and greatest of all?

POLUS: That is true.

SOCRATES: Well, and was not this the point in dispute, my friend?
You deemed Archelaus happy, because he was a very great criminal and
unpunished: I, on the other hand, maintained that he or any other who
like him has done wrong and has not been punished, is, and ought to be,
the most miserable of all men; and that the doer of injustice is
more miserable than the sufferer; and he who escapes punishment, more
miserable than he who suffers.--Was not that what I said?

POLUS: Yes.

SOCRATES: And it has been proved to be true?

POLUS: Certainly.

SOCRATES: Well, Polus, but if this is true, where is the great use of
rhetoric? If we admit what has been just now said, every man ought in
every way to guard himself against doing wrong, for he will thereby
suffer great evil?

POLUS: True.

SOCRATES: And if he, or any one about whom he cares, does wrong, he
ought of his own accord to go where he will be immediately punished; he
will run to the judge, as he would to the physician, in order that
the disease of injustice may not be rendered chronic and become the
incurable cancer of the soul; must we not allow this consequence,
Polus, if our former admissions are to stand:--is any other inference
consistent with them?

POLUS: To that, Socrates, there can be but one answer.

SOCRATES: Then rhetoric is of no use to us, Polus, in helping a man to
excuse his own injustice, that of his parents or friends, or children or
country; but may be of use to any one who holds that instead of excusing
he ought to accuse--himself above all, and in the next degree his family
or any of his friends who may be doing wrong; he should bring to light
the iniquity and not conceal it, that so the wrong-doer may suffer
and be made whole; and he should even force himself and others not to
shrink, but with closed eyes like brave men to let the physician operate
with knife or searing iron, not regarding the pain, in the hope of
attaining the good and the honourable; let him who has done things
worthy of stripes, allow himself to be scourged, if of bonds, to be
bound, if of a fine, to be fined, if of exile, to be exiled, if of
death, to die, himself being the first to accuse himself and his own
relations, and using rhetoric to this end, that his and their unjust
actions may be made manifest, and that they themselves may be delivered
from injustice, which is the greatest evil. Then, Polus, rhetoric would
indeed be useful. Do you say 'Yes' or 'No' to that?

POLUS: To me, Socrates, what you are saying appears very strange, though
probably in agreement with your premises.

SOCRATES: Is not this the conclusion, if the premises are not disproven?

POLUS: Yes; it certainly is.

SOCRATES: And from the opposite point of view, if indeed it be our
duty to harm another, whether an enemy or not--I except the case of
self-defence--then I have to be upon my guard--but if my enemy injures
a third person, then in every sort of way, by word as well as deed, I
should try to prevent his being punished, or appearing before the judge;
and if he appears, I should contrive that he should escape, and not
suffer punishment: if he has stolen a sum of money, let him keep what
he has stolen and spend it on him and his, regardless of religion and
justice; and if he have done things worthy of death, let him not die,
but rather be immortal in his wickedness; or, if this is not possible,
let him at any rate be allowed to live as long as he can. For such
purposes, Polus, rhetoric may be useful, but is of small if of any use
to him who is not intending to commit injustice; at least, there was no
such use discovered by us in the previous discussion.

CALLICLES: Tell me, Chaerephon, is Socrates in earnest, or is he joking?

CHAEREPHON: I should say, Callicles, that he is in most profound
earnest; but you may well ask him.

CALLICLES: By the gods, and I will. Tell me, Socrates, are you in
earnest, or only in jest? For if you are in earnest, and what you say is
true, is not the whole of human life turned upside down; and are we not
doing, as would appear, in everything the opposite of what we ought to
be doing?

SOCRATES: O Callicles, if there were not some community of feelings
among mankind, however varying in different persons--I mean to say, if
every man's feelings were peculiar to himself and were not shared by
the rest of his species--I do not see how we could ever communicate our
impressions to one another. I make this remark because I perceive that
you and I have a common feeling. For we are lovers both, and both of
us have two loves apiece:--I am the lover of Alcibiades, the son of
Cleinias, and of philosophy; and you of the Athenian Demus, and of
Demus the son of Pyrilampes. Now, I observe that you, with all your
cleverness, do not venture to contradict your favourite in any word or
opinion of his; but as he changes you change, backwards and forwards.
When the Athenian Demus denies anything that you are saying in the
assembly, you go over to his opinion; and you do the same with Demus,
the fair young son of Pyrilampes. For you have not the power to resist
the words and ideas of your loves; and if a person were to express
surprise at the strangeness of what you say from time to time when under
their influence, you would probably reply to him, if you were honest,
that you cannot help saying what your loves say unless they are
prevented; and that you can only be silent when they are. Now you must
understand that my words are an echo too, and therefore you need not
wonder at me; but if you want to silence me, silence philosophy, who
is my love, for she is always telling me what I am now telling you, my
friend; neither is she capricious like my other love, for the son
of Cleinias says one thing to-day and another thing to-morrow, but
philosophy is always true. She is the teacher at whose words you are
now wondering, and you have heard her yourself. Her you must refute,
and either show, as I was saying, that to do injustice and to escape
punishment is not the worst of all evils; or, if you leave her word
unrefuted, by the dog the god of Egypt, I declare, O Callicles, that
Callicles will never be at one with himself, but that his whole life
will be a discord. And yet, my friend, I would rather that my lyre
should be inharmonious, and that there should be no music in the chorus
which I provided; aye, or that the whole world should be at odds with
me, and oppose me, rather than that I myself should be at odds with
myself, and contradict myself.

CALLICLES: O Socrates, you are a regular declaimer, and seem to be
running riot in the argument. And now you are declaiming in this way
because Polus has fallen into the same error himself of which he accused
Gorgias:--for he said that when Gorgias was asked by you, whether, if
some one came to him who wanted to learn rhetoric, and did not know
justice, he would teach him justice, Gorgias in his modesty replied that
he would, because he thought that mankind in general would be displeased
if he answered 'No'; and then in consequence of this admission, Gorgias
was compelled to contradict himself, that being just the sort of thing
in which you delight. Whereupon Polus laughed at you deservedly, as I
think; but now he has himself fallen into the same trap. I cannot
say very much for his wit when he conceded to you that to do is more
dishonourable than to suffer injustice, for this was the admission which
led to his being entangled by you; and because he was too modest to say
what he thought, he had his mouth stopped. For the truth is, Socrates,
that you, who pretend to be engaged in the pursuit of truth, are
appealing now to the popular and vulgar notions of right, which are not
natural, but only conventional. Convention and nature are generally at
variance with one another: and hence, if a person is too modest to say
what he thinks, he is compelled to contradict himself; and you, in your
ingenuity perceiving the advantage to be thereby gained, slyly ask of
him who is arguing conventionally a question which is to be determined
by the rule of nature; and if he is talking of the rule of nature, you
slip away to custom: as, for instance, you did in this very discussion
about doing and suffering injustice. When Polus was speaking of the
conventionally dishonourable, you assailed him from the point of view
of nature; for by the rule of nature, to suffer injustice is the greater
disgrace because the greater evil; but conventionally, to do evil is the
more disgraceful. For the suffering of injustice is not the part of a
man, but of a slave, who indeed had better die than live; since when he
is wronged and trampled upon, he is unable to help himself, or any other
about whom he cares. The reason, as I conceive, is that the makers of
laws are the majority who are weak; and they make laws and distribute
praises and censures with a view to themselves and to their own
interests; and they terrify the stronger sort of men, and those who
are able to get the better of them, in order that they may not get the
better of them; and they say, that dishonesty is shameful and unjust;
meaning, by the word injustice, the desire of a man to have more than
his neighbours; for knowing their own inferiority, I suspect that they
are too glad of equality. And therefore the endeavour to have more
than the many, is conventionally said to be shameful and unjust, and is
called injustice (compare Republic), whereas nature herself intimates
that it is just for the better to have more than the worse, the more
powerful than the weaker; and in many ways she shows, among men as well
as among animals, and indeed among whole cities and races, that justice
consists in the superior ruling over and having more than the inferior.
For on what principle of justice did Xerxes invade Hellas, or his father
the Scythians? (not to speak of numberless other examples). Nay, but
these are the men who act according to nature; yes, by Heaven, and
according to the law of nature: not, perhaps, according to that
artificial law, which we invent and impose upon our fellows, of whom we
take the best and strongest from their youth upwards, and tame them like
young lions,--charming them with the sound of the voice, and saying to
them, that with equality they must be content, and that the equal is
the honourable and the just. But if there were a man who had sufficient
force, he would shake off and break through, and escape from all this;
he would trample under foot all our formulas and spells and charms, and
all our laws which are against nature: the slave would rise in rebellion
and be lord over us, and the light of natural justice would shine forth.
And this I take to be the sentiment of Pindar, when he says in his poem,
that

'Law is the king of all, of mortals as well as of immortals;'

this, as he says,

'Makes might to be right, doing violence with highest hand; as I infer
from the deeds of Heracles, for without buying them--' (Fragm. Incert.
151 (Bockh).) --I do not remember the exact words, but the meaning
is, that without buying them, and without their being given to him, he
carried off the oxen of Geryon, according to the law of natural right,
and that the oxen and other possessions of the weaker and inferior
properly belong to the stronger and superior. And this is true, as you
may ascertain, if you will leave philosophy and go on to higher things:
for philosophy, Socrates, if pursued in moderation and at the proper
age, is an elegant accomplishment, but too much philosophy is the
ruin of human life. Even if a man has good parts, still, if he carries
philosophy into later life, he is necessarily ignorant of all those
things which a gentleman and a person of honour ought to know; he is
inexperienced in the laws of the State, and in the language which ought
to be used in the dealings of man with man, whether private or public,
and utterly ignorant of the pleasures and desires of mankind and of
human character in general. And people of this sort, when they betake
themselves to politics or business, are as ridiculous as I imagine
the politicians to be, when they make their appearance in the arena of
philosophy. For, as Euripides says,

'Every man shines in that and pursues that, and devotes the greatest
portion of the day to that in which he most excels,' (Antiope, fragm. 20
(Dindorf).)

but anything in which he is inferior, he avoids and depreciates, and
praises the opposite from partiality to himself, and because he thinks
that he will thus praise himself. The true principle is to unite them.
Philosophy, as a part of education, is an excellent thing, and there
is no disgrace to a man while he is young in pursuing such a study; but
when he is more advanced in years, the thing becomes ridiculous, and
I feel towards philosophers as I do towards those who lisp and imitate
children. For I love to see a little child, who is not of an age to
speak plainly, lisping at his play; there is an appearance of grace and
freedom in his utterance, which is natural to his childish years. But
when I hear some small creature carefully articulating its words, I am
offended; the sound is disagreeable, and has to my ears the twang of
slavery. So when I hear a man lisping, or see him playing like a
child, his behaviour appears to me ridiculous and unmanly and worthy of
stripes. And I have the same feeling about students of philosophy; when
I see a youth thus engaged,--the study appears to me to be in character,
and becoming a man of liberal education, and him who neglects philosophy
I regard as an inferior man, who will never aspire to anything great
or noble. But if I see him continuing the study in later life, and not
leaving off, I should like to beat him, Socrates; for, as I was saying,
such a one, even though he have good natural parts, becomes effeminate.
He flies from the busy centre and the market-place, in which, as the
poet says, men become distinguished; he creeps into a corner for the
rest of his life, and talks in a whisper with three or four admiring
youths, but never speaks out like a freeman in a satisfactory manner.
Now I, Socrates, am very well inclined towards you, and my feeling
may be compared with that of Zethus towards Amphion, in the play of
Euripides, whom I was mentioning just now: for I am disposed to say
to you much what Zethus said to his brother, that you, Socrates, are
careless about the things of which you ought to be careful; and that you

'Who have a soul so noble, are remarkable for a puerile exterior;
Neither in a court of justice could you state a case, or give any reason
or proof, Or offer valiant counsel on another's behalf.'

And you must not be offended, my dear Socrates, for I am speaking out
of good-will towards you, if I ask whether you are not ashamed of being
thus defenceless; which I affirm to be the condition not of you only but
of all those who will carry the study of philosophy too far. For suppose
that some one were to take you, or any one of your sort, off to prison,
declaring that you had done wrong when you had done no wrong, you must
allow that you would not know what to do:--there you would stand giddy
and gaping, and not having a word to say; and when you went up before
the Court, even if the accuser were a poor creature and not good for
much, you would die if he were disposed to claim the penalty of death.
And yet, Socrates, what is the value of

     'An art which converts a man of sense into a fool,'

who is helpless, and has no power to save either himself or others, when
he is in the greatest danger and is going to be despoiled by his enemies
of all his goods, and has to live, simply deprived of his rights of
citizenship?--he being a man who, if I may use the expression, may be
boxed on the ears with impunity. Then, my good friend, take my advice,
and refute no more:

'Learn the philosophy of business, and acquire the reputation of wisdom.
But leave to others these niceties,'

whether they are to be described as follies or absurdities:

'For they will only Give you poverty for the inmate of your dwelling.'

Cease, then, emulating these paltry splitters of words, and emulate only
the man of substance and honour, who is well to do.

SOCRATES: If my soul, Callicles, were made of gold, should I not rejoice
to discover one of those stones with which they test gold, and the very
best possible one to which I might bring my soul; and if the stone and I
agreed in approving of her training, then I should know that I was in a
satisfactory state, and that no other test was needed by me.

CALLICLES: What is your meaning, Socrates?

SOCRATES: I will tell you; I think that I have found in you the desired
touchstone.

CALLICLES: Why?

SOCRATES: Because I am sure that if you agree with me in any of the
opinions which my soul forms, I have at last found the truth indeed. For
I consider that if a man is to make a complete trial of the good or evil
of the soul, he ought to have three qualities--knowledge, good-will,
outspokenness, which are all possessed by you. Many whom I meet are
unable to make trial of me, because they are not wise as you are; others
are wise, but they will not tell me the truth, because they have not the
same interest in me which you have; and these two strangers, Gorgias and
Polus, are undoubtedly wise men and my very good friends, but they are
not outspoken enough, and they are too modest. Why, their modesty is so
great that they are driven to contradict themselves, first one and then
the other of them, in the face of a large company, on matters of the
highest moment. But you have all the qualities in which these others
are deficient, having received an excellent education; to this many
Athenians can testify. And you are my friend. Shall I tell you why I
think so? I know that you, Callicles, and Tisander of Aphidnae, and
Andron the son of Androtion, and Nausicydes of the deme of Cholarges,
studied together: there were four of you, and I once heard you advising
with one another as to the extent to which the pursuit of philosophy
should be carried, and, as I know, you came to the conclusion that the
study should not be pushed too much into detail. You were cautioning one
another not to be overwise; you were afraid that too much wisdom might
unconsciously to yourselves be the ruin of you. And now when I hear you
giving the same advice to me which you then gave to your most intimate
friends, I have a sufficient evidence of your real good-will to me. And
of the frankness of your nature and freedom from modesty I am assured by
yourself, and the assurance is confirmed by your last speech. Well then,
the inference in the present case clearly is, that if you agree with me
in an argument about any point, that point will have been sufficiently
tested by us, and will not require to be submitted to any further test.
For you could not have agreed with me, either from lack of knowledge or
from superfluity of modesty, nor yet from a desire to deceive me, for
you are my friend, as you tell me yourself. And therefore when you and
I are agreed, the result will be the attainment of perfect truth. Now
there is no nobler enquiry, Callicles, than that which you censure
me for making,--What ought the character of a man to be, and what his
pursuits, and how far is he to go, both in maturer years and in
youth? For be assured that if I err in my own conduct I do not err
intentionally, but from ignorance. Do not then desist from advising me,
now that you have begun, until I have learned clearly what this is which
I am to practise, and how I may acquire it. And if you find me assenting
to your words, and hereafter not doing that to which I assented, call
me 'dolt,' and deem me unworthy of receiving further instruction. Once
more, then, tell me what you and Pindar mean by natural justice: Do you
not mean that the superior should take the property of the inferior by
force; that the better should rule the worse, the noble have more than
the mean? Am I not right in my recollection?

CALLICLES: Yes; that is what I was saying, and so I still aver.

SOCRATES: And do you mean by the better the same as the superior? for I
could not make out what you were saying at the time--whether you
meant by the superior the stronger, and that the weaker must obey the
stronger, as you seemed to imply when you said that great cities attack
small ones in accordance with natural right, because they are superior
and stronger, as though the superior and stronger and better were the
same; or whether the better may be also the inferior and weaker, and the
superior the worse, or whether better is to be defined in the same way
as superior:--this is the point which I want to have cleared up. Are the
superior and better and stronger the same or different?

CALLICLES: I say unequivocally that they are the same.

SOCRATES: Then the many are by nature superior to the one, against whom,
as you were saying, they make the laws?

CALLICLES: Certainly.

SOCRATES: Then the laws of the many are the laws of the superior?

CALLICLES: Very true.

SOCRATES: Then they are the laws of the better; for the superior class
are far better, as you were saying?

CALLICLES: Yes.

SOCRATES: And since they are superior, the laws which are made by them
are by nature good?

CALLICLES: Yes.

SOCRATES: And are not the many of opinion, as you were lately saying,
that justice is equality, and that to do is more disgraceful than to
suffer injustice?--is that so or not? Answer, Callicles, and let no
modesty be found to come in the way; do the many think, or do they not
think thus?--I must beg of you to answer, in order that if you agree
with me I may fortify myself by the assent of so competent an authority.

CALLICLES: Yes; the opinion of the many is what you say.

SOCRATES: Then not only custom but nature also affirms that to do is
more disgraceful than to suffer injustice, and that justice is equality;
so that you seem to have been wrong in your former assertion, when
accusing me you said that nature and custom are opposed, and that I,
knowing this, was dishonestly playing between them, appealing to custom
when the argument is about nature, and to nature when the argument is
about custom?

CALLICLES: This man will never cease talking nonsense. At your age,
Socrates, are you not ashamed to be catching at words and chuckling over
some verbal slip? do you not see--have I not told you already, that by
superior I mean better: do you imagine me to say, that if a rabble of
slaves and nondescripts, who are of no use except perhaps for their
physical strength, get together, their ipsissima verba are laws?

SOCRATES: Ho! my philosopher, is that your line?

CALLICLES: Certainly.

SOCRATES: I was thinking, Callicles, that something of the kind must
have been in your mind, and that is why I repeated the question,--What
is the superior? I wanted to know clearly what you meant; for you surely
do not think that two men are better than one, or that your slaves are
better than you because they are stronger? Then please to begin again,
and tell me who the better are, if they are not the stronger; and I will
ask you, great Sir, to be a little milder in your instructions, or I
shall have to run away from you.

CALLICLES: You are ironical.

SOCRATES: No, by the hero Zethus, Callicles, by whose aid you were just
now saying many ironical things against me, I am not:--tell me, then,
whom you mean, by the better?

CALLICLES: I mean the more excellent.

SOCRATES: Do you not see that you are yourself using words which have no
meaning and that you are explaining nothing?--will you tell me whether
you mean by the better and superior the wiser, or if not, whom?

CALLICLES: Most assuredly, I do mean the wiser.

SOCRATES: Then according to you, one wise man may often be superior to
ten thousand fools, and he ought to rule them, and they ought to be his
subjects, and he ought to have more than they should. This is what
I believe that you mean (and you must not suppose that I am
word-catching), if you allow that the one is superior to the ten
thousand?

CALLICLES: Yes; that is what I mean, and that is what I conceive to be
natural justice--that the better and wiser should rule and have more
than the inferior.

SOCRATES: Stop there, and let me ask you what you would say in this
case: Let us suppose that we are all together as we are now; there are
several of us, and we have a large common store of meats and drinks, and
there are all sorts of persons in our company having various degrees of
strength and weakness, and one of us, being a physician, is wiser in the
matter of food than all the rest, and he is probably stronger than some
and not so strong as others of us--will he not, being wiser, be also
better than we are, and our superior in this matter of food?

CALLICLES: Certainly.

SOCRATES: Either, then, he will have a larger share of the meats and
drinks, because he is better, or he will have the distribution of all of
them by reason of his authority, but he will not expend or make use of
a larger share of them on his own person, or if he does, he will be
punished;--his share will exceed that of some, and be less than that of
others, and if he be the weakest of all, he being the best of all will
have the smallest share of all, Callicles:--am I not right, my friend?

CALLICLES: You talk about meats and drinks and physicians and other
nonsense; I am not speaking of them.

SOCRATES: Well, but do you admit that the wiser is the better? Answer
'Yes' or 'No.'

CALLICLES: Yes.

SOCRATES: And ought not the better to have a larger share?

CALLICLES: Not of meats and drinks.

SOCRATES: I understand: then, perhaps, of coats--the skilfullest weaver
ought to have the largest coat, and the greatest number of them, and go
about clothed in the best and finest of them?

CALLICLES: Fudge about coats!

SOCRATES: Then the skilfullest and best in making shoes ought to have
the advantage in shoes; the shoemaker, clearly, should walk about in the
largest shoes, and have the greatest number of them?

CALLICLES: Fudge about shoes! What nonsense are you talking?

SOCRATES: Or, if this is not your meaning, perhaps you would say that
the wise and good and true husbandman should actually have a larger
share of seeds, and have as much seed as possible for his own land?

CALLICLES: How you go on, always talking in the same way, Socrates!

SOCRATES: Yes, Callicles, and also about the same things.

CALLICLES: Yes, by the Gods, you are literally always talking of
cobblers and fullers and cooks and doctors, as if this had to do with
our argument.

SOCRATES: But why will you not tell me in what a man must be superior
and wiser in order to claim a larger share; will you neither accept a
suggestion, nor offer one?

CALLICLES: I have already told you. In the first place, I mean by
superiors not cobblers or cooks, but wise politicians who understand the
administration of a state, and who are not only wise, but also valiant
and able to carry out their designs, and not the men to faint from want
of soul.

SOCRATES: See now, most excellent Callicles, how different my charge
against you is from that which you bring against me, for you reproach
me with always saying the same; but I reproach you with never saying the
same about the same things, for at one time you were defining the better
and the superior to be the stronger, then again as the wiser, and now
you bring forward a new notion; the superior and the better are now
declared by you to be the more courageous: I wish, my good friend, that
you would tell me, once for all, whom you affirm to be the better and
superior, and in what they are better?

CALLICLES: I have already told you that I mean those who are wise and
courageous in the administration of a state--they ought to be the rulers
of their states, and justice consists in their having more than their
subjects.

SOCRATES: But whether rulers or subjects will they or will they not have
more than themselves, my friend?

CALLICLES: What do you mean?

SOCRATES: I mean that every man is his own ruler; but perhaps you think
that there is no necessity for him to rule himself; he is only required
to rule others?

CALLICLES: What do you mean by his 'ruling over himself'?

SOCRATES: A simple thing enough; just what is commonly said, that a
man should be temperate and master of himself, and ruler of his own
pleasures and passions.

CALLICLES: What innocence! you mean those fools,--the temperate?

SOCRATES: Certainly:--any one may know that to be my meaning.

CALLICLES: Quite so, Socrates; and they are really fools, for how can a
man be happy who is the servant of anything? On the contrary, I plainly
assert, that he who would truly live ought to allow his desires to wax
to the uttermost, and not to chastise them; but when they have grown to
their greatest he should have courage and intelligence to minister to
them and to satisfy all his longings. And this I affirm to be natural
justice and nobility. To this however the many cannot attain; and they
blame the strong man because they are ashamed of their own weakness,
which they desire to conceal, and hence they say that intemperance is
base. As I have remarked already, they enslave the nobler natures, and
being unable to satisfy their pleasures, they praise temperance and
justice out of their own cowardice. For if a man had been originally
the son of a king, or had a nature capable of acquiring an empire or
a tyranny or sovereignty, what could be more truly base or evil than
temperance--to a man like him, I say, who might freely be enjoying every
good, and has no one to stand in his way, and yet has admitted custom
and reason and the opinion of other men to be lords over him?--must
not he be in a miserable plight whom the reputation of justice and
temperance hinders from giving more to his friends than to his enemies,
even though he be a ruler in his city? Nay, Socrates, for you profess
to be a votary of the truth, and the truth is this:--that luxury and
intemperance and licence, if they be provided with means, are virtue and
happiness--all the rest is a mere bauble, agreements contrary to nature,
foolish talk of men, nothing worth. (Compare Republic.)

SOCRATES: There is a noble freedom, Callicles, in your way of
approaching the argument; for what you say is what the rest of the world
think, but do not like to say. And I must beg of you to persevere, that
the true rule of human life may become manifest. Tell me, then:--you
say, do you not, that in the rightly-developed man the passions ought
not to be controlled, but that we should let them grow to the utmost and
somehow or other satisfy them, and that this is virtue?

CALLICLES: Yes; I do.

SOCRATES: Then those who want nothing are not truly said to be happy?

CALLICLES: No indeed, for then stones and dead men would be the happiest
of all.

SOCRATES: But surely life according to your view is an awful thing; and
indeed I think that Euripides may have been right in saying,

'Who knows if life be not death and death life;'

and that we are very likely dead; I have heard a philosopher say that at
this moment we are actually dead, and that the body (soma) is our tomb
(sema (compare Phaedr.)), and that the part of the soul which is the
seat of the desires is liable to be tossed about by words and blown up
and down; and some ingenious person, probably a Sicilian or an
Italian, playing with the word, invented a tale in which he called the
soul--because of its believing and make-believe nature--a vessel (An
untranslatable pun,--dia to pithanon te kai pistikon onomase pithon.),
and the ignorant he called the uninitiated or leaky, and the place in
the souls of the uninitiated in which the desires are seated, being the
intemperate and incontinent part, he compared to a vessel full of holes,
because it can never be satisfied. He is not of your way of thinking,
Callicles, for he declares, that of all the souls in Hades, meaning the
invisible world (aeides), these uninitiated or leaky persons are the
most miserable, and that they pour water into a vessel which is full of
holes out of a colander which is similarly perforated. The colander, as
my informer assures me, is the soul, and the soul which he compares to
a colander is the soul of the ignorant, which is likewise full of holes,
and therefore incontinent, owing to a bad memory and want of faith.
These notions are strange enough, but they show the principle which, if
I can, I would fain prove to you; that you should change your mind,
and, instead of the intemperate and insatiate life, choose that which
is orderly and sufficient and has a due provision for daily needs. Do I
make any impression on you, and are you coming over to the opinion that
the orderly are happier than the intemperate? Or do I fail to persuade
you, and, however many tales I rehearse to you, do you continue of the
same opinion still?

CALLICLES: The latter, Socrates, is more like the truth.

SOCRATES: Well, I will tell you another image, which comes out of the
same school:--Let me request you to consider how far you would accept
this as an account of the two lives of the temperate and intemperate in
a figure:--There are two men, both of whom have a number of casks; the
one man has his casks sound and full, one of wine, another of honey,
and a third of milk, besides others filled with other liquids, and the
streams which fill them are few and scanty, and he can only obtain them
with a great deal of toil and difficulty; but when his casks are once
filled he has no need to feed them any more, and has no further trouble
with them or care about them. The other, in like manner, can procure
streams, though not without difficulty; but his vessels are leaky and
unsound, and night and day he is compelled to be filling them, and if
he pauses for a moment, he is in an agony of pain. Such are their
respective lives:--And now would you say that the life of the
intemperate is happier than that of the temperate? Do I not convince you
that the opposite is the truth?

CALLICLES: You do not convince me, Socrates, for the one who has filled
himself has no longer any pleasure left; and this, as I was just now
saying, is the life of a stone: he has neither joy nor sorrow after he
is once filled; but the pleasure depends on the superabundance of the
influx.

SOCRATES: But the more you pour in, the greater the waste; and the holes
must be large for the liquid to escape.

CALLICLES: Certainly.

SOCRATES: The life which you are now depicting is not that of a dead
man, or of a stone, but of a cormorant; you mean that he is to be
hungering and eating?

CALLICLES: Yes.

SOCRATES: And he is to be thirsting and drinking?

CALLICLES: Yes, that is what I mean; he is to have all his desires about
him, and to be able to live happily in the gratification of them.

SOCRATES: Capital, excellent; go on as you have begun, and have no
shame; I, too, must disencumber myself of shame: and first, will you
tell me whether you include itching and scratching, provided you have
enough of them and pass your life in scratching, in your notion of
happiness?

CALLICLES: What a strange being you are, Socrates! a regular mob-orator.

SOCRATES: That was the reason, Callicles, why I scared Polus and
Gorgias, until they were too modest to say what they thought; but you
will not be too modest and will not be scared, for you are a brave man.
And now, answer my question.

CALLICLES: I answer, that even the scratcher would live pleasantly.

SOCRATES: And if pleasantly, then also happily?

CALLICLES: To be sure.

SOCRATES: But what if the itching is not confined to the head? Shall I
pursue the question? And here, Callicles, I would have you consider how
you would reply if consequences are pressed upon you, especially if in
the last resort you are asked, whether the life of a catamite is not
terrible, foul, miserable? Or would you venture to say, that they too
are happy, if they only get enough of what they want?

CALLICLES: Are you not ashamed, Socrates, of introducing such topics
into the argument?

SOCRATES: Well, my fine friend, but am I the introducer of these topics,
or he who says without any qualification that all who feel pleasure in
whatever manner are happy, and who admits of no distinction between good
and bad pleasures? And I would still ask, whether you say that pleasure
and good are the same, or whether there is some pleasure which is not a
good?

CALLICLES: Well, then, for the sake of consistency, I will say that they
are the same.

SOCRATES: You are breaking the original agreement, Callicles, and will
no longer be a satisfactory companion in the search after truth, if you
say what is contrary to your real opinion.

CALLICLES: Why, that is what you are doing too, Socrates.

SOCRATES: Then we are both doing wrong. Still, my dear friend, I would
ask you to consider whether pleasure, from whatever source derived, is
the good; for, if this be true, then the disagreeable consequences which
have been darkly intimated must follow, and many others.

CALLICLES: That, Socrates, is only your opinion.

SOCRATES: And do you, Callicles, seriously maintain what you are saying?

CALLICLES: Indeed I do.

SOCRATES: Then, as you are in earnest, shall we proceed with the
argument?

CALLICLES: By all means. (Or, 'I am in profound earnest.')

SOCRATES: Well, if you are willing to proceed, determine this question
for me:--There is something, I presume, which you would call knowledge?

CALLICLES: There is.

SOCRATES: And were you not saying just now, that some courage implied
knowledge?

CALLICLES: I was.

SOCRATES: And you were speaking of courage and knowledge as two things
different from one another?

CALLICLES: Certainly I was.

SOCRATES: And would you say that pleasure and knowledge are the same, or
not the same?

CALLICLES: Not the same, O man of wisdom.

SOCRATES: And would you say that courage differed from pleasure?

CALLICLES: Certainly.

SOCRATES: Well, then, let us remember that Callicles, the Acharnian,
says that pleasure and good are the same; but that knowledge and courage
are not the same, either with one another, or with the good.

CALLICLES: And what does our friend Socrates, of Foxton, say--does he
assent to this, or not?

SOCRATES: He does not assent; neither will Callicles, when he sees
himself truly. You will admit, I suppose, that good and evil fortune are
opposed to each other?
CALLICLES: Yes.

댓글 없음: