2014년 9월 21일 일요일

THE SACRED BOOKS OF THE EAST 17

THE SACRED BOOKS OF THE EAST 17


in the ceremonial usages has also its furthest indica-
tion in music. The furthest indication of music has
also its furthest indication in the voice of sorrow.
Sorrow and joy produce, each the other ; and thus it
is that when we look with the directest vision of the
eyes at (these extreme points) we cannot see them,
and when we have bent our ears with the utmost
tension we cannot hear them. The mind and spirit
must embrace all within heaven and earth : — these
are what we denominate " the five extreme points."

3. 3 ze_ hsia said, ' I have heard your explanation
of "the five extreme points;" allow me to ask
what " the three points that have no positive ex-
istence " mean.' Confucius said, ' The music that
has no sound ; ceremonial usages that have no
embodiment; the mourning that has no garb: —
these are what we denominate " the three points
that have no positive existence." 3 ze_ hsia said, ' I
have heard what you have said on those three
negations ; allow me to ask in which of the odes
we find the nearest expression of them.' Confu-
cius said, ' There is that (IV, ii, ode 1, 6),

" Night and day he enlarged its foundations by
his deep and silent virtue :" —
there is music without sound. And that (I, iii, ode

1, 3),

" My deportment has been dignified and good,

Without anything wrong that can be pointed out:" —
there is the ceremony that has no embodiment. And
that (I, iii, ode 10, 4),
" When among any of the people there was a death,

I crawled on my knees to help them:" —
there is the mourning that has no garb.'



280 THE ii k1.



BK. XXVI.



4. 3ze-hsia said, 'Your words are great, admirable,
and complete. Do they exhaust all that can be said
on the subject? Is there nothing more?' Confucius
said, ' How should it be so ? When a superior man
practises these things, there still arise five other
points.'

5. 3 z e-hsia said, ' How is that?' Confucius said,
' When there is that music without sound, there is
no movement of the spirit or will in opposition to it.
When there is that ceremony without embodiment,
all the demeanour is calm and gentle. When there
is that mourning without garb, there is an inward
reciprocity, and great pitifulness.

' When there is that music without sound, the
spirit and will are mastered. When there is that
ceremony without embodiment, all the demeanour is
marked by courtesy. When there is that mourning
without garb, it reaches to all in all quarters.

1 When there is that music without sound, the
spirit and will are followed. When there is that
ceremony without embodiment, high and low are har-
monious and united. When there is that mourning
without garb, it goes on to nourish all regions.

' When there is that music without sound, it is
daily heard in all the four quarters of the kingdom.
When there is that ceremony without embodiment,
there is a daily progress and a monthly advance.
When there is that mourning without garb, the
virtue (of him who shows it) becomes pure and very
bright.

' When there is that music without sound, all
spirits and wills are roused by it. When there is
that ceremony without embodiment, its influence
extends to all within the four seas. When there is



BK. XXVI. KHUNG-3ZE HSIEN A'U. 28 1

that mourning without garb, it extends to future
generations.'

6. 3 ze- hsia said, ' (It is said that) the virtue of the
kings (who founded the) three dynasties was equal
to that of heaven and earth ; allow me to ask of
what nature that virtue was which could be said to
put its possessors on an equality with heaven and
earth.' Confucius said, ' They reverently displayed
the Three Impartialities, while they comforted all
beneath the sky under the toils which they imposed.'
3ze-hsia said, ' Allow me to ask what you call the
" Three Impartialities." Confucius said, ' Heaven
overspreads all without partiality ; Earth sustains
and contains all without partiality ; the Sun and
Moon shine on all without partiality. Reverently
displaying these three characteristics and thereby
comfortine all under heaven under the toils which
they imposed, is what is called " the Three Impar-
tialities." It is said in the Book of Poetry (IV, iii,
ode 4, 3),

"God in His favour Thang's House would not leave,
And then Thang rose that favour to receive.
Thang's birth was not from Hsieh too far re-
moved,
His sagely reverence daily greater proved;
For long to Heaven his brilliant influence rose,
And while his acts the fear of God disclose,
God Thang as model fit for the nine regions
chose:" —
such was the virtue of Thang.

7. ' To Heaven belong the four seasons, spring,
autumn, winter, summer, with wind, rain, hoar-frost,
and dew ; — (in the action) of all and each of these
there is a lesson.



282 THE Lt k\.



BK. XXVI.



' Earth contains the mysterious energy (of nature).
That mysterious energy (produces) the wind and
thunder-clap. By the wind and thunder-clap the
(seeds of) forms are carried abroad, and the various
things show the appearance of life : — in all and each
of these things there is a lesson.

8. 'When the personal character is pure and
bright, the spirit and mind are like those of a
spiritual being. When what such an one desires is
about to come, there are sure to be premonitions
of it in advance, (as when) Heaven sends down
the seasonable rains, and the hills produce the
clouds. As it is said in the Book of Poetry (III,
iii, ode 5, 1),

" How grand and high, with hugest bulk, arise
Those southern hills whose summits touch the

skies !
Down from them came a Spirit to the earth,
And to the sires of Fu and Shan gave birth.
In those two states our Aau a bulwark has,
O'er which the southern foemen dare not pass,
And all its states they screen, and through them

spread
Lessons of virtue, by themselves displayed : " —

such was the virtue of (kings) Wan and Wu.

9. ' As to the kings (who founded) the three
dynasties, it was necessary that they should be pre-
ceded by the fame of their forefathers. As it is said
in the Book of Poetry (III, iii, ode 8, 6),

"Very intelligent were the sons of Heaven,
Their good fame was without end : " —
such was the virtue of (the founders) of the three
dynasties.



BK. XXVI. RHUNG-3ZE HSIEN A'U. 283

' (And again),

" He displayed his civil virtues,
And they permeated all parts of the kingdom :" —
such was the virtue of king Thai.'

10. 3 ze " ns ia. rose up with a sudden joy, and, stand-
ing with his back to the wall, said, ' Your disciple
dares not but receive (your instructions) with rever-
ence.'



BOOK XXVII. FANG K\

OR
RECORD OF THE DYKES 1 .

i. According to what the Masters said, the ways
laid down by the superior men may be compared to
dykes, the object of which is to conserve that in
which the people may be deficient ; and though they
may be on a great scale, the people will yet pass
over them. Therefore the superior men framed
rules of ceremony for the conservation of virtue ;
punishments to serve as a barrier against licentious-
ness ; and declared the allotments (of Heaven), as
a barrier against evil desires 2 .

2. The Master said, ' The small man, when poor,
feels the pinch of his straitened circumstances ; and
when rich, is liable to become proud. Under the
pinch of that poverty he may proceed to steal ; and
when proud, he may proceed to deeds of disorder.
The rules of propriety recognise these feelings of
men, and lay down definite regulations for them, to
serve as dykes for the people. Hence the sages
dealt with riches and honours, so that riches should

1 See the introductory notice, vol. xxvii, pp. 41, 42.

2 Any reader acquainted with Chinese will see that the character
fang (jfefr) is used substantively and meaning 'a dyke,' and as a
verb, ' to serve as a dyke.' But a dyke has two uses : — to conserve
what is inside it, preventing its flowing away; and to ward off
what is without, barring its entrance and encroachment. So the
character is here used in both ways. The .Oien-lung editors
insist on this twofold application of it, tersely and convincingly.



BK. XXVII. FANG Kl. 28



not have power to make men proud ; that poverty
should not induce that feeling of being pinched ; and
that men in positions of honour should not be intract-
able to those above them. In this way the causes of
disorder would more and more disappear.'

3. The Master said, ' Under heaven the cases are
few in which the poor yet find enjoyment 1 , the rich
yet love the rules of propriety, and a family that is
numerous (and strong) yet remains quiet and at
peace. As it is said in the Book of Poetry (III, hi,
ode 3, n),

" The people desire disorder,
And find enjoyment in bitter, poisonous ways."
Hence it was made the rule that no state should have
more than 1000 chariots, no chief city's wall more
than 100 embrasures, no family, however rich, more
than 100 chariots. These regulations were intended
for the protection of the people, and yet some of the
lords of states rebelled against them.'

4. The Master said, ≪ It is by the rules of cere-
mony that what is doubtful is displayed, and what is
minute is distinguished, that they may serve as
dykes for the people. Thus it is that there are the
grades of the noble and the mean, the distinctions
of dress, the different places at court ; and so the
people (are taught to) give place to one another.'

5. The Master said, ' There are not two suns in
the sky, nor two kings in a territory, nor two
masters in a family, nor two superiors of equal
honour ; and the people are shown how the distinc-
tion between ruler and subject should be maintained.

1 Literally, ' the poor are fond of (enjoyment) ;' but the ' fond of
is acknowledged to be an addition to the text.



286 THE LI A'l.



BK. XXVII.



The Khun K/im does not mention the funeral rites
for the kings of K/m and Yiieh. According to the

o fc>

rules, the ruler of a state is not spoken of as
" Heaven's," and a Great officer is not spoken of as
" a ruler;" — lest the people should be led astray. It
is said in the ode,

" Look at (that bird) which in the night calls out for
the morning 1 ."

Even this is still occasion for being dissatisfied with it.'

6. The Master said, ' A ruler does not ride in the
same carriage with those of the same surname with
himself ; and when riding with those of a different
surname, he wears a different dress ; — to show the
people that they should avoid what may give rise
to suspicion. This was intended to guard the
people (from incurring suspicion), and yet they
found that there were those of the same surname
who murdered their ruler 2 .'

7. The Master said, ' The superior man will
decline a position of high honour, but not one that is
mean ; and riches, but not poverty. In this way con-
fusion and disorder will more and more disappear.
Hence the superior man, rather than have his emolu-
ments superior to his worth, will have his worth
superior to his emoluments.'

8. The Master said, ' In the matter of a cup of
liquor and a dish of meat, one may forego his
claim and receive that which is less than his due ;

1 This is from one of the old pieces, which have been forgotten
and lost. Is the bird alluded to the cock ? and where is the point
of the reference ?

2 The .A7/ien-lung editors labour in vain to make this para-
graph clear, and say that it is ' an error of errors ' to ascribe it to
Confucius.



BK. XXVII.



FANG A'i. 287



and yet the people will try to obtain more than is
due to their years. When one's mat has been
spread for him in a high place, he may move
and take his seat on a lower ; and yet the people
will try to occupy the place due to rank. From the
high place due to him at court one may in his
humility move to a meaner place ; and yet the people
shall be intrusive even in the presence of the ruler.
As it is said in the Book of Poetry (II, vii, ode
9. 4),

" When men in disputations fine
To hear their consciences refuse,
Then 'gainst each other they repine,

And each maintains his special views.
If one a place of rank obtain,
And scorn humility to show,
The others view him with disdain,
And, wrangling, all to ruin go."

9. The Master said, ' The superior man exalts
others and abases himself; he gives the first place
to others and takes the last himself ; — and thus the
people are taught to be humble and yielding. Thus
when he is speaking of the ruler of another state, he
calls him "The Ruler;" but when mentioning his
own ruler, he calls him " Our ruler of little virtue."

10. The Master said, ' When advantages and re-
wards are given to the dead first 1 , and to the living
afterwards, the people will not act contrarily to the
(character of) the dead. When (the ruler) places
those who are exiles (from and for their state) first,
and those who remain in it last, the people may be

1 The memory of the dead would be honoured, and titles given
to them, while those they left behind would be supported.



2 88 THE LI A'f.



BK. XXVII.



trusted with (the most arduous duties). It is said in
the Book of Poetry (I, iii, ode 3, 4),

" In thinking of our deceased lord,
She stimulated worthless me."

When this dyke is set up for the people, will they
still act contrarily to the dead and have to bewail
their lot, with none to whom to appeal ?'

1 1 . The Master said, ' When the ruler of a state,
with its clans, thinks much of the men and little of
the emoluments (which he bestows on them), the
people give place readily (to those men). When he
thinks much of their ability, and little of the chariots
(with which he rewards them), the people address
themselves to elegant arts. Hence a superior man
keeps his speech under control, while the small man
is forward to speak.'

12. The Master said, 'If superiors consider and
are guided by the words of the people, the people
receive their gifts or commands as if they were
from Heaven. If superiors pay no regard to the
words of the people, the people put themselves in
opposition to them. When inferiors do not receive
the gifts of their superiors as if they were from
Heaven, there ensues violent disorder. Hence,
when the superior exhibits his confidence and
courtesy in the government of the people, then the
usages of the people in response to him are very
great. It is said in the Book of Poetry (III, ii,
ode 10, 3),

" Remember what in days of old they spake,
With grass and fuel-gatherers counsel take."

13. The Master said, 'If (the ruler) ascribe what
is good to others, and what is wrong to himself, the



BK. xxvil. FANG k\. 289

people will not contend (among themselves). If he
ascribe what is good to others, and what is wrong to
himself, dissatisfactions will more and more dis-
appear. It is said in the Book of Poetry (I, v,
ode 4, 2),

" You had consulted the tortoise-shell ; you had
consulted the stalks ;
In their responses there was nothing unfavour-
able." '

14. The Master said, 'If (the ruler) ascribe what
is good to others and what is wrong to himself, the
people will yield to others (the credit of) what is
good in them. -4t is said in the Book of Poetry
(III, i, ode 10, 7),

" He examined and divined, did the king,
About settling in the capital of Hao.
The tortoise-shell decided the site,
And king Wu completed the city."

15. The Master said, ' If (ministers) ascribe what
is good to their ruler and what is wrong to them-
selves, the people will become loyal. It is said in
the Book of History (V, xxi, 6),

' " When you have any good plans or counsels,
enter and lay them before your ruler in the court;
and thereafter, when you are acting abroad in accord-
ance with them, say, ' This plan, or this view, is all
due to the virtue of our ruler!' Oh! in this way
how good and distinguished will you be ! "

16. The Master said, ' If (a ruler, being a son,)
ascribe what is good to his father, and what is wrong
to himself, the people will become filial. It is said
in " The Great Declaration," " If I subdue Aau, it
will not be my prowess, but the faultless virtue of

[28] U



29O THE Li Kl.



BK. XXVII.



my deceased father Wan. If A'au subdues me, it
will not be from any fault of my deceased father
Wan, but because I, who am as a little child, am not
good " ' (Shu, V, i, sect. 3, 6).

1 7. The Master said, ' A superior man will forget
and not make much of the errors of his father,
and will show his reverence for his excellence. It is
said in the Lun YiA (I, xi), " He who for three years
does not change from the way of his father, may be
pronounced filial;" and in the Kao 3 un §" (Shu, III,
viii, 1) it is said, " For three years he kept without
speaking ; when he did speak, they were delighted."

18. The Master said, 'To obey (his parents')
commands without angry (complaint) ; to remon-
strate with them gently without being weary ; and
not to murmur against them, though they punish
him, may be pronounced filial piety. It is said in
the Book of Poetry (III, ii, ode 3, 5),

" Your filial son was unceasing in his service."

19. The Master said, ' To cultivate harmony with
all the kindred of parents may be pronounced
filial! It is said in the Book of Poetry (II, vii,
ode 9, 3),

" Brethren whose virtue stands the test,

By bad example still unchanged,
Their generous feelings manifest,

Nor grow among themselves estranged.
But if their virtue weakly fails

The evil influence to withstand,
Then selfishness o'er love prevails,

And troubles rise on every hand."'

20. The Master said, ' (A son) may ride in the
chariot of an intimate friend of his father, but he



BK. XXVII.



FANG #?. 291



should not wear his robes. By this (rule) the
superior man widens (the sphere of) his filial duty.'

21. The Master said, 'Small men are all able to
support their parents. If the superior man do not
also reverence them, how is his supporting to be
distinguished (from theirs)?'

22. The Master said, ' Father and son should not
be in the same (official) position ; — to magnify the
reverence (due to the father). It is said in the Book
of History (Shu, III, v, sect. 1, 3), " If the sovereign
do not show himself the sovereign, he disgraces his
ancestors." '

23. The Master said, ' Before his parents (a son)
should not speak of himself as old ; he may speak
of the duty due to parents, but not of the gentle
kindness due from them ; inside the female apart-
ments he may sport, but should not sigh. By these
(rules) the superior man would protect the people
(from evil), and still they are found slight in their
acknowledgment of filial duty, and prompt in their
appreciation of gentle kindness.'

24. The Master said, ' When they who are over
the people show at their courts their respect for the
old, the people become filial.'

25. The Master said, 'The (use of) the represen-
tatives of the deceased at sacrifices, and of one who
presides (at the services) in the ancestral temple, was
intended to show the people that they had still those
whom they should serve. The repairing of the
ancestral temple and the reverential performance of
the sacrifices were intended £0 teach the people
to follow their dead with their filial duty. These
things should guard the people (from evil), and still
they are prone to forget their parents.'

u 2



292 THE Li k\.



BK. XXVII.



26. The Master said, 'When (it is wished to)
show respect (to guests), the vessels of sacrifice are
used 1 . Thus it is that the superior man will not in
the poverty of his viands neglect the rules of cere-
mony, nor in their abundance and excellence make
those rules disappear. Hence, according to the rules
of feasting, when the host gives in person anything
to a guest, the guest offers a portion in sacrifice,
but he does not do so with what the host does not
himself give him. Therefore, when there is no
ceremony in the gift, however admirable it may be,
the superior man does not partake of it. It is said
in the Yi, "The ox slain in sacrifice by the neighbour
on the east is not equal to the spare spring sacrifice
of the neighbour on the west, (whose sincerity)
receives the blessing 2 ." It is said in the Book of
Poetry (III, ii, ode 3, 1),

" You have made us drink to the full of your
spirits,
You have satiated us with your virtue."

But though in this way the people are admonished,
they will still keep striving after profit, and forget
righteousness.'

27. The Master said, ' There are the seven days
of fasting, and the three days of vigil and adjustment
of the thoughts ; there is the appointment of the one
man to act as the personator of the dead, in passing
whom it is required to adopt a hurried pace : — all to
teach reverence (for the departed).'



1 This would be in the entertainment, at the close of the sacri-
fices, given to the relatives and others who had taken part in them.

2 This is the symbolism of the fifth line of the 63rd Hexagram
{K\ 3i). See vol. xvi, pp. 206-208.



BK. XXVII. FANG KL



293



The sweet liquor is in the apartment (where the
personator is) ; the reddish in the hall; and the clear
in the court below : — all to teach the people not to
go to excess in being greedy 1 .

The personator drinks three cups, and all the
guests drink one : — teaching the people that there
must be the distinction of high and low.

The ruler takes the opportunity of the spirits and
flesh of his sacrifice to assemble all the members of his
kindred : — teaching the people to cultivate harmony.

Thus it is that on the hall above they look at
what is done in the apartment, and in the court
below at what is done by those in the hall (for their
pattern); as it is said in the Book of Poetry (II,
vi, ode 5, 3),

' Every form is according to rule ;
Every smile and word is as it should be.'
28. The Master said, ' The giving place to a
visitor at every stage of his advancing (from the en-
trance gate), according to the rules for visitors ; and
the repetition of the ceremonies, according to the
mourning. rites, in an ever-increasing distance from
the apartment of the corpse ; the washing of the
corpse over the pit in the centre of the open court ;
the putting the rice into the mouth under the win-
dow; the slighter dressing of the corpse inside the
door of the apartment ; the greater dressing at the
top of the steps on the east ; the coffining in the
place for guests ; the sacrifice on taking the road
(with the coffin) in the cqurtyard ; and the interment
in the grave : — these were intended to teach the
people how the element of distance enters into the

1 The best liquor was in the lowest place.



294 THE L * K ^ BK - xxvii.

usages. Under the Yin dynasty they condoled with
the mourners at the grave ; they do so under iTau
in the house : — showing the people that they should
not neglect the custom.'

The Master said, ' (These services in connexion
with) death are the last duties which the people have
to pay (to their departed). I follow A'au in them.
They were intended to serve as guards to the people
(to keep them from error). Among the princes,
however, there still were those who did not attend
the burials of other princes, and take part in them 1 .'

29. The Master said, ' The going up to the hall
by the steps for the guests, and receiving the con-
dolences sent to him in the guests' place, are designed
to teach the filial to continue their filial duty even
to the dead.

' Until the mourning rites are finished, a son is not
styled " Ruler:" — showing the people that there ought
to be no contention (between father and son). Hence
in the Khun Khm of Lu, recording deaths in 3in, it
is said, "(Li Kho) killed Hsi-/vii, the son of his ruler,
and his ruler Kho 2 -.'" — a barrier was thus raised to
prevent the people (from doing such deeds). And
yet there were sons who still murdered their fathers.'

30. The Master said, ' Filial duty may be trans-
ferred to the service of the ruler, and brotherly sub-

1 It is not easy to determine the meaning of the text in this
sentence. Chinese writers differ about it among themselves. The
whole paragraph, indeed, is confused ; and the second ' The
Master said' should probably form a paragraph by itself.

2 This forms two entries in the A7mn Khm, under the ninth and
tenth years of duke Hsi. The first notice is according to the rule
about a son of a feudal prince being still only called ' Son ' till the
mourning for his father was completed, and the second is contrary
to it. The concluding remark is also away from the point.



BK. XXVII.



FANG K\. 295



mission to the service of elders : — showing the people
that they ought not to be double-minded. Hence a
superior man, while his ruler is alive, should not take
counsel about taking office (in another state). It is
only on the day of his consulting the tortoise-shell
(about such a thing) that he will mention two rulers 1 .'

1 The mourning for a father lasts for three years,
and that for a ruler the same time : — showing the
people that they must not doubt (about the duty
which they owe to their ruler).

'While his parents are alive, a son should not
dare to consider his wealth as his own, nor to hold
any of it as for his own private use : — showing the
people how they should look on the relation between
high and low. Hence the son of Heaven cannot be
received with the ceremonies of a guest anywhere
within the four seas, and no one can presume to be
his host. Hence, also, when a ruler goes to a minis-
ter's (mansion) he goes up to the hall by the (host's)
steps on the east and proceeds to the place (of honour)
in the hall : showing the people that they should not
dare to consider their houses their own.

' While his parents are alive, the gifts presented to
a son should not extend to a carriage and its team : — ■
showing the people that they should not dare to
monopolise (any honours).

' All these usages were intended to keep the people
from transgressing their proper bounds ; and yet there
are those who forget their parents, and are double-
minded to their ruler.'

31. The Master said, 'The ceremony takes place
before the silks (offered in connexion with it) are

1 The translation here is according to a view appended by the
.Oien-lung editors to the usual notes on the sentence.



296 THE Li K\.



BK. XXVII.



presented : — this is intended to teach the people to
make the doing of their duties the first thing, and
their salaries an after consideration. If money be
sought first and the usages of propriety last, then the
people will be set on gain : if the mere feeling be
acted on, without any expressions (of courtesy and
deference), there will be contentions among the
people. Hence the superior man, when presents are
brought to him, if he cannot see him who offers
them, does not look at the presents. It is said in
the Yi, "He reaps without having ploughed that he
may reap; he gathers the produce of the third year's
field without having cultivated them the first year ; —
there will be evil 1 ." In this way it is sought to guard
the people, and yet there are of them who value their
emoluments and set little store by their practice.'

32. The Master said, 'The superior man does not
take all the profit that he might do, but leaves some
for the people. It is said in the Book of Poetry
(II, vi, ode 8, 3),

" There shall be handfuls left on the ground,
And ears here and there left untouched ; —
For the benefit of the widow."

'Hence, when a superior man is in office (and
enjoys its emoluments), he does not go in for farm-
ing ; if he hunts, he does not (also) fish ; he eats the
(fruits of the) season, and is not eager for delicacies ;
if a Great officer, he does not sit on sheepskins ; if
a lower officer, he does not sit on dogskins. It is
said in the Book of Poetry (I, iii, ode 10, 1),

댓글 없음: