2014년 9월 21일 일요일

THE SACRED BOOKS OF THE EAST 18

THE SACRED BOOKS OF THE EAST 18


1 See the symbolism of line 2, of the 25th Hexagram, vol. xvi,
pp. no, in. The last character here is not in the Yi, and a

different moral seems to be drawn from the whole.



BK. XXVII. FANG Kt. 297

"When we gather the mustard-plant and earth-
melons,
We do not reject them because of their roots.
While I do nothing contrary to my good name,
I should live with you till our death."

In this way it was intended to guard the people
against loving wrong ; and still some forget righteous-
ness and struggle for gain, even to their own ruin.'

33. The Master said, ' The ceremonial usages
serve as dykes to the people against bad excesses
(to which they are prone). They display the separa-
tion which should be maintained (between the sexes),
that there may be no occasion for suspicion, and the
relations of the people be well defined. It is said in
the Book of Poetry (I, viii, ode vi, 3, 4),

" How do we proceed in hewing an axe-handle ?
Without another axe it cannot be done.
How do we proceed in taking a wife ?
Without a go-between it cannot be done.
How do we proceed in planting hemp ?
The acres must be dressed length-wise and cross-
wise.
How do we proceed in taking a wife ?
Announcement must first be made to our parents."

In this way it was intended to guard the people
(against doing wrong), and still there are some
(women) among them, who offer themselves (to
the male).'

34. The Master said, 'A man in taking a wife
does not take one of the same surname with him-
self : — to show broadly the distinction (to be main-
tained between man and wife). Hence, when a man
is buying a concubine, if he do not know her surname,



298 THE Li k\. BK. xxvn.

he consults the tortoise-shell about it. In this way
it was intended to preserve the people (from going
wrong in the matter) ; and yet the Khww KIi\\x of
Lu still suppresses the surname of duke A'ao's wife,
simply saying "Wu," and the record of her death is
" Mang (the elder) $ze died 1 ." '

35. The Master said, 'According to the rules, male
and female do not give the cup to one another, ex-
cepting at sacrifice. This was intended to guard the
people against (undue freedom of intercourse) ; and
yet the marquis of Yang killed the marquis of Mu,
and stole away his wife 2 . Therefore the presence
of the wife at the grand entertainments was dis-
allowed.'

36. The Master said, 'With the son of a widow
one does not have interviews : — this would seem to
be an obstacle to friendship, but a superior man will
keep apart from intercourse in such a case, in order
to avoid (suspicion). Hence, in the intercourse of
friends, if the master of the house be not in, a visitor,
unless there is some great cause, does not enter the
door. This was intended to preserve the people
(from all appearance of evil) ; and yet there are of
them who pay more regard to beauty than to virtue.'

3 J. The Master said, ' The love of virtue should
be like the love of beauty (from an inward constraint).
Princes of states should not be like fishers for beauty

1 The latter entry is found in the Z/mn A7/iu, under the twelfth

A.

year of duke Ai. The lady's surname is not found in that A~ing
at all; and Confucius himself probably suppressed it. Compare
what is said in the Analects, VII, 30, where the sage, on the same
subject, does not appear to more advantage than he does here.

2 Who these princes were, or what were the circumstances of
the case, is not known.



BK. XXVII.



FANG k\. 299



(in the families) below them. Hence the superior
man keeps aloof from beauty, in order to constitute
a rule for the people. Thus male and female, in
giving and receiving, do not allow their hands to
touch ; in driving his wife in a carriage, a husband
advances his left hand ; when a young aunt, a sister,
or a daughter has been married, and returns (to her
father's house), no male can sit on the same mat
with her; a widow should not wail at night; when a
wife is ill, in asking for her, the nature of her illness
should not be mentioned : — in this way it was sought
to keep the people (from irregular connexions) ; and
yet there are those who become licentious, and intro-
duce disorder and confusion among- their kindred.'

38. The Master said, 'According to the rules of
marriage, the son-in-law should go in person to meet
the bride. When he is introduced to her father and
mother, they bring her forward, and give her to
him 1 : — being afraid things should go contrary to
what is right. In this way a dyke is raised in the
interest of the people ; and yet there are cases in
which the wife will not go (to her husband's) 2 .'

1 ' Warning her, at the same time, to see that she reverenced her
husband.'

2 We should rather say here — ' in which the bride will not go
to the bridegroom's.' The commentators do not give instances in
point from the records of Chinese history. Perhaps the Master
merely meant to say that there were cases in which the bride did
not go to her new home in the spirit of reverence and obedience
enjoined upon her.



BOOK XXVIII. ATJNG YUNG

OR
THE STATE OF EQUILIBRIUM AND HARMONY 1 .

Section I.

1. What Heaven has conferred is called the
Nature. An accordance with this nature is called
the Path of Duty; the regulation of this path is
called the System of Instruction.

2. The path should not be left for an instant ; if
it could be left, it would not be the path.

3. On this account the superior man does not wait
till he sees things to be cautious, nor till he hears
things to be apprehensive.

4. There is nothing more visible than what is
secret, and nothing more manifest than what is
minute. Therefore the superior man is watchful
over himself when he is alone.

5. When there are no stirrings of pleasure, anger,
sorrow, or joy, we call it the State of Equi-
librium. When those feelings have been stirred,
and all in their due measure and degree, we call it
the State of Harmony. This Equilibrium is
the great root (from which grow all the human
actings) in the world; and this Harmony is the
universal path (in which they should all proceed).

6. Let the State of Equilibrium and Har-
mony exist in perfection, and heaven and earth

1 See the introductory notice, vol. xxvii, pp. 42, 43.



SECT. I. JKUNG YUNG. 3OI

would have their (right) places, (and do their
proper work), and all things would be nourished
(and flourish) 1 .

7. Aung-ni 2 said, 'The superior man (exhibits)
the state of equilibrium and harmony 3 ; the small

1 These six short paragraphs may be considered a summary of
the Confucian doctrine, and a sort of text to the sermon which
follows in the rest of the Treatise ; — the first chapter of it. The
commencing term, Heaven, gives us, vaguely, the idea of a
supreme, righteous, and benevolent Power ; while ' heaven and
earth,' in paragraph 6, bring before us the material heaven and
earth with inherent powers and capabilities, by the interaction of
which all the phenomena of production, growth, and decay are
produced. Midway between these is Man; and nothing is wanting
to make a perfectly happy world but his moral perfection, evidenced
by his perfect conformity to the right path, the path of duty. ' The
superior man,' in paragraph 3, has evidently the moral signification
of the name in its highest degree. He is the man ' who embodies
the path (^9 ^ ^* >W The description of him in para-
graph 4, that ' he is watchful over himself when alone/ is, literally,
that ' he is watchful over his solitariness,- — his aloneness,' that ' soli-
tariness ' being, I conceive, the ideal of his own nature to which every
man in his best and highest moments is capable of attaining.

2 See the introductory notice of Book XXV.

3 Formerly I translated this by ' The superior man (embo-
dies) the course of the mean.' Zottoli gives for it, ' Sapiens
vir tenet medium;' Re'musat, 'Le sage tient invariablement
le milieu,' and ' Sapiens medio constat.' The two characters
A\ing yung (pfcf ljif)> however, are evidently brought on from
the preceding chapter, yung (Jm) being used instead of the ho
(^fj) in paragraphs 5 and 6. In the Khang-hsi dictionary, we
find that yung is defined by ho, among other terms, with a
reference to a remark of Aang Hsiian, preserved by Lu Teh-ming,
that ' the Book is named the A'ung Yung, because it records the
practice of the -A'iing Ho.' Kzng was obliged to express himself
so, having defined the yung of the title by another yung (IB),
meaning 'use' or 'practice.' But both kung and yung are
adjectival terms used substantively.



302 THE LI Kl.



BK. XXVIII.



man presents the opposite of those states. The
superior man exhibits them, because he is the superior
man, and maintains himself in them ; the small man
presents the opposite of them, because he is the small
man, and exercises no apprehensive caution.'

8. The Master said, ' Perfect is the state of equi-
librium and harmony ! Rare have they long been
among the people who could attain to it ! '

9. The Master said, ' I know how it is that the
Path is not walked in. The knowing go beyond it,
and the stupid do not come up to it. The worthy
go beyond it, and the unworthy do not come up to it.
There is nobody but eats and drinks ; but they are
few who can distinguish the flavours (of what they
eat and drink) 1 .'

10. The Master said, 'Ah ! how is the path un-
trodden ! '

11. The Master said, 'Was not Shun grandly
wise ? Shun loved to question others, and to study
their words though they might be shallow. He
concealed what was bad (in them), and displayed
what was good. He laid hold of their two extremes,
determined the mean 2 between them, and used it in
(his government of) the people. It was this that
made him Shun !'

12. The Master said, 'Men all say, "We are wise;"
but being driven forward and taken in a net, a trap,
or a pitfall, not one of them knows how to escape.
Men all say, "We are wise;" but when they have
chosen the state of equilibrium and harmony, they
are not able to keep in it for a round month.'

1 Men eat and drink without knowing why or what.

2 Here Kung has the signification of ' the mean,' the just
medium between two extremes.



SECT. I. 20JNG YUNG. 303

13. The Master said, ' This was the character of
Hui : — Having chosen the state of equilibrium and
harmony, when he found any one thing that was good,
he grasped it firmly, wore it on his breast, and did not
let it o-o 1 .'

14. The Master said, 'The kingdom, its states,
and clans may be perfectly ruled ; dignities and
emoluments may be declined ; but the state of equi-
librium and harmony cannot be attained to.'

15. 3ze-lu 2 asked about fortitude. 16. The Master
said, ' Do you mean the fortitude of the South, the
fortitude of the North, or your fortitude ?' 17. To
show forbearance and gentleness in teaching others ;
and not to return conduct towards one's self which
is contrary to the right path : — this is the forti-
tude of the South, and the good man makes it his
study. 18. To lie under arms, and to die without
regret: — this is the bravery of the North, and the bold
make it their study. 19. Therefore, the superior man
cultivates a (friendly) harmony, and is not weak ; —
how firm is he in his fortitude ! He stands erect in
the middle, and does not incline to either side ; —
how firm is he in his fortitude ! If right ways pre-
vail in (the government of his state), he does not
change from what he was in retirement ; — how firm
is he in his fortitude ! If bad ways prevail, he will
die sooner than change ; — how firm is he in his
fortitude !'

20. The Master said, ' To search for what is

1 3 ze -hui was Yen Yuan, Confucius' favourite disciple.

2 3 z e-l u was /Tung Yu, another celebrated disciple, famous for
his bravery. ' Your fortitude,' in paragraph 1 6, is probably the
fortitude which you ought to cultivate, that described in para-
graph 19.



3O4 THE ii Kl. BK. XXVIII.

mysterious 1 , and practise marvellous (arts), in order
to be mentioned with honour in future ages : — this
is what I do not do. 21. The good man tries to
proceed according to the (right) path, but when he
has gone half-way, he abandons it ; — I am not able
(so) to stop. 22. The superior man, acting in accord-
ance with the state of equilibrium and harmony,
may be all unknown and unregarded by the world,
but he feels no regret : — it is only the sage who is
able for this 2 .

23. ' The way of the superior man reaches far and
wide, and yet is secret. 24. Common men and women,
however ignorant, may intermeddle with the know-
ledge of it ; but in its utmost reaches there is that
which even the sage does not know. Common men
and women, however much below the ordinary
standard of character, can carry it into practice ; but in
its utmost reaches, there is that which even the sage
cannot attain to. 25. Great as heaven and earth are,
men still find things in their action with which to be
dissatisfied 3 .

26. ' Therefore, if the superior man were to speak
(of this way) in its greatness, nothing in the world
would be able to contain it ; and if he were to speak
of it in its smallness, nothing in the world would be



1 This is translated from a reading of the text, as old as the
second Han dynasty.

2 With this ends the second chapter of the Treatise, in which
the words of Confucius are so often quoted; specially it would
appear, to illustrate what is meant by ' the state of equilibrium
and harmony.' Yet there is a great want of definiteness and
practical guidance about the utterances.

3 Who does not grumble occasionally at the weather, and dis-
turbances apparently of regular order in the seasons ?



SECT. I, #UNG YUNG. 305

found able to divide it. 27. It is said in the Book
of Poetry (III, i, ode 5),

" Up to heaven flies the hawk ;
Fishes spring in the deep,"

telling how (the way) is seen above and below.
28. The way of the superior man may be found
in its simple elements among common men and
women, but in its utmost reaches it is displayed in
(the operations of) heaven and earth V

29. The Master said, ' The path is not far from
man. When men try to pursue a path which is
far from what their nature suggests, it should not
be considered the Path. 30. It is said in the Book
of Poetry (I, xv, ode 5),

"In hewing an axe-shaft, in hewing an axe-shaft,
The pattern is not far off."

We grasp one axe-handle to hew the other ; but if
we look askance at it, we still consider it far off.
31. Therefore the superior man governs men ac-
cording to their humanity ; and when they change
(what is wrong), he stops. 32. Fidelity to one's self
and the corresponding reciprocity are not far from
the path. What you do not like when done to
yourself, do not do to others. 33. In the way
of the superior man there are four things, to not
one of which have I, A7^iu 2 , as yet attained. — To

1 With this chapter commences, it is commonly and correctly
held, the third part of the Treatise, intended to illustrate what is
said in the second paragraph of it, that ' the path cannot be left
for an instant.' The author proceeds to quote sayings of Confucius
to make his meaning clear, but he does so ' in a miscellaneous
way,' and so as to embrace some of the widest and most difficult
exercises of Chinese thought.

2 The name first given to Confucius by his parents.

[28] X



306 THE Ll Kt. BK. XXVIII.

serve my father as I would require my son to serve
me, I am not yet able ; to serve my ruler as I would
require my minister to serve me, I am not yet able ;
to serve my elder brother as I would require a younger
brother to serve me, I am not yet able ; to set the
example in behaving to a friend as I would require
him to behave to me, I am not yet able. 34. In
the practice of the ordinary virtues, and attention to
his ordinary words, if (the practice) be in anything
defective, (the superior man) dares not but exert
himself; if (his words) be in any way excessive, he
dares not allow himself in such license. His words
have respect to his practice, and his practice has
respect to his words. 35. Is not the superior man
characterised by a perfect sincerity ?

36. ' The superior man does what is proper to the
position in which he is ; he does not wish to go be-
yond it. In a position of wealth and honour, he does
what is proper to a position of wealth and honour.
In a position of poverty and meanness, he does what
is proper to a position of poverty and meanness.
Situated among barbarous tribes, he does what is
proper in such a situation. In a position of sorrow
and difficulty, he does what is proper in such a
position. The superior man can find himself in no
position in which he is not himself. 37. In a high
situation, he does not insult or oppress those who
are below him ; in a low situation, he does not cling
to or depend on those who are above him.

38. ' He rectifies himself, and seeks for nothing
from others ; and thus none feel dissatisfied with him.
Above, he does not murmur against Heaven ; below,
he does not find fault with men. 39. Therefore the
superior man lives quietly and calmly, waiting for the



SECT. I. A'UNG YUNG. 307

appointments (of Heaven) ; while the mean man
does what is full of risk, looking out for the turns of
luck.' 40. The Master said, ' In archery we have
something like (the way of) the superior man. When
the archer misses the centre of the target, he turns
round and seeks for the cause of his failure in
himself.

41. ' The way of the superior man may be com-
pared to what takes place in travelling, when to go
far we must traverse the space that is near, and in
ascending a height we must begin from the lower
ground. 42. It is said in the Book of Poetry (II, i,
ode 4, 7, 8),

" Children and wife we love ;

Union with them is sweet,
As lute's soft strain, that soothes our pain.

How joyous do we meet!

But brothers more than they

Can satisfy the heart.
'Tis their accord does peace afford,

And lasting joy impart.

For ordering of your homes,

For joy with child and wife,
Consider well the truth I tell ; —

This is the charm of life ! "

43. The Master said, ' How complacent are
parents (in such a state of things) ! '

44. The Master said, ' How abundant and rich
are the powers possessed and exercised by Spiritual
Beings ! We look for them, but do not see them ;
we listen for, but do not hear them ; they enter into
all things, and nothing is without them 1 . 45. They

1 We hardly see the relevancy of pars. 44-47 as illustrating the

X 2



;o8 THE LI kL



BK. XXVIII.



cause all under Heaven to fast and purify themselves,
and to array themselves in their richest dresses in
order to attend at their sacrifices. Then, like over-
flowing water, they seem to be over the heads, and
on the left and right (of their worshippers). 46. It
is said in the Book of Poetry (III, iii, ode 2, 7),

" The Spirits come, but when and where,
No one beforehand can declare.
The more should we not Spirits slight,
But ever feel as in their sight."

47. ' Such is the manifestness of what is minute.
Such is the impossibility of repressing the outgoings
of sincerity ! '

48. The Master said, ' How greatly filial was
Shun! His virtue was that of a sage; his dignity
was that of the son of Heaven ; his riches were all
within the four seas ; his ancestral temple enjoyed
his offerings ; his descendants preserved (those to)
himself. 49. Thus it was that with his great virtue
he could not but obtain his position, his riches, his
fame, and his long life. 50. Therefore Heaven, in

statement that ' the path cannot be left.' They bear rather on the
next statement of the first chapter, the manifestness of that which is
most minute, and serve to introduce the subject of ' sincerity,'
which is dwelt upon so much in the last part of the Treatise. But
what are the Spirits or Spiritual Beings that are spoken of? In
paragraphs 45, 46, they are evidently the spirits sacrificed to in
the ancestral temple and spirits generally, according to our meaning
of the term. The difficulty is with the name in paragraph 44, the
Kwei Shan there. Re*musat renders the phrase simply by f les
esprits,' and in his Latin version by ' spiritus genii que,' as also
does Zottoli. Wylie gives for it ' the Spiritual Powers.' Of course A'au
Hsi and all the Sung scholars take it, according to their philosophy,
as meaning the phenomena of expansion and contraction, the dis-
plays of the Power or Powers, working under Heaven, in nature.



SECT. I. 2TUNG YUNG.



309



producing things, is sure to be bountiful to them
according to their qualities. 51. Thus it nourishes
the tree that stands flourishing, and that which is
ready to fall it overthrows. 52. It is said in the
Book of Poetry (III, ii, ode 5, 1),

' What brilliant virtue does our king,

Whom all admire and love, display !
People and officers all sing

The praise of his impartial sway.

Heaven to his sires the kingdom gave,
And him with equal favour views,

Heaven's strength and aid will ever save
The throne whose grant it oft renews."

Hence (we may say that) he who is greatly virtuous
is sure to receive the appointment (of Heaven).'

53. The Master said, ' It is only king Wan of
whom it can be said that he had no cause for grief !
His father was king Ki, and his son was king Wu.
His father laid the foundations of his dignity, and
his son transmitted it. 54. King Wu continued the
line and enterprise of kings Thai, Ki, and Wan. Once
for all he buckled on his armour, and got possession
of all under heaven ; and all his life he did not lose
the illustrious name of being that possessor. His
dignity was that of the son of Heaven ; his riches
were all within the four seas ; his ancestral temple
enjoyed his offerings ; and his descendants preserved
those to himself. 55. It was in his old age that
king Wu received the appointment (to the throne),
and the duke of A'au completed the virtuous achieve-
ments of Wan and Wu. He carried back the title
of king to Thai and Ki, sacrificing also to all the
dukes before them with the ceremonies of the son



A A



3IO THE LI Kl. bk. xxviii.

of Heaven. And the practice was extended as a
rule to all the feudal princes, the Great officers,
all other officers, and the common people. If the
father were a Great officer, and the son an inferior
officer, the former was buried with the ceremonies
due to a Great officer, and sacrificed to with those
due by an inferior officer. If the father were an
ordinary officer, and the son a Great officer, the
burial was that of an ordinary officer, and the sacri-
fices those of a Great officer. The one year's
mourning extended up to Great officers ; the three
years' mourning extended to the son of Heaven
(himself). In the mourning for a father or mother
no difference was made between the noble and the
mean ; — it was one and the same for all'

56. The Master said, ' How far-extending was the
filial piety of king Wu and the duke of A"au ! Now
filial piety is the skilful carrying out of the wishes of
our forefathers, and the skilful carrying on of their
undertakings. In spring and autumn 1 they repaired
and beautified the temple-halls of their ancestors,
set forth their ancestral vessels, displayed their
dresses, and presented the offerings of the several
seasons. 57. By means of the ceremonies of the
ancestral temple, they maintained the order of their
ancestors sacrificed to, here on the left, there on the
right, according as they were father or son ; by
arranging the parties present according to their rank,
they distinguished between the more noble and the
less ; by the arrangement of the various services,
they made a distinction of the talents and virtue of

1 Two seasons, instead of the four, as in the title of the If/iun

Km.



SECT. I. JfUNG YUNG. 311



those discharging them ; in the ceremony of general
pledging, the inferiors presented the cup to the
superiors, and thus something was given to the
lowest to do ; at the (concluding) feast, places were
given according to the hair, and thus was made the
distinction of years. 58. They occupied the places
(of their forefathers) ; practised their ceremonies ;
performed their music ; showed their respect for
those whom they honoured ; and loved those whom
they regarded with affection. Thus they served
the dead as they served them when alive, and served
the departed as they would have served them if they
had been continued among them : — all this was the
perfection of filial duty.

59. 'By the ceremonies of the border sacrifices (to
Heaven and Earth) they served God, and by those
of the ancestral temple they sacrificed to their fore-
fathers l . 60. If one understood the ceremonies of
the border sacrifices and the meaning of the sacrifices
of the ancestral temple, it would be as easy for him
to rule a state as to look into his palm 2 .'

1 The phraseology of this paragraph and the next is to be taken
in accordance with the usage of terms in the chapters on Sacrifices.

2 With this ends, according to the old division of the Treatise,
followed by the A^ien-lung editors, the first section of it ; and with
it, we may say, ends also the special quotation by the author of the
words of Confucius to illustrate what is said in the first chapter
about the path being never to be left. The relevancy of much of
what we read from paragraph 24 downwards to the purpose which
it is said to serve, it is not easy for us to appreciate. All that the
Master says from paragraph 48 seems rather to belong to a
Treatise on Filial Piety than to one on the States of Equilibrium
and Harmony.



312 THE LI kL BK. XXVIII.



Section II.

i. Duke Ai asked about government 1 . The
Master said, ' The government of Wan and Wu is
exhibited in (the Records), — the tablets of wood and
bamboo. Let there be the men, and their govern-
ment would (again) flourish ; but without the men,
their government must cease. 2. With the (right)
men the growth of government is rapid, (just as)
in the earth the growth of vegetation is rapid.
3. Government is (like) an easily-growing rush 2 . 4.
Therefore the exercise of government depends on
(getting) the proper men. 5. (Such) men are to be
got by (the ruler's) own character. That character
is to be cultivated by his pursuing the right course.
That course is to be cultivated by benevolence.
6. Benevolence is (the chief element in) humanity 3 ,
and the greatest exercise of it is in the love of rela-
tives. Righteousness is (the accordance of actions
with) what is right, and the greatest exercise of it is
in the honour paid to the worthy. The decreasing

1 A considerable portion of this chapter, with variations and
additions, is found in the Narratives of the School, forming the
17th article of that compilation. It may very well stand by itself;
but the author of the A'ung Yung adopted it, and made it fit into
his own way of thinking.

2 Literally, ' a typha or a phragmites.' Such is Ku Hsi's view
of the text. The old commentators took a different view, which
appears to me, and would appear to my readers, very absurd.

3 Literally, 'Benevolence is Man (^ ^ \ "tii) ; a remark_
able saying, found elsewhere in the Li K\, and also in Mencius.
The value of it is somewhat marred by what follows about ' righteous-
ness ' and ' propriety.'



SECT. II. A'UNG YUNG.



measures in the love of relatives, and the stej
the honour paid to the worthy, are produced by
principle of) propriety. 7. When those in inferior
situations do not obtain (the confidence of) their
superiors, the people cannot be governed success-
fully 1 . 8. Therefore the wise ruler should not
neglect the cultivation of his character. Desiring
to cultivate his character, he should not neglect to
serve his parents. Desiring to serve his parents,
he should not neglect to know men. Desiring to
know men, he should not neglect to know Heaven.
9. The universal path for all under heaven is five-
fold, and the (virtues) by means of which it is
trodden are three. There are ruler and minister;
father and son ; husband and wife ; elder brother
and younger; and the intercourse of friend and
friend: — (the duties belonging to) these five (relation-
ships) constitute the universal path for all. Wisdom,
benevolence, and fortitude: — these three are the
universal virtues of all. That whereby these are
carried into exercise is one thing 2 . 10. Some are
born with the knowledge of these (duties) ; some
know them by study ; and some know them as the
result of painful experience. But the knowledge
being possessed, it comes to one and the same thing.
11. Some practise them with the ease of nature;
some for the sake of their advantage ; and some by

1 This short sentence is evidently out of place. It is found
again farther on in its proper place. It has slipped in here by
mistake. There is a consent of opinion, ancient and modern, on
this point.

2 ' One thing ; ' literally ' one/ which might be translated ' sin-
gleness/ meaning, probably, the ' solitariness ' of chapter i, or the
' sincerity ' of which we read so often in the sequel.



314 THE L ^ K ^-



BK. XXVIII.



dint of strong effort. But when the work of them
is done, it comes to one and the same thing V

12. The Master said, ' To be fond of learning is
near to wisdom ; to practise with vigour is near to
benevolence ; to know to be ashamed is near to
fortitude. He who knows these three things, knows
how to cultivate his own character. Knowing how
to cultivate his own character, he knows how to
govern other men. Knowing how to govern other
men, he knows how to govern the kingdom with its
states and families.

13. 'All who have the government of the kingdom
with its states and families have nine standard rules
to follow: — the cultivation of themselves; the honour-
ing of the worthy ; affection towards their relatives ;
respect towards their great ministers ; kind and
sympathetic treatment of the whole body of officers
dealing with the mass of the people as their children
encouraging the resort of all classes of artisans
indulgent treatment of men from a distance ; and
the kindly cherishing of the princes of the states.

14. 'By (the rulers) cultivation of himself there is
set up (the example of) the course (which all should
pursue) ; by his honouring of the worthy, he will be
preserved from errors of judgment ; by his showing
affection towards his relatives, there will be no dis-
satisfaction among his uncles and brethren ; by
respecting the great ministers he will be kept
from mistakes ; by kindly treatment of the whole
body of officers, they will be led to make the most

1 After this, it follows in the 'Narratives:' — The duke said,
' Your words are admirable, are perfect ; but I am really stupid
and unable to fulfil them.'

댓글 없음: