"Cause or no cause, you could have influenced her. You ought to have treated her kindly, she would have been shamed by you. But you did the contrary. You kept on scolding her and calling her shameless, and you suspected almost every man in the neighborhood of being her lover. Of course, she kicked up the dust. It's a pity. The Goryushkino estate would have been ours now."
"You cannot forget that Goryushkino," says Arina Petrovna, evidently brought to a standstill.
"What do I care for Goryushkino? I don't need anything. If I have enough to buy a church candle and some oil for the image lamp, I am satisfied. But what about justice, dear mamma, justice? Yes, mother dear, I would be glad to hold my tongue, but I cannot help being frank with you. There's a sin on your conscience, a great sin, indeed."
Arina Petrovna does not answer, and it is impossible to tell whether she is dejected or merely perplexed.
"Another thing," Yudushka goes on, evidently reveling in mother dear's embarrassment. "Why did you buy a house for brother Stepan?"
"I had to, my friend. I had to give him some share," says Arina Petrovna, trying to defend herself.
"And he squandered it away, of course. As if you did not know him! You knew he was a loafer, a disrespectful, foul-mouthed scamp. And to think that you wanted to give him the Vologda village, too. A neat little estate with a nice little forest and a tiny lake, lying like a shelled egg--Christ be with it! It is well that I happened to be around and kept you from taking that imprudent step. Ah, mamma dear, mamma dear, how could you?"
"But he was a son of mine, you understand? A son!"
"I know, I understand very well. And still, I repeat, you ought not to have done it. You paid twelve thousand for the house--where is the money? And Goryushkino is worth at least fifteen thousand. So the loss comes to quite a sum."
"Well, that will do, that will do. Don't be angry with me, please don't!"
"I am not angry, dearest mother, I am only upholding the cause of justice. What's true is true--and I loathe falsehood. I was born with truth, have lived with truth, and with truth I shall die. God loves truth and He would have us, too, love it. Take the case of Pogorelka, for instance. I shall always say you invested too much money in it."
"But I myself lived there."
Yudushka clearly reads "You silly Bloodsucker!" on his mother's face; but he makes believe he does not see.
"Well, yes, you lived there--still--the image-case is in Pogorelka. Whose is it, I'd like to know. And the pony and the tea-caddy. I saw that tea-caddy at Golovliovo with my own eyes, when papa was still alive. What a beautiful little box!"
"Well, but----"
"No, dearest mother, let me speak. Of course it looks like a trifling matter, but a ruble here, half a ruble there, come to quite a sum in the end. Let me use exact figures and make it clear to you. Figures are holy, they never lie."
Porfiry Vladimirych runs over to the table with the intention of finally determining the exact amount of loss that his mother dear had caused him to sustain. He manipulates the counting-board, covers sheets of paper with rows of figures, arms himself to convict Arina Petrovna. But fortunately for her his wavering thoughts cannot remain fixed on one subject for a long time. Unnoticed by himself a new thought enters his mind and, as if by magic, gives an entirely different trend to his ideas. The image of his mother, a minute ago so clear before his eyes, suddenly drops away. He forgets her, his notions become confused, other notions enter his mind.
Porfiry Vladimirych has long had the intention of figuring out what his crops could bring him in. The opportune moment is here. He knows the peasant is always in want, is always on the lookout to borrow provender and always pays his debts with interest. He knows also that the peasant is especially generous with his work, which "costs him nothing," and is not considered as possessing any value in settling accounts. There are many needy people in Russia, oh, how many! There are many people who do not know what the next day will bring them, who see nothing but despair and emptiness wherever they turn their weary eyes, and who hear everywhere only one clamor: "Pay your debt! Pay your debt!" It is around these shiftless, utterly destitute men that Yudushka weaves his net, with a delight passing sometimes into an orgy.
It is April, and the peasant as usual has nothing to eat. "You have gobbled up all your crops, my dear fellows," Porfiry Vladimirych muses. "All winter you feasted, and in spring your stomach is shrivelled from hunger." He has just settled the accounts of last year's crops. The threshing was completed in February, the grain was in the granaries in March, and the amount was recorded in the numerous books the other day. Yudushka stands at the window and waits. On the bridge afar off the peasant Foka appears in his cart. At the bend of the road leading to Golovliovo he shakes the reins rather hastily, and for want of a whip hits his battered jade with his fist.
"He's heading here," whispers Yudushka. "Look at the horse. A wonder it can drag its feet. But if you had fed it well a month or two, it would become quite a horse. You might get twenty-five rubles for it, or even as much as thirty."
Meanwhile Foka drives up to the servants' house. He ties the animal to the hedge, throws it a handful of hay, and a minute later stands in the maids' quarters, shifting from one foot to another. It is in the maids' quarters that Porfiry Vladimirych usually receives such visitors.
"Well, friend, how are things going?"
"Please sir, what I need is some corn."
"How's that? Are you through with your own? What a pity! If you drank less vodka, and worked more, and prayed to God, the soil would feel it. Where one grain grows now, two grains would grow. Then there would be no need for you to borrow."
Foka smiles vaguely, instead of replying.
"You think if God is far from us, He does not see?" Porfiry Vladimirych goes on moralizing. "God is here and there and everywhere, he is with us while we are talking here. He sees everything and hears everything, he only pretends not to see things. 'Let my creatures live after their own way, and we shall see whether they will remember me.' And we sinners take advantage of that, and instead of buying a candle for God from our meager means, we keep on going to the public-house. That's why God gives us no corn. Am I not right, friend?"
"You are quite right, sir. There's no denying it."
"Well, you see, you understand it now. And why is it that you understand it? Because the Lord withdrew His mercy from you. If you had had an abundant crop of corn, you would carry on again, but since God----"
"Right, sir, and if----"
"Wait a minute. Let me say a word. The Lord recalls Himself to those who forgot Him. That is always the case. And we must not grumble over it, but understand that God does it for our good. Were we to remember God, He would never forget us. He would grant us everything, corn and oats and potatoes--more than we need. And He would take care of our animals. Look at your horse. It is skin and bones. And if you have chickens, He would keep them in condition, too."
"You are quite right, sir."
"Man's first duty is to honor God, man's second duty is to honor his superiors, those who have been distinguished by the czars themselves--the gentry, for instance."
"It seems to me, sir, that I----"
"That's just it, 'it seems to me.' But give a little thought to the matter, and you will find out that it's all different. Now when you have come to borrow corn you are very respectful and bland. But two years ago, you remember, when I needed harvesters and came to you peasants to ask for help, what did you answer? 'We have to harvest ourselves,' you said. 'It is not the way it used to be,' you said, 'when we worked for the landlords. Now we are free!' Free, and no corn!"
Yudushka looks at Foka, but Foka does not stir.
"You are very proud, that's why you have no luck. Take me, for example. The Lord has blessed me, and the Czar has distinguished me. But I am not proud. How can I be? What am I but a worm, a moth, a nothing. God took and blessed me for my humility. He loaded me with favors, and put it into the Czar's mind to favor me, too."
"Porfiry Vladimirych, I think that under serfdom we were far better off," Foka remarks, playing the flatterer.
"Yes, brother, those were fine days for you peasants. You had plenty of everything, corn and hay and potatoes. But why recall the old times? I am not rancorous. I have long forgotten about the harvesters. I only mentioned them in passing. Let me see--did you say you needed corn?"
"Yes, I did, sir."
"You have come to buy some, have you?"
"How can I? I should like to borrow some until the new corn comes."
"My, my! Corn is not to be had for money nowadays. I really don't know what to do with you."
Porfiry Vladimirych ponders for a while, as if really perplexed.
"I can lend you some corn, my friend," he finally says. "I have none for sale, for I loathe to traffic in God's gifts. But I will gladly lend you some corn. To-day I'll lend to you, to-morrow you'll lend to me. To-day I have plenty. Take some, help yourself. You want a measure of corn? Take a measure. You want half a measure? Take half a measure. Tomorrow may find me knocking at your window saying, 'Dear Foka, lend me half a measure of corn, I have nothing to eat.'"
"Oh, sir, will you come to me?"
"I shall not. That was merely an example. The world has seen greater reverses. There was Napoleon, about whom the newspapers have written so much. That's how it is, brother. So how much corn do you want?"
"A measure, if you please."
"Well, I can let you have a measure. Only let me warn you, corn is tremendously dear nowadays. This is what we are going to do: I shall give you six chetveriks, and in eight months you will deliver a measure to me. I don't take any interest, but an additional chetverik or two----"
Yudushka's offer makes Foka gasp. For some time he says nothing, only shrugs his shoulders. "Won't that be a bit too much, sir?" he says at last, evidently alarmed.
"If it's too much, go to others. You see, my friend, I am not forcing you, I am only making you an offer in a friendly way. I didn't send for you, did I? You came here yourself. You came to ask for something and that's my answer. Isn't it so, friend?"
"Yes, quite so, but don't you think it's too much interest?"
"Ah, ah, ah! And I thought you were a just, respectable peasant. Well, you will say to me, what am I going to live on? How will I meet my expenses? Do you know what expenses I have? My dear man, there is no end to them. I've got to pay here, and meet my obligations there, and produce cash in a third place. I've got to satisfy every one. All are after Porfiry Vladimirych, all ask something of him, and I've got to get along with them as best I can. And then again, if I sold the corn to the dealer, I should get money at once. And money, my friend, is a sacred thing. With money I can buy securities, put them in a safe place, and draw interest. No worry, you know, of any kind, no trouble at all. Just clip the coupon and get your money. But with the corn you've got to go carefully about it, and look after it, and all that. A lot of it will dry up, and be wasted, and the mice will eat it up. No, brother, money is the best thing--nothing like it! It would be high time for me to become sensible and turn everything into money and leave you folks."
"Oh, Porfiry Vladimirych, stay with us."
"Well, my dear man, I should like to, but I can't stand it any longer. If I had the strength of my youth, of course I would stay with you and keep at it. But no, it's time to rest. I will go to the Trinity Monastery, I will find shelter under the wing of the saints, and not a soul will hear from me. And how good I'll feel! All will be peaceful and quiet and honest; no noise, no quarrels--like in Heaven."
In a word, in spite of all of Foka's protestations, Porfiry Vladimirych arranges the bargain to suit himself. But that is not enough. At the very moment that Foka consents to the terms of the loan, a thought flashes through Yudushka's mind. A certain Shelepikha meadow appears on the scene. It doesn't amount to much, hardly a desyatin to mow.
"You see, I am doing you a favor, so you do me one in turn," says Porfiry Vladimirych. "This is not interest, but just a favor. God does favors to us all, and we've got to do likewise to one another. You will mow this desyatin in no time, and I'll be much obliged to you. You see, brother, I am a plain man. You'll do me a ruble's worth of service, and I----"
Porfiry Vladimirych rises, faces the church, and makes the sign of the cross to show that the transaction is at an end. Foka also rises and makes the sign of the cross.
Foka has disappeared. Porfiry Vladimirych produces a sheet of paper, arms himself with the counting-board, and the beads begin jumping fast under his skilful fingers. Little by little an orgy of numbers commences. The whole world becomes enwrapped in mist. With feverish haste Yudushka passes from the paper to the counting-board and from the counting-board to the paper. The rows of figures keep growing larger and larger.
BOOK VII
THE SETTLEMENT
CHAPTER I
It is the middle of December. The country stretches still and benumbed, covered with a mantle of snow as far as the eye can reach. The horses, though pulling empty carts, wade with difficulty through the snow-drifts that the wind has driven during the night. There is not the trace of a path to the Golovliovo estate.
Porfiry Vladimirych had grown so unaccustomed to visits that in the beginning of autumn he barred the front entrance to the house and the main gateways leading to it, leaving only the servants' entrance and the side gates for the domestics to communicate with the outer world.
One morning as the clock was striking eleven, Yudushka in his dressing-gown was standing at the window staring aimlessly before him. Since early morning he had been walking to and fro in the room, deep in thought about a certain momentous matter, and ceaselessly counting imaginary profits. Finally, he became mixed in the ciphering and grew tired. Both the magnificent orchard in front of the manor and the village behind it were lost to view in the snow. After yesterday's blizzard the air was frosty, and the snow shimmered and sparkled in the sun, so that Porfiry Vladimirych had to blink. The court was silent and deserted. There was not the least movement, either in the servants' quarters or near the cattle yard. Even the village itself was so silent that it seemed as if death had suddenly stolen upon the people. The only thing that attracted Yudushka's attention was a curl of thin smoke floating upward from the priest's house.
"Eleven o'clock, and the parson's wife has not yet finished cooking," he thinks. "Those black coats are always gorging."
With this as a point of departure, his mind wandered on. Was it a weekday or a holiday, a fast day or not, and what can the parson's wife be cooking? But suddenly his attention was diverted. On the hill at the very beginning of the road from the village of Pogorelka a black dot appeared, approached gradually and grew larger and larger. Porfiry Vladimirych looked intently. "Who could be coming, a peasant or somebody else? Who could it be but a peasant? Yes, a peasant! What was he coming for? If for wood, why, then, the Naglovka forest was on the other side of the village. The knave must be intending to steal some wood. If he was making for the mill, why, then, he ought to have turned to the right. Perhaps he was coming to fetch the priest. Someone dying, or, perhaps, already dead? Or maybe a child had been born? Who could it be? In autumn Nenila walked about pregnant, but it was too early for her. If it should be a boy, he would get into the census. What was the population of Naglovka at the last census? But if a girl, she would not get into the census, and----Still, it is impossible to get along without the female sex. Fie!"
Yudushka spat and looked at the ikon in the corner, as if seeking its protection from the Evil One.
It is quite possible that he would have continued wandering in thought had the black speck been lost to view, but it kept on growing and at last turned toward the marsh road leading to the church. Then Yudushka saw quite clearly that it was a small wagon pulled by two horses, one behind the other. Next it went up the hill, and drove past the church. "Perhaps it is the bishop," passed through his mind. "That's why they have not yet finished cooking at the parson's house." Then the vehicle turned to the right and made straight for the manor-house. Porfiry Vladimirych instinctively drew his dressing-gown together and stepped away from the window, as if afraid of being seen by the traveller.
He had guessed correctly. The wagon drove up to the house and stopped at the side gate. A young woman jumped out of it quickly. She was dressed out of season in a large cotton-lined greatcoat trimmed with lamb's fur, more for show than for warmth. She was apparently frozen. No one appearing to receive her, the stranger hopped over to the maids' entrance. In a few seconds the outer door in the women's quarters banged shut, then another door, and another, until all the rooms adjacent to the maids' entrance were filled with a noise of hurried footsteps and banging doors.
Porfiry Vladimirych stood at his study door listening intently. It was so long since he had seen any strangers, and altogether he had become so unaccustomed to the company of human beings, that he was somewhat bewildered. Nearly a quarter of an hour passed, the running and the banging of the doors continued, and yet he was not told who had come. It was clear that the guest was a relative, who did not doubt her right to the host's hospitality. But what relatives had he? He tried to recall them, but his memory was dull. He had had two sons, Volodka and Petka; he had had a mother, Arina Petrovna--long, long ago! Last autumn Nadka Galkina, daughter of his late aunt Varvara Mikhailovna, had taken up her residence at Goryushkino. Could it be she? Why, no. She had already tried to make her way into the Golovliovo temple, but to no avail.
"She will not dare to, she will not dare to!" reiterated Yudushka, burning with indignation at the very thought of her intrusion. "But who else can it be?"
While he was busy guessing, Yevpraksia approached the door cautiously and announced:
"The young lady of Pogorelka, Anna Semyonovna, has arrived."
It was indeed Anninka, but changed beyond recognition. She was no longer the beautiful, lively, buoyant girl with rosy cheeks, full gray eyes, high breast and heavy, ash-colored tresses massed low on her head, who had come to Golovliovo shortly after the death of Arina Petrovna, but a weak, wasted creature with a sunken chest, hollow cheeks, a hectic face and languid movements--a bent creature, almost hunch-backed. Even her splendid braids looked miserable, and her eyes, blazing feverishly, seemed larger than ever in her emaciated face. Her eyes alone retained something of their former beauty. Yevpraksia stared long at her as at a stranger, then finally recognized her.
"You?" she cried out, clapping her hands.
"I. Well?"
Anninka laughed quietly, as if to add, "Yes, life has played me a dirty trick."
"Is uncle well?"
"Uncle? Nothing is the matter with him. He is alive, there is no doubt about that, but we hardly ever see him."
"What's the matter with him?"
"Just so--it's all because of lonesomeness."
"Don't tell me he has stopped haranguing?"
"He is real quiet now, miss. He used to talk and talk, but suddenly he became silent. Occasionally we hear him in his study talking to himself and sometimes even laughing, but as soon as he comes out of the room he is quiet. People say his late brother, Stepan Vladimirych, had the same trouble. At first he was gay, then suddenly he became quiet. And you, madam, are you well?"
Anninka only waved her hand in reply.
"And is your sister well?"
"She has been lying in her grave at the wayside at Krechetovo a month."
"Lord be merciful! At the wayside!"
"Of course, that's how they bury all suicides."
"Goodness! A lady--and to take her own life! How is that?"
"Yes, at first she was a 'lady,' and then she took poison, that's all. And I, I am a coward, I want to live, and here I have come to you. Not for long, oh, don't be afraid. I shall die soon, too."
Yevpraksia stared at her, as if she did not understand.
"Why are you looking at me? Am I such a fright? Well, never mind my looks. However, I'll tell you later--later. Now pay the coachman and announce me to uncle."
She produced an old pocketbook and took out two yellow bills.
"And here is all my property," she added, pointing to a small trunk. "Here's everything, both my inheritance and my own acquisitions. I am cold, Yevpraksia, very cold. I am quite sick, there's not a bone in my body that doesn't ache, and here as if to spite me, it is so cold. As I was riding, I thought of only one thing, to get to Golovliovo, and die there, at least in warmth. I'd like to have some vodka. Have you any?"
"You had better have some tea, madam. The samovar will soon be ready."
"No, I shall have tea later. Now I'd like to have some vodka. However, don't tell uncle about the vodka yet. It will all come out later."
While they set the table for tea in the dining-room Porfiry Vladimirych appeared. Now Anninka in her turn was completely surprised at her uncle's emaciation and wild, faded looks. Porfiry received Anninka in a strange manner, not coldly, but as if altogether indifferent. He spoke little, as if under compulsion, like an actor trying to recall sentences of parts acted in days gone by, and was absent-minded, as though his mind were absorbed in some grave, urgent business from which he had been torn away to attend to trifles.
"So you have arrived?" he said. "What will you have, tea, coffee? Order the servants to fetch it."
In former days, at family meetings, Yudushka always played the sentimental part. This time it was Anninka who was filled with emotions, genuine emotions. The claw of sorrow must have sunk deep into her being, for she threw herself on Porfiry Vladimirych's breast and embraced him ardently.
"Uncle, I have come to you!" she cried, and burst into tears.
"Well, you are welcome. I have enough rooms. Live here."
"I am sick, uncle, very, very sick."
"If you are sick, you must pray to God! Whenever I am not well, I always heal myself through prayer."
"I have come to you, uncle, to die."
Porfiry Vladimirych looked at her with questioning eyes, and an almost imperceptible smile stole over his lips.
"So that is where your acting has brought you?"
"Yes, that is where my acting has brought me. Lubinka is dead and I--I am alive,"
At the news of Lubinka's death Yudushka piously crossed himself and whispered a prayer. Anninka seated herself at table, her chin in her hands, looking toward the church and continuing to cry bitterly.
"See here, as for weeping and being in despair, it is surely a sin," remarked Porfiry Vladimirych sententiously. "And do you know what a Christian must do on such an occasion? Not cry, but submit and hope--that's how a Christian has to act."
But Anninka threw herself back on the chair and repeated, her arms drooping helplessly:
"Ah, I do not know, I do not know, I do not know!"
"If you are crying your eyes out on account of your sister," Yudushka continued to sermonize, "that is a sin, too. For although it is praiseworthy to love one's sisters and brothers, yet, if it be the will of God to take one or several of them to Himself----"
"Oh, no, no! Uncle, are you kind? Are you kind? Tell me!"
Anninka threw herself on him again and embraced him.
"Well, I am kind, kind. Tell me, do you wish anything? Will you have a bite, or tea, or coffee? Ask for what you want. Order it."
Anninka suddenly remembered how during her first visit her uncle used to ask her, "Will you have beef, pork, potatoes?" And she realized that she would find no other consolation.
"Thank you, uncle," she said, seating herself at the table again. "I do not want anything in particular. I am sure I shall be contented with anything you offer me."
"If so, well and good. Will you go to Pogorelka?"
"No, uncle, for the time being I shall stay with you. You have nothing against it, have you?"
"Christ be with you, of course I don't object. I asked about Pogorelka only because in case you do wish to go there, it would be necessary to arrange for a wagon and horses."
"No, later, later."
"Very well, then. You will go there later on. Meanwhile you can stay with us. You will help about the house, for I'm all alone, you see. This queen," said Yudushka, almost in hatred, pointing to Yevpraksia pouring the tea, "is all the time running about in the servants' quarters, so that sometimes you can never get any service, not a soul in the whole house. Well, good-by for the present. I shall go to my room. I shall pray, do some work and pray again. So, my friend. Is it long since Lubinka died?"
"About a month, uncle."
"Then tomorrow we shall go to church early and order a mass to be read for God's recently deceased servant Lubinka. So good-by for the present. Have some tea, and if you want a bit of luncheon, have the servant bring it to you. At dinner we shall meet again, have a talk, a chat. And if anything has to be done, we shall attend to it, if not--not."
Such was the first family meeting. When it was over, Anninka entered upon her new life in that disgusting Golovliovo, where she was stranded for the second time in her short life.
CHAPTER II
Anninka had gone downhill very fast. It was true that her first visit to Golovliovo had aroused the consciousness of being a "lady," of having her own nest and her own graves, of not being confined in her life to the squalor and uproar of hotels and inns, and of having a shelter where she would be safe from vile breaths infected with the odor of wine and the stable, from hoarse voices, bloodshot eyes, indecent gestures. But alas! No sooner did Golovliovo disappear from sight than this purifying consciousness vanished from her mind.
Anninka had gone from Golovliovo straight to Moscow, and solicited a position on the government stage both for herself and her sister. With this in view she turned for aid to _maman,_ that is, the directress of the boarding-school where she had been educated, and to several of her classmates. _Maman_ was at first quite kind to her, but as soon as she discovered that her former pupil had acted on the provincial stage, her pleasant manner changed to one of haughtiness and sternness. As for Anninka's classmates, who were mostly married women, they eyed her with an impertinent astonishment that quite frightened her. Only one of them, better-natured than the rest, asked her, evidently wishing to show sympathy:
"Tell me, darling, is it true that when you actresses dress for the stage, officers lace your corsets?"
In a word, her attempts to gain a foothold in Moscow remained unsuccessful. The truth of the matter was, she did not possess the necessary qualifications for theatrical success in the capital. She and her sister Lubinka belonged to that class of lively, but not very talented actresses who play one part all their lives. Anninka had made a hit in _Pericola,_ Lubinka in _Pansies_ and _Old-time Colonels,_ and whatever new roles they studied strangely resembled their successful parts, or, in the majority of cases, were a complete failure. Anninka often had to play _Fair Helen_ also. She would wear a flaming red wig over her ash-colored hair, and cut her tunic down to her waist line, but she was mediocre and dull, not even cynical. From _Fair Helen_ she passed to the _Duchess of Herolstein._ In this her colorless acting was coupled with a completely preposterous _mise en scene_, and the outcome was altogether miserable. At last she undertook to play the role of Clairette in _The White Slave._ But she overdid her part to such an extent that even the none too refined provincial public was shocked by her behavior on the stage, which she turned into a mire of corruption. Anninka gained the reputation of being a clever actress with a fairly good voice, and since she was pretty, she could get an audience in the provinces. But that was all. Lacking individuality, she could not attain permanent success. Even among the provincial public she was popular mainly with army officers, whose chief ambition was to obtain access behind the scenes. She could have got an engagement in the capital only if she had been forced upon some manager by a powerful patron, and even then the public would have given her the unenviable nickname of "a tavern singer."
Thus the two girls had to go back to the provinces. In Moscow Anninka received a letter from Lubinka, saying that their company had removed from Krechetov to the city of Samovarnov, which made Lubinka quite glad, because there she had become friendly with a certain zemstvo leader, who was so infatuated that he was almost, in his own words, "ready to steal the zemstvo funds, if that were necessary to gratify all her desires."
In fact, on her arrival in Samovarnov, Anninka found her sister quite luxuriously situated and planning to give up the stage. Lubinka's admirer, the zemstvo official Gavrilo Stepanych Lyulkin, was a retired captain of the Hussars, recently a _bel homme,_ but now somewhat corpulent. His appearance and manners and views taken separately were conspicuously noble, but taken together they gave one the strong impression that the man was altogether free from scruples. Lubinka received Anninka with open arms and told her a room had been prepared for her at the lodgings.
Anninka, still under the influence of her trip to Golovliovo, bridled up at the suggestion. The sisters exchanged tart words, and soon afterwards they separated. Involuntarily Anninka recalled the words of the Volpino parson, who had told her it was hard to safeguard a maiden's "honor" in the acting profession.
Anninka went to live at a hotel and broke off all relations with her sister. Easter passed. The next week the theatres opened, and Anninka found out that her sister's place was already filled by Nalimova, a girl from Kazan, a mediocre actress, but utterly unconstrained in the movements of her body. As usual, Anninka played _Pericola_ and enchanted the Samovarnov theatregoers. On her return to the hotel, she found an envelope in her room containing a hundred ruble bill and a laconic note which read: "Should anything happen, you get as much. Merchant Kukishev, dealer in fancy goods." Anninka was enraged and went to complain to the hotel-keeper. He told her Kukishev had this peculiar habit of greeting the newly arrived actresses, and otherwise was a harmless man and it did not pay to take offence. Anninka sealed up the letter and the money in an envelope, sent it back the very next day, and regained her composure.
But Kukishev was more persistent than the hotel-keeper had reported him to be. He was among Lyulkin's friends and was on good terms with Lubinka. He was quite well-to-do and, besides, as a member of the city administration was in a most convenient position with regard to the city treasury. And like Lyulkin, boldness was not his least virtue. According to the taste of market people he possessed a seductive appearance, reminding one of the beetle, which, as the song has it, Masha found in the fields instead of berries:
/$ "A beetle black, and on his crown Nice curly hair, with whiskers smart, His eyebrows colored a dark-brown, The picture of my own sweetheart." $/
Being the happy possessor of such looks he thought he had the right to be aggressive, all the more so as Lubinka explicitly promised him her cooperation.
Lubinka, apparently, had burned all her bridges, and her reputation was by no means a pleasant topic in her sister's ears. Every night, it was said, a merry band caroused in her rooms from midnight till morning, Lubinka presiding and appearing as a "gypsy," half naked (at this, Lyulkin, addressing his intoxicated friends, would cry out, "Look, there's a breast!") and with loosened hair. She would sing to the accompaniment of a guitar:
/$ "How I did love it with my mash, Who had the darlingest mustache!" $/
Anninka listened to the stories about her sister and became greatly worried. What surprised her most was that Lubinka sang the ditty about the "mash who had the darlingest mustache" in a gypsy-like manner, just like the celebrated Matryusha of Moscow. Anninka always gave her sister due credit, and had she been told that Lubinka sang couplets from _Old-time Colonels_ with unsurpassed excellence, she would have considered it quite natural and would have readily believed it. The theatergoers of Kursk, Tambov and Penza had not yet forgotten with what inimitable naivete Lubinka sang the most atrocious ambiguities in her soft little voice. But that Lubinka could sing like a gypsy--pardon me! A lie! She, Anninka, could sing like that, no doubt of it. It was her genre, her business, and everyone in Kursk who had seen her in the play, _Russian Romances Personified,_ would willingly testify to it.
Anninka would take the guitar, sling the striped sash over her shoulder, sit down on a chair, cross her legs and begin: "I-ekh! I-akh!" It was the very manner of Matryusha the gypsy.
However that may have been, one thing was certain, that Lubinka was extravagant. And Lyulkin, for fear of introducing a discordant note into the drunken bliss, had already resorted to borrowing from the zemstvo treasury. Not to speak of the tremendous amount of champagne which was both consumed and poured out on the floor in Lubinka's quarters, all sorts of things had to be provided to feed her growing capriciousness and extravagance. First it was dresses from Mme. Minangois of Moscow, then jewelry from Fuld. Lubinka was rather thrifty and did not scorn valuables. Her licentiousness by no means interfered with her love of gold, diamonds and especially lottery bonds. At any rate, it was a life not of gaiety, but of boisterous debauchery and continuous intoxication.
There was one thorn in the rose-bush. It was necessary for Lubinka to curry favor with the chief of police. Although a friend of Lyulkin's, he sometimes liked to make his power felt, and Lubinka always guessed when he was dissatisfied with her hospitality, for the next day the police warden would come to ask for her passport. And she yielded. In the morning she would treat the district chief of police to vodka and a light repast, while in the evening she would personally prepare a "Swedish" punch of which he was very fond.
Kukishev watched this ocean of luxury and burned with envy. He conceived a desire to lead a similar life and have just such a mistress. That would put an end to the monotony of provincial life. One night he would spend with Lyulkin's queen, the next night with his own queen. That was the dream of his life, the ambition of an imbecile, who is the more obstinate in his strivings the greater his stupidity. Anninka seemed to be the most suitable person for the realization of his hopes.
But Anninka would not surrender. She was still new to the stir of passion, although she had had numerous suitors and had been rather free in her relations with them. At one time she even thought she was ready to fall in love with the local tragedian Miloslavsky X, who was consumed with passion for her. But Miloslavsky X was so hare-brained and so persistently drunk that he never told her of his love, only stared at her and stolidly hiccoughed when she passed by. So the love affair never ripened. The other suitors Anninka considered as something in the nature of indispensable furniture, to which a provincial actress is doomed by the very conditions of her profession. She submitted to these conditions, and took advantage of their minor privileges, such as applause, bouquets, drives, picnics, etc., but further than this so to speak external dissipation, she did not go.
She persisted in this manner of conduct. During the whole summer she had kept to the path of virtue, jealously guarding her honor, as if anxious to show the Volpino priest that moral strength can be found even among actresses. Once she even decided to complain about Kukishev to the governor, who listened to her with kindly favor and commended her for her heroism. But seeing that her complaint was an indirect attack on his own person as the governor of the province, he added that, having spent all his strength against the internal enemy, he strongly doubted whether he could be of any use. Hearing this, Anninka blushed and went away.
Meanwhile Kukishev acted so artfully that he succeeded in making the public take an interest in his efforts. People suddenly became convinced that Kukishev was right and that Pogorelskaya I, as she was dubbed on the posters, only looked as if butter would not melt in her mouth. A whole clique was formed with the express purpose of taming the refractory upstart. The campaign was started by several habitues of the theatre who gradually began to hang around her dressing-room and made their nest in the adjoining room belonging to Miss Nalimova. Then, without exhibiting direct enmity, the audiences began to receive Pogorelskaya I, when she appeared on the stage, with a disheartening reserve, as if she were not the star actress, but some insignificant dumb performer. At last the clique insisted that the manager take some parts away from Anninka and give them to Nalimova. And what was most curious, the most important part in this underhand intrigue was played by Lubinka, whose confidant was Nalimova.
Toward autumn Anninka was surprised to find that she was compelled to play the role of Orestes in _Fair Helen_, and only Pericola had been left to her of all her main parts. That was because Nalimova would not dare to vie with her in the role. In addition, the manager notified her that in view of her cold reception by the audiences, her salary would be reduced to seventy-five rubles a month, with only half the proceeds of one benefit during the year.
Anninka lost courage, because with so small a salary she would have to move from the hotel to an inn. She wrote letters to two or three managers offering her services, but invariably received the answer that they were actually flooded with applicants for the Pericola role, and besides, they had learned of her shrewish obstinacy from reliable sources, and so could not foresee any hopes of her success.
Anninka was now living on her last savings. Another week and she would have to move to the inn and live with Khoroshavina, who was playing _Parthenis_ and was favored with the attention of a constable. She began to yield to despair, especially since a mysterious hand put a note into her room every day containing the same words, "Pericola, submit. Your Kukishev." And at the critical moment Lubinka most unexpectedly rushed in.
"Tell me, please, for what prince are you saving your treasure?" she asked curtly. |
|
댓글 없음:
댓글 쓰기