Has been sent to the service, 660 I'm weary of living, I wish but to die!' His brothers came also, And they with the father Besought him to hear them, To listen to reason. But he only answered: 'A villain I am, And a criminal; bind me, And bring me to justice!' 670 And they, fearing worse things, Obeyed him and bound him. The commune assembled, Exclaiming and shouting; They'd never been summoned To witness or judge Such peculiar proceedings.
"And Ermil's relations Did not beg for mercy And lenient treatment, 680 But rather for firmness: 'Bring Vlasevna's son back Or Ermil will hang himself, Nothing will save him!' And then appeared Ermil Himself, pale and bare-foot, With ropes bound and handcuffed, And bowing his head He spoke low to the people: 'The time was when I was 690 Your judge; and I judged you, In all things obeying My conscience. But I now Am guiltier far Than were you. Be my judges!' He bowed to our feet, The demented one, sighing, Then stood up and crossed himself, Trembling all over; It pained us to witness 700 How he, of a sudden, Fell down on his knees there At Vlasevna's feet. Well, all was put right soon, The nobles have fingers In every small corner, The lad was brought back And young Mityenka started; They say that his service Did not weigh too heavy, 710 The prince saw to that. And we, as a penance, Imposed upon Ermil A fine, and to Vlasevna One part was given, To Mitya another, The rest to the village For vodka. However, Not quickly did Ermil Get over his sorrow: 720 He went like a lost one For full a year after, And--though the whole district Implored him to keep it-- He left his position. He rented the mill, then, And more than of old Was beloved by the people. He took for his grinding No more than was honest, 730 His customers never Kept waiting a moment, And all men alike: The rich landlord, the workman. The master and servant, The poorest of peasants Were served as their turn came; Strict order he kept. Myself, I have not been Since long in that district, 740 But often the people Have told me about him. And never could praise him Enough. So in your place I'd go and ask Ermil."
"Your time would be wasted," The grey-headed pope, Who'd before interrupted, Remarked to the peasants, "I knew Ermil Girin, 750 I chanced in that district Some five years ago. I have often been shifted, Our bishop loved vastly To keep us all moving, So I was his neighbour. Yes, he was a peasant Unique, I bear witness, And all things he owned That can make a man happy: 760 Peace, riches, and honour, And that kind of honour Most valued and precious, Which cannot be purchased By might or by money, But only by righteousness, Wisdom and kindness. But still, I repeat it, Your time will be wasted In going to Ermil: 770 In prison he lies."
"How's that?"
"God so willed it. You've heard how the peasants Of 'Log' the Pomyeshchick Of Province 'Affrighted,' Of District 'Scarce-Breathing,' Of village 'Dumbfounded,' Revolted 'for causes Entirely unknown,' 780 As they say in the papers. (I once used to read them.) And so, too, in this case, The local Ispravnik,[27] The Tsar's high officials, And even the peasants, 'Dumbfounded' themselves. Never fathomed the reason Of all the disturbance. But things became bad, 790 And the soldiers were sent for, The Tsar packed a messenger Off in a hurry To speak to the people. His epaulettes rose To his ears as he coaxed them And cursed them together. But curses they're used to, And coaxing was lost, For they don't understand it: 800 'Brave orthodox peasants!' 'The Tsar--Little Father!' 'Our dear Mother Russia!' He bellowed and shouted Until he was hoarse, While the peasants stood round him And listened in wonder.
"But when he was tired Of these peaceable measures Of calming the riots, 810 At length he decided On giving the order Of 'Fire' to the soldiers; When all of a sudden A bright thought occurred To the clerk of the Volost:[28] 'The people trust Girin, The people will hear him!'
"'Then let him be brought!'" [29]
* * * * *
A cry has arisen 820 "Have mercy! Have mercy!" A check to the story; They hurry off quickly To see what has happened; And there on a bank Of a ditch near the roadside, Some peasants are birching A drunken old lackey, Just taken in thieving. A court had been summoned, 830 The judges deciding To birch the offender, That each of the jury (About three and twenty) Should give him a stroke Turn in turn of the rod....
The lackey was up And made off, in a twinkling, He took to his heels Without stopping to argue, 840 On two scraggy legs.
"How he trips it--the dandy!" The peasants cry, laughing; They've soon recognized him; The boaster who prated So much of his illness From drinking strange liquors.
"Ho! where has it gone to, Your noble complaint? Look how nimble he's getting!" 850
"Well, well, Little Father, Now finish the story!"
"It's time to go home now, My children,--God willing, We'll meet again some day And finish it then...."
The people disperse As the dawn is approaching. Our peasants begin To bethink them of sleeping, 860 When all of a sudden A "troika" [30] comes flying From no one sees where, With its silver bells ringing. Within it is sitting A plump little Barin, His little mouth smoking A little cigar. The peasants draw up In a line on the roadway, 870 Thus barring the passage In front of the horses; And, standing bareheaded, Bow low to the Barin.
CHAPTER V
THE POMYESHCHICK
The "troika" is drawing The local Pomyeshchick-- Gavril Afanasich Obolt-Oboldooeff. A portly Pomyeshchick, With long grey moustaches, Some sixty years old. His bearing is stately, His cheeks very rosy, He wears a short top-coat, 10 Tight-fitting and braided, Hungarian fashion; And very wide trousers. Gavril Afanasich Was probably startled At seeing the peasants Unflinchingly barring The way to his horses; He promptly produces A loaded revolver 20 As bulky and round As himself; and directs it Upon the intruders:
"You brigands! You cut-throats! Don't move, or I shoot!"
"How can we be brigands?" The peasants say, laughing, "No knives and no pitchforks, No hatchets have we!"
"Who are you? And what 30 Do you want?" said the Barin.
"A trouble torments us, It draws us away From our wives, from our children, Away from our work, Kills our appetites too, Do give us your promise To answer us truly, Consulting your conscience And searching your knowledge, 40 Not sneering, nor feigning The question we put you, And then we will tell you The cause of our trouble."
"I promise. I give you The oath of a noble."
"No, don't give us that-- Not the oath of a noble! We're better content With the word of a Christian. 50 The nobleman's oaths-- They are given with curses, With kicks and with blows! We are better without them!"
"Eh-heh, that's a new creed! Well, let it be so, then. And what is your trouble?"
"But put up the pistol! That's right! Now we'll tell you: We are not assassins, 60 But peaceable peasants, From Government 'Hard-pressed,' From District 'Most Wretched,' From 'Destitute' Parish, From neighbouring hamlets,-- 'Patched,' 'Bare-Foot,' and 'Shabby,' 'Bleak,' 'Burnt-out,' and 'Hungry.' From 'Harvestless,' too. We met in the roadway, And one asked another, 70 Who is he--the man Free and happy in Russia? Luka said, 'The pope,' And Roman, 'The Pomyeshchick,' Demyan, 'The official.' 'The round-bellied merchant,' Said both brothers Goobin, Mitrodor and Ivan; Pakhom said, 'His Highness, The Tsar's Chief Adviser,' 80 And Prov said, 'The Tsar.'
"Like bulls are the peasants; Once folly is in them You cannot dislodge it, Although you should beat them With stout wooden cudgels, They stick to their folly, And nothing can move them! We argued and argued, While arguing quarrelled, 90 While quarrelling fought, Till at last we decided That never again Would we turn our steps homeward To kiss wives and children, To see the old people, Until we have settled The subject of discord; Until we have found The reply to our question-- 100 Of who can, in Russia, Be happy and free?
"Now tell us, Pomyeshchick, Is your life a sweet one? And is the Pomyeshchick Both happy and free?"
Gavril Afanasich Springs out of the "troika" And comes to the peasants. He takes--like a doctor-- 110 The hand of each one, And carefully feeling The pulse gazes searchingly Into their faces, Then clasps his plump sides And stands shaking with laughter. The clear, hearty laugh Of the healthy Pomyeshchick Peals out in the pleasant Cool air of the morning: 120 "Ha-ha! Ha-ha-ha!" Till he stops from exhaustion. And then he addresses The wondering peasants: "Put on your hats, _gentlemen_, Please to be seated!"
(He speaks with a bitter[31] And mocking politeness.)
"But we are not gentry; We'd rather stand up 130 In your presence, your worship."
"Sit down, worthy _citizens_, Here on the bank."
The peasants protest, But, on seeing it useless, Sit down on the bank.
"May I sit beside you? Hey, Proshka! Some sherry, My rug and a cushion!" He sits on the rug. 140 Having finished the sherry, Thus speaks the Pomyeshchick:
"I gave you my promise To answer your question.... The task is not easy, For though you are highly Respectable people, You're not very learned. Well, firstly, I'll try To explain you the meaning 150 Of Lord, or Pomyeshchick. Have you, by some chance, Ever heard the expression The 'Family Tree'? Do you know what it means?"
"The woods are not closed to us. We have seen all kinds Of trees," say the peasants. "Your shot has miscarried! I'll try to speak clearly; 160 I come of an ancient, Illustrious family; One, Oboldooeff, My ancestor, is Amongst those who were mentioned In old Russian chronicles Written for certain Two hundred and fifty Years back. It is written, ''Twas given the Tartar, 170 Obolt-Oboldooeff, A piece of cloth, value Two roubles, for having Amused the Tsaritsa Upon the Tsar's birthday By fights of wild beasts, Wolves and foxes. He also Permitted his own bear To fight with a wild one, Which mauled Oboldooeff, 180 And hurt him severely.' And now, gentle peasants, Did you understand?"
"Why not? To this day One can see them--the loafers Who stroll about leading A bear!"
"Be it so, then! But now, please be silent, And hark to what follows: 190 From this Oboldooeff My family sprang; And this incident happened Two hundred and fifty Years back, as I told you, But still, on my mother's side, Even more ancient The family is: Says another old writing: 'Prince Schepin, and one 200 Vaska Gooseff, attempted To burn down the city Of Moscow. They wanted To plunder the Treasury. They were beheaded.' And this was, good peasants, Full three hundred years back! From these roots it was That our Family Tree sprang."
"And you are the ... as one 210 Might say ... little apple Which hangs on a branch Of the tree," say the peasants.
"Well, apple, then, call it, So long as it please you. At least you appear To have got at my meaning. And now, you yourselves Understand--the more ancient A family is 220 The more noble its members. Is that so, good peasants?"
"That's so," say the peasants. "The black bone and white bone Are different, and they must Be differently honoured."
"Exactly. I see, friends, You quite understand me." The Barin continued: "In past times we lived, 230 As they say, 'in the bosom Of Christ,' and we knew What it meant to be honoured! Not only the people Obeyed and revered us, But even the earth And the waters of Russia.... You knew what it was To be One, in the centre Of vast, spreading lands, 240 Like the sun in the heavens: The clustering villages Yours, yours the meadows, And yours the black depths Of the great virgin forests! You pass through a village; The people will meet you, Will fall at your feet; Or you stroll in the forest; The mighty old trees 250 Bend their branches before you. Through meadows you saunter; The slim golden corn-stems Rejoicing, will curtsey With winning caresses, Will hail you as Master. The little fish sports In the cool little river; Get fat, little fish, At the will of the Master! 260 The little hare speeds Through the green little meadow; Speed, speed, little hare, Till the coming of autumn, The season of hunting, The sport of the Master. And all things exist But to gladden the Master. Each wee blade of grass Whispers lovingly to him, 270 'I live but for thee....'
"The joy and the beauty, The pride of all Russia-- The Lord's holy churches-- Which brighten the hill-sides And gleam like great jewels On the slopes of the valleys, Were rivalled by one thing In glory, and that Was the nobleman's manor. 280 Adjoining the manor Were glass-houses sparkling, And bright Chinese arbours, While parks spread around it. On each of the buildings Gay banners displaying Their radiant colours, And beckoning softly, Invited the guest To partake of the pleasures 290 Of rich hospitality. Never did Frenchmen In dreams even picture Such sumptuous revels As we used to hold. Not only for one-day, Or two, did they last-- But for whole months together! We fattened great turkeys, We brewed our own liquors, 300 We kept our own actors, And troupes of musicians, And legions of servants! Why, I kept five cooks, Besides pastry-cooks, working, Two blacksmiths, three carpenters, Eighteen musicians, And twenty-two huntsmen.... My God!"...
The afflicted 310 Pomyeshchick broke down here, And hastened to bury His face in the cushion.... "Hey, Proshka!" he cried, And then quickly the lackey Poured out and presented A glassful of brandy. The glass was soon empty, And when the Pomyeshchick Had rested awhile, 320 He again began speaking: "Ah, then, Mother Russia, How gladly in autumn Your forests awoke To the horn of the huntsman! Their dark, gloomy depths, Which had saddened and faded, Were pierced by the clear Ringing blast, and they listened, Revived and rejoiced, 330 To the laugh of the echo. The hounds and the huntsmen Are gathered together, And wait on the skirts Of the forest; and with them The Master; and farther Within the deep forest The dog-keepers, roaring And shouting like madmen, The hounds all a-bubble 340 Like fast-boiling water. Hark! There's the horn calling! You hear the pack yelling? They're crowding together! And where's the red beast? Hoo-loo-loo! Hoo-loo-loo! And the sly fox is ready; Fat, furry old Reynard Is flying before us, His bushy tail waving! 350 The knowing hounds crouch, And each lithe body quivers, Suppressing the fire That is blazing within it: 'Dear guests of our hearts, _Do_ come nearer and greet us, We're panting to meet you, We, hale little fellows! Come nearer to us And away from the bushes!' 360
"They're off! Now, my horse, Let your swiftness not fail me! My hounds, you are staunch And you will not betray me! Hoo-loo! Faster, faster! Now, _at him_, my children!"... Gavril Afanasich Springs up, wildly shouting, His arms waving madly, He dances around them! 370 He's certainly after A fox in the forest!
The peasants observe him In silent enjoyment, They smile in their beards....
"Eh ... you, mad, merry hunters! Although he forgets Many things--the Pomyeshchick-- Those hunts in the autumn Will not be forgotten. 380 'Tis not for our own loss We grieve, Mother Russia, But you that we pity; For you, with the hunting Have lost the last traces Of days bold and warlike That made you majestic....
"At times, in the autumn, A party of fifty Would start on a hunting tour; 390 Then each Pomyeshchick Brought with him a hundred Fine dogs, and twelve keepers, And cooks in abundance. And after the cooks Came a long line of waggons Containing provisions. And as we went forward With music and singing, You might have mistaken 400 Our band for a fine troop Of cavalry, moving! The time flew for us Like a falcon." How lightly The breast of the nobleman Rose, while his spirit Went back to the days Of Old Russia, and greeted The gallant Boyarin.[32] ...
"No whim was denied us. 410 To whom I desire I show mercy and favour; And whom I dislike I strike dead on the spot. The law is my wish, And my fist is my hangman! My blow makes the sparks crowd, My blow smashes jaw-bones, My blow scatters teeth!"...
Like a string that is broken, 420 The voice of the nobleman Suddenly ceases; He lowers his eyes To the ground, darkly frowning ... And then, in a low voice, He says:
"You yourselves know That strictness is needful; But I, with love, punished. The chain has been broken, 430 The links burst asunder; And though we do not beat The peasant, no longer We look now upon him With fatherly feelings. Yes, I was severe too At times, but more often I turned hearts towards me With patience and mildness.
"Upon Easter Sunday 440 I kissed all the peasants Within my domain. A great table, loaded With 'Paska' and 'Koolich'[33] And eggs of all colours, Was spread in the manor. My wife, my old mother, My sons, too, and even My daughters did not scorn To kiss[34] the last peasant: 450 'Now Christ has arisen!' 'Indeed He has risen!' The peasants broke fast then, Drank vodka and wine. Before each great holiday, In my best staterooms The All-Night Thanksgiving Was held by the pope. My serfs were invited With every inducement: 460 'Pray hard now, my children, Make use of the chance, Though you crack all your foreheads!'[35] The nose suffered somewhat, But still at the finish We brought all the women-folk Out of a village To scrub down the floors. You see 'twas a cleansing Of souls, and a strengthening 470 Of spiritual union; Now, isn't that so?"
"That's so," say the peasants, But each to himself thinks, "They needed persuading With sticks though, I warrant, To get them to pray In your Lordship's fine manor!"
"I'll say, without boasting, They loved me--my peasants. 480 In my large Surminsky Estate, where the peasants Were mostly odd-jobbers, Or very small tradesmen, It happened that they Would get weary of staying At home, and would ask My permission to travel, To visit strange parts At the coming of spring. 490 They'd often be absent Through summer and autumn. My wife and the children Would argue while guessing The gifts that the peasants Would bring on returning. And really, besides Lawful dues of the 'Barin' In cloth, eggs, and live stock, The peasants would gladly 500 Bring gifts to the family: Jam, say, from Kiev, From Astrakhan fish, And the richer among them Some silk for the lady. You see!--as he kisses Her hand he presents her A neat little packet! And then for the children Are sweetmeats and toys; 510 For me, the old toper, Is wine from St. Petersburg-- Mark you, the rascal Won't go to the Russian For that! He knows better-- He runs to the Frenchman! And when we have finished Admiring the presents I go for a stroll And a chat with the peasants; 520 They talk with me freely. My wife fills their glasses, My little ones gather Around us and listen, While sucking their sweets, To the tales of the peasants: Of difficult trading, Of places far distant, Of Petersburg, Astrakhan, Kazan, and Kiev.... |
|
댓글 없음:
댓글 쓰기