2015년 8월 27일 목요일

The Czar A tale of the Time of the First Napoleon 4

The Czar A tale of the Time of the First Napoleon 4



At last he grew so tired and frightened that he threw himself on the
ground in a kind of despair, made the sign of the cross, said a prayer
to his patron St. John the evangelist, then fell into a state of
drowsiness, and lost all sense of time, until, after an interval of
perhaps an hour, he was aroused by the sound of voices.
 
Never had human voices seemed more welcome. Ivan started to his feet,
and saw to his great delight a party of five or six mujiks, carrying
large baskets of cabbages and other vegetables. Greetings were soon
exchanged. His new friends told him that they were journeying from a
distant village to a fair at Kaluga, a town on the other bank of the
Oka. They intended, after crossing the river, to travel all night,
that they might reach the fair with their merchandise early the next
morning. They took the tired little wayfarer by the hand and helped him
on, encouraging him with kind words, and telling him they were now not
far from the ferry.
 
At last the river appeared in the distance, glimmering in the light of
the rising moon. “Look,” cried his companions, “yonder is the Oka.” But
Ivan was by this time too weary to care; he could scarcely keep his
eyes open and his feet moving.
 
They drew nearer and nearer. The river was as broad as the Thames--a
fine sheet of water, with green banks on either side. From these there
came a hoarse, monotonous sound--the croaking of innumerable frogs,
which some one has unpoetically called “the nightingales of Russia.”
Soon a brown wooden shed came into view, where the men said they would
find kvass, and perhaps even vodka.[6] This roused Ivan, who was still
tormented with thirst. He saw the moonlight upon the waters; the grassy
sward beside them; the rough boat-house, out of which a withered old
woman, with a red handkerchief wrapped around her head and a torch of
pine-wood in her hand, came to meet the wayfarers.
 
There was no boat to be had, she said; her son had not returned, though
she expected him before sundown;--she could not think what detained
him. The peasants were grievously disappointed. The sale of their
merchandise depended on their reaching the fair in good time, so their
vexation was quite natural. It was somewhat allayed, however, by the
offer of vodka, that charmer so fatally dear to the heart of the mujik.
And their weary little companion was not quite forgotten. “Give the
little one a taste, mother,” they said. “Poor child, he is ready to
faint.”
 
It was to the honour of the people of Nicolofsky that, though
themselves no patterns of sobriety, they had at least kept the
destroyer from the young lips of their nursling. Ivan turned from the
fiery beverage with loathing, and asked for kvass. “Here is no kvass,”
said the old woman roughly. “No man would be fool enough to drink it
who could get vodka. But you can have water, if you like.”
 
With this he was content. He wrapped himself up in his shuba, lay down
beside the fire in the shed, and was soon fast asleep; while the mujiks
sat outside talking, laughing, singing, and drinking vodka.
 
 
 
 
CHAPTER III.
 
SOMETHING WONDERFUL HAPPENS TO IVAN.
 
“Dir ist dein Ohr geklungen
Vom Lob das man dir bot,
Doch ist zu ihn gedrungen
Ein schwacher Schrei der Noth.
Der ist ein Held der Freien
Der, wenn der Ruhm ihn kränzt,
Noch gluht, zu dem zu weihen,
Das frommet und nicht glänzt.”--RUCKÄRT.
 
 
When Ivan awoke it was broad daylight; the shed was empty, and all
around him still and silent. After a few moments of bewilderment, he
remembered where he was, and a sudden terror seized him lest the boat
might have come and gone, and his companions have crossed the river
without him. So he threw on his shuba and hurried out. They were
standing on the bank, watching eagerly for the boat--or rather for
the boatman, of whom as yet there was no appearance, though they were
tantalized by the sight of the empty boat lying high and dry on the
opposite bank. Their irritation increased every moment, and curses were
not wanting, which lost none of their effect uttered in that hard,
resonant, metallic language.
 
At this point a new wayfarer joined the group. He came with long
strides, as one in eager haste, and his annoyance at the delay seemed
even greater than that of the rest. He was a fine, active, young
fellow, neatly dressed, and with a mason’s trowel stuck in the sash of
his caftan, where all the others carried the indispensable axe. Seeing
no sign of the approach of a boat, he grew pale, and ground his teeth
with angry disappointment.
 
“Just like my luck!” he muttered. “As well throw myself into the river
at once, as wait here much longer.”
 
“Patience, friend,” said the oldest of the mujiks. “Are we not all in
the like case? Nay, we are worse off than you, for we have waited here
all night.”
 
“Worse off! you little know! With you it is a matter of a few kopecks;
with me it is life and death. If I am not at Klopti by sundown, there
is the knout for my back.”
 
“Why? In Heaven’s name, what have you done?”
 
“Done! nothing in the world but work at my trade, and pay my obrok
truly to my lord” (for he was one of that numerous class of serfs
who were permitted by their lords to work on their own account, upon
payment of an annual tax, or _obrok_). “But he raised my obrok three
times, until at last I could scarcely live, and was left no chance of
saving a rouble or two for the future. Then last summer I fell from
the scaffolding of a house I was building, and was sore hurt. Only
that the people I lodged with were good Christians, it would have gone
ill with me. But I recovered, thanks to my patron St. Stefen; and when
the spring came on I got work again--government work too, which is
well paid. I made up my obrok, and then--why then, my brothers, the
world went well with me, and my heart was light. Little Katinka, the
daughter of the kind soul that took care of me while I was ill, was the
prettiest girl in the quarter, and good and pure like a candle of white
wax made to burn before the picture of a holy saint. So we gave each
other our troth; and I think the Czar himself on his golden throne was
scarce happier than I. But five days ago there came a messenger from
Klopti to call me home at once. My lord wants to make him a new house,
and must needs have me to build it for him and to teach the men of the
village to build also. It was sudden; but my lord does not think much
of us poor people--God forgive him!”
 
“But, brother;--what is it you call yourself?” asked the mujik who had
spoken before.
 
“Stefen Alexitch, at your service.”
 
“Well, then, Brother Stefen, why did you not set out at once? You would
have been by this time at your journey’s end.”
 
“I know it. Indeed I was wrong, very wrong. But the very next day was
Katinka’s feast-day, and as I knew only too well that I was never
likely to look on her sweet face again, I was tempted to stay, just
that I might dance one more measure with her. I thought I could have
walked more quickly. And now this cursed delay! God grant my lord may
not lose patience altogether, and wreak his vengeance on my poor old
father and mother! That would be worse than the knout across my own
shoulders.”
 
Stefen’s narrative elicited many __EXPRESSION__s of compassion.
 
“Poor lad! thy case is hard indeed,” said one.
 
“Ah,” sighed another, “how true the proverb, ‘Heaven is high, and the
Czar far off.’”
 
But at that moment a third exclaimed joyfully,--
 
“Look, brothers!--the boat at last!”
 
So it was. At first it was seen to shoot rapidly across the strong
current of the river; but by-and-by the rower seemed to flag, and his
strokes grew uncertain and unsteady.
 
The mujiks were too glad to see him on any terms to be critical about
the quality of his performances. They crowded to the river’s brink,
that they might be ready to spring into the boat the moment it touched
the land.
 
Ivan took advantage of the confusion to steal up to Stefen and slip his
silver rouble quietly into his hand. “Take it,” he whispered. “It is
all I have; but you can get a fairing with it to send to Katinka.”
 
It was poor consolation; but he meant it well, and Stefen’s sore heart
was soothed by the gentle touch. He bent over the boy and kissed him.
There was no time to do more; if they wished to get places in the boat,
they must hasten.
 
The boatman, meanwhile, was volubly explaining the cause of his delay,
his speech thickened with much vodka. A party of boyars--_very_ great
boyars, high and mighty excellencies--had come to the post-house on
the Moscow road, and the postmaster had kept him busy going on their
errands, both last night and this morning. It was easy to see in what
coin his services had been paid for; he had taken so much vodka that
he was scarcely able to row the boat at all, and, moreover, it was too
heavily freighted for safety, not to say for comfort.
 
Ivan had never been on the water before, and he soon became thoroughly
frightened; not without reason. When they reached the middle of the
river the boatman showed himself so manifestly incapable that Stefen
offered to take the oars. Russian peasants are usually good-tempered,
even when under the influence of vodka; but the boatman, unhappily,
was surly and dogged by nature, and rudely refused to yield his place.
For a few minutes Stefen waited quietly; then seeing that the man was
allowing the boat to drift, to the peril of all their lives, he made an
attempt to take the oars from him by force. The boatman resisted, and
a struggle ensued, from which Ivan hid his face in terror; for now the
two men were standing up, striking and pushing each other wildly, while
the frail, heavily-laden boat swayed and rocked beneath their reckless

댓글 없음: