2016년 2월 28일 일요일

the memories of casanova 109

the memories of casanova 109



According to the information I had received from C---- C----, I placed
myself, one morning, so as to see her mother enter the church, into
which I followed her. Kneeling close to her, I told her that I wished to
speak with her, and she followed me to the cloister. I began by speaking
a few consoling words; then I told her that I would remain faithful to
her daughter, and I asked her whether she visited her.
 
"I intend," she said, "to go and kiss my dear child next Sunday, and I
shall of course speak of you with her, for I know well enough that she
will be delighted to have news of you; but to my great regret I am not
at liberty to tell you where she is."
 
"I do not wish you to tell me, my good mother, but allow me to send her
this ring by you. It is the picture of her patroness, and I wish you to
entreat her to wear it always on her finger; tell her to look at the
image during her daily prayers, for without that protection she can
never become my wife. Tell her that, on my side, I address every day a
credo to St. James."
 
Delighted with the piety of my feelings and with the prospect of
recommending this new devotion to her daughter, the good woman promised
to fulfil my commission. I left her, but not before I had placed in her
hand ten sequins which I begged her to force upon her daughter's
acceptance to supply herself with the trifles she might require. She
accepted, but at the same time she assured me that her father had taken
care to provide her with all necessaries. The letter which I received
from C---- C----, on the following Wednesday, was the __EXPRESSION__ of the
most tender affection and the most lively gratitude. She said that the
moment she was alone nothing could be more rapid than the point of the
pin which made St. Catherine cut a somersault, and presented to her
eager eyes the beloved features of the being who was the whole world to
her. "I am constantly kissing you," she added, "even when some of the
nuns are looking at me, for whenever they come near me I have only to
let the top part of the ring fall back and my dear patroness takes care
to conceal everything. All the nuns are highly pleased with my devotion
and with the confidence I have in the protection of my blessed
patroness, whom they think very much like me in the face." It was
nothing but a beautiful face created by the fancy of the painter, but my
dear little wife was so lovely that beauty was sure to be like her.
 
She said, likewise, that the nun who taught her French had offered her
fifty sequins for the ring on account of the likeness between her and
the portrait of the saint, but not out of veneration for her patroness,
whom she turned into ridicule as she read her life. She thanked me for
the ten sequins I had sent her, because, her mother having given them to
her in the presence of several of the sisters, she was thus enabled to
spend a little money without raising the suspicions of those curious and
inquisitive nuns. She liked to offer trifling presents to the other
boarders, and the money allowed her to gratify that innocent taste.
 
"My mother," added she, "praised your piety very highly; she is
delighted with your feelings of devotion. Never mention again, I beg,
the name of my unworthy brother."
 
For five or six weeks her letters were full of the blessed St.
Catherine, who caused her to tremble with fear every time she found
herself compelled to trust the ring to the mystic curiosity of the
elderly nuns, who, in order to see the likeness better through their
spectacles, brought it close to their eyes, and rubbed the enamel. "I am
in constant fear," C---- C---- wrote, "of their pressing the invisible
blue spot by chance. What would become of me, if my patroness, jumping
up, discovered to their eyes a face--very divine, it is true, but which
is not at all like that of a saint? Tell me, what could I do in such a
case?"
 
One month after the second arrest of P---- C----, the jeweller, who had
taken my security for the ring, called on me for payment of the bill. I
made an arrangement with him; and on condition of my giving him twenty
sequins, and leaving him every right over the debtor, he exonerated me.
From his prison the impudent P---- C---- harassed me with his cowardly
entreaties for alms and assistance.
 
Croce was in Venice, and engrossed a great share of the general
attention. He kept a fine house, an excellent table, and a faro bank
with which he emptied the pockets of his dupes. Foreseeing what would
happen sooner or later, I had abstained from visiting him at his house,
but we were friendly whenever we met. His wife having been delivered of
a boy, Croce asked me to stand as god-father, a favour which I thought I
could grant; but after the ceremony and the supper which was the
consequence of it, I never entered the house of my former partner, and I
acted rightly. I wish I had always been as prudent in my conduct.
 
 
 
 
 
CHAPTER XV
 
 
Croce Is Expelled From Venice--Sgombro--His Infamy and Death--Misfortune
Which Befalls My Dear C. C.--I Receive An Anonymous Letter From a Nun,
and Answer It--An Amorous Intrigue
 
My former partner was, as I have said before, a skilful and experienced
hand at securing the favours of Fortune; he was driving a good trade in
Venice, and as he was amiable, and what is called in society a
gentleman, he might have held that excellent footing for a long time, if
he had been satisfied with gambling; for the State Inquisitors would
have too much to attend to if they wished to compel fools to spare their
fortunes, dupes to be prudent, and cheats not to dupe the fools; but,
whether through the folly of youth or through a vicious disposition, the
cause of his exile was of an extraordinary and disgusting nature.
 
A Venetian nobleman, noble by birth, but very ignoble in his
propensities, called Sgombro, and belonging to the Gritti family, fell
deeply in love with him, and Croce, either for fun or from taste, shewed
himself very compliant. Unfortunately the reserve commanded by common
decency was not a guest at their amorous feats, and the scandal became
so notorious that the Government was compelled to notify to Croce the
order to quit the city, and to seek his fortune in some other place.
 
Some time afterwards the infamous Sgombro seduced his own two sons, who
were both very young, and, unfortunately for him, he put the youngest in
such a state as to render necessary an application to a surgeon. The
infamous deed became publicly known, and the poor child confessed that
he had not had the courage to refuse obedience to his father. Such
obedience was, as a matter of course, not considered as forming a part
of the duties which a son owes to his father, and the State Inquisitors
sent the disgusting wretch to the citadel of Cataro, where he died after
one year of confinement.
 
It is well known that the air of Cataro is deadly, and that the Tribunal
sentences to inhale it only such criminals as are not judged publicly
for fear of exciting too deeply the general horror by the publication of
the trial.
 
It was to Cataro that the Council of Ten sent, fifteen years ago, the
celebrated advocate Cantarini, a Venetian nobleman, who by his eloquence
had made himself master of the great Council, and was on the point of
changing the constitution of the State. He died there at the end of the
year. As for his accomplices, the Tribunal thought that it was enough to
punish the four or five leaders, and to pretend not to know the others,
who through fear of punishment returned silently to their allegiance.
 
That Sgombro, of whom I spoke before, had a charming wife who is still
alive, I believe. Her name was Cornelia Gitti; she was as celebrated by
her wit as by her beauty, which she kept in spite of her years. Having
recovered her liberty through the death of her husband, she knew better
than to make herself a second time the prisoner of the Hymenean god; she
loved her independence too much; but as she loved pleasure too, she
accepted the homage of the lovers who pleased her taste.
 
One Monday, towards the end of July, my servant woke me at day-break to
tell me that Laura wished to speak to me. I foresaw some misfortune, and
ordered the servant to shew her in immediately. These are the contents
of the letter which she handed to me:
 
"My dearest, a misfortune has befallen me last evening, and it makes me
very miserable because I must keep it a secret from everyone in the
convent. I am suffering from a very severe loss of blood, and I do not
know what to do, having but very little linen. Laura tells me I shall
require a great deal of it if the flow of blood continues. I can take no
one into my confidence but you, and I entreat you to send me as much
linen as you can. You see that I have been compelled to make a
confidante of Laura, who is the only person allowed to enter my room at
all times. If I should die, my dear husband, everybody in the convent
would, of course, know the cause of my death; but I think of you, and I
shudder. What will you do in your grief? Ah, darling love! what a pity!"
 
I dressed myself hurriedly, plying Laura with questions all the time.
She told me plainly that it was a miscarriage, and that it was necessary
to act with great discretion in order to save the reputation of my young
friend; that after all she required nothing but plenty of linen, and
that it would be nothing. Commonplace words of consolation, which did
not allay the fearful anxiety under which I was labouring. I went out
with Laura, called on a Jew from whom I bought a quantity of sheets and
two hundred napkins, and, putting it all in a large bag, I repaired with
her to Muran. On our way there I wrote in pencil to my sweetheart,
telling her to have entire confidence in Laura, and assuring her that I
would not leave Muran until all danger had passed. Before we landed,
Laura told me that, in order not to be remarked, I had better conceal
myself in her house. At any other time it would have been shutting up
the wolf in the sheep-fold. She left me in a miserable-looking small
room on the ground floor, and concealing about herself as much linen as
she could she hurried to her patient, whom she had not seen since the
previous evening. I was in hopes that she would find her out of danger,
and I longed to see her come back with that good news.
 
She was absent about one hour, and when she returned her looks were sad.
She told me that my poor friend, having lost a great deal of blood
during the night, was in bed in a very weak state, and that all we could
do was to pray to God for her, because, if the flooding of the blood did
not stop soon, she could not possibly live twenty-four hours.
 
When I saw the linen which she had concealed under her clothes to bring
it out, I could not disguise my horror, and I thought the sight would
kill me. I fancied myself in a slaughter-house! Laura, thinking of
consoling me, told me that I could rely upon the secret being well kept.
 
"Ah! what do I care!" I exclaimed. "Provided she lives, let the whole
world know that she is my wife!"
 
At any other time, the foolishness of poor Laura would have made me
laugh; but in such a sad moment I had neither the inclination nor the
courage to be merry.
 
"Our dear patient," added Laura, "smiled as she was reading your letter,
and she said that, with you so near her, she was certain not to die."
 
Those words did me good, but a man needs so little to console him or to
soothe his grief.
 
"When the nuns are at their dinner," said Laura, "I will go back to the
convent with as much linen as I can conceal about me, and in the mean
time I am going to wash all this."
 
"Has she had any visitors?"
 
"Oh, yes! all the convent; but no one has any suspicion of the truth."
 
"But in such hot weather as this she can have only a very light blanket
over her, and her visitors must remark the great bulk of the napkins."
 
"There is no fear of that, because she is sitting up in her bed."
 
"What does she eat?"
 
"Nothing, for she must not eat."

댓글 없음: