2015년 8월 4일 화요일

Indian Tribes of the Upper Missouri 67

Indian Tribes of the Upper Missouri 67


They now bent their course westward and after many days came to a
lodge inhabited by an old man and his family, from whom they begged
something to eat. He showed them immense herds of buffalo, apparently
tame, and all black except two, which were milk white. He told them to
kill whichever they wished, but not to destroy more than they wanted
for food or clothing. The good brother killed a fat cow, which, being
more than they wanted, he took the rest of the meat to the old man’s
lodge. The other remained behind and shot arrows into a great many
buffalo uselessly, for which the old man reproached him. After having
feasted they were about departing when the old man showed them a great
number of ducks and geese. “These,” said he, “with the buffalo, are our
life; treat them well.” On the old man’s leaving the Indian who had no
ears commenced killing the birds with a club and made great havoc. The
old man returned and said, “You have done wrong, you are a bad man,
evil will befall you, the Wau-wau-kah shall bar your road home to your
people. But your brother is a good man, has ears, and for his sake
some of my buffalo will follow him home to his people, and the white
cowskin shall be his fetish to remember me by.” They separated; the
travelers pursued their journey and encamped on the prairie at the foot
of what they supposed was a mountain, but which was the Wau-wau-kah
lying across their road. In the morning they advanced to go around
it, but, turn whichever way they would, the monster turned with them
and obstructed their way, so that the whole day was spent in useless
efforts to get forward.
 
The good brother proposed sacrificing some corn to appease it, but the
other became very angry and would not listen to any peaceful measures.
He collected immense piles of buffalo dung all around the monster and
set it on fire, by which the Wau-wau-kah was roasted alive. The smell
of the roast being savory he cut out a slice and ate it, offering
some to his brother, who, however, would not taste thereof. In the
morning they continued their way, the buffalo following at a distance.
At rising the ensuing morning the one who had eaten the flesh of the
monster said, “Look, my brother, what handsome fine black hair is
growing from my body.” The other looked and beheld the hair of the
beast. On the next morning he said, “Look at my head, my brother,
horns are coming out upon it,” and so it was. On the third morning he
said, “Look at my legs, my brother, fish scales are growing there.”
Each and every morning when they arose the Indian was assuming more
and more the shape and appearance of the Wau-wau-kah. In the course
of a few days his body was completely covered with hair, his head was
furnished with horns of a monstrous size, and his legs were growing
together in the form of a fish. They traveled on, the body and entire
shape of the Indian rapidly increasing in size and appearance to that
of the monster whose flesh he had eaten. They now proceeded slowly,
owing to the difficulty the one experienced in walking by the change
he was undergoing, and this impediment increasing in proportion as his
extremities gradually assumed the form of a fish.
 
In the course of time they arrived at the mouth of the Yellowstone
and encamped for the last time together. The change was now nearly
completed, and when they arose in the morning behold a complete
Wau-wau-kah was presented, who said to the other, “Depart, I am no
more your brother; I am no more a man; I am either your friend or
your enemy, according to the way you treat me. Leave. You will find
your people several days’ travel down on the banks of the Missouri.
Take them the corn. Yonder stand the buffalo you have brought; they
will follow you home. You will become a powerful nation. Each and
every year they must sacrifice some corn to me by throwing it into the
Missouri, or the wind shall blow, the rain fall, the water rise and
destroy your crops. As for me, I shall be separated here; my head will
go up into the clouds and govern the wind, my tail fall into the water
and become a monstrous fish to disturb it. My body will rove through
the Rocky Mountains; my bones may be found, but my spirit will never
die. Depart, you have ears and a good heart.”
 
At the close of this speech the winds blew, the thunder rolled, the
lightning flashed, and a terrible storm arose, amidst which the monster
disappeared. The other returned to his people, told them the story of
his travels, and to this day corn is sacrificed to the Missouri by the
Gros Ventres to appease the spirit of the Wau-wau-kah.
 
 
SONGS; MUSIC[60]
 
[60] For the recording and interpretation of Siouan music see Miss
Frances Densmore, Bull. 61, Bur. Amer. Ethn.
 
The construction of the Indian flute and music produced by it have
already been described, although we are not able to state in what
manner, if any, it resembles the Arcadian pipe.
 
Most ceremonies, dances, public demonstrations of joy or grief, and
other matters of general interest are accompanied by songs, which have
appropriate names, but these chants are for the most part only tunes
or modulations of voices in concert, with the introduction of a few
words in some of them. They are in fact a continued chorus consisting
chiefly in repeating the meaningless syllables “Hai-yah, hai-yah,
hai-ai-ai-yah-ah-ah, hai-yah, he-e-e-ah, hai-yah,” etc., fast or slow
as required by the nature of the song. Where words are introduced they
are composed of five or six syllables or three or four words, bearing
some relation to the event which is honored with the song, but are of
no consequence, so that all question regarding their rhyme or poetical
compositions may be passed over in silence. The tune is generally begun
by one person pitching it, who after singing a few notes, is joined
by the whole choir, or sometimes, as in the scalp song, the women add
their voices in the second part of the tune, where the name of the
warrior who killed the enemy is mentioned. The modulations are bold and
wild, by no means discordant or disagreeable, and they are remarkable
for keeping very exact time either with the voice, drums, or feet, and
where words are added they are so few, and the syllables so separated
to accord as scarcely to be understood or distinguished from the rest
of the chant.
 
The songs are measured, accents occur at fixed and regular intervals,
being mostly the same in beats as the Scotch reel time. The effect
intended is produced by action, energy of voice and motion, costume,
and the wild intonations of the time, not from words repeated. These
songs are suitable to the occasion, and the whole when well got up has
a decidedly unique appearance, singularly correspondent in all its
component parts. These chants are very difficult for us to learn and
scarcely less so to describe, but are preferred by them to any music,
vocal or instrumental, of white performers yet presented to them. The
length of a tune is about equal to eight bars of our common time, and
the syllables to each beat vary from four to eight, but in some of
the medical songs the intonation is so rapid as scarcely to admit of
being counted. Songs for dancing, medicine (that is, the practice of
healing), and on other assemblies are generally accompanied with drums,
bells, rattles, flutes, and whistles, of all of which the drum is the
principal instrument, for though on some occasions all of them and
several of each kind are used, yet there are none in which the drum is
not used, but several where the rest are dispensed with.
 
Independent of public songs, singing is a very common amusement for
the young men at nights, principally to attract the attention of the
females, and often intended as signals for secret assignations.
 
Subjoined is a list of most of their songs, in reading over which it
will be observed that there are none denominated “Hunting songs,” that
employment not being celebrated in song in any way, either for success
or failure, unless the incantative song by the Master of the Park to
bring the buffalo toward it would be construed in that light. The uses
of the others can be traced in their names, taken in connection with
what has already been written concerning their ceremonies. The words
“do-wan” attached to all means “a song.”
 
SONGS OF THE SIOUX, CROW, AND ASSINIBOIN NATIONS
 
-------------------------+-----------------------+--------------------------
Indian name | Interpretation | Occasion, etc.
-------------------------+-----------------------+--------------------------
Wah-kit-tai´ do-wan |Scalp song |More than ten different
| | kinds.
Chan-du´-pah do-wan |Incantation Pipe song |Two or three varieties.
Tah-tun´-gah do-wan |Bull song |In the Bull dance; also
| | used in the park.
Te-chagh´-ah do-wan |Incantation Lodge song |Religious.
Cong-ghai´ do-wan |Crow song |In Crow dance and before
| | starting to war.
Pai-hun-ghe-nah do-wan |White Crane song |Incantationin the song
| | of that name.
Nap-pai´-she-ne do-wan |Song of the Braves |In the dance of “Ceux qui
| | sauve pas.”
Ah-kitchetah do-wan |Soldiers’ song |Used at the soldiers’
| | dance.
To-kah-nah do-wan |Foxes’ song |In the dance of that band.
Ah-do-wah |Diviner’s song for |About 20 different kinds.
| the sick |
At-to-do-wah |Tattooing song |Sung while performing
| | that operation.
Opah-ghai do-wan |Gathering of the kins |Called also the thunder
| | song (incantation).
Och-pi-e-cha-ghah do-wan |Buffalo Park song |Incantation.
Shunga-tunga do-wan |Horse song |In the whip dance.
Shunk to-ka-chah do-wan |Wolf song |Sung on starting to war.
To-shan do-wan |Drinking songs |More than ten varieties.
We do-wan |Sun song |Religious.
We-chah-nauge do-wan |Song to the dead |Lament.
Hoonk-o´-hon do-wan |Song of thanks |Several.
Wah-ghunh´-ksecha | |
do-wan |Bear song |Medicine.
We-coo-ah |Love song |About 10 varieties.
Nap-pai-e-choo do-wan |Hand gambling song |
Hampah-ah-he-yah |Moccasin gambling song |
We-hhnoh´-hhnoh |Incantation song and |
| feast |
Tsh-kun do-wan |Women’s dance song |Where women only perform.
Opon do-wan |Elk song |Medicine for elk,
| | religious.
-------------------------+-----------------------+--------------------------
 
Their drums are of two kinds. The most common is made like a tambourine
without its bells, the skin forming the head being stretched over the
hoop while wet and kept there by sinews being passed through it and the
hoop a few inches apart. (Pl. 80, fig. 1.) The inside portions of the
skin have cords made of sinew extending across from several places,
meeting in the middle and forming a handle to hold it up by (2). It is
held up in one hand and beaten with a stick by the other, no more beats
being made than are necessary to correspond with the accents of the
notes, thus preserving the time.
 
The other kind of drum is made of a piece of hollow dry tree about
2½ feet long, scraped to a shell and smooth inside and out,
resembling in shape a staff churn (3). The head or skin is stretched on
the smaller end with a hoop, which is retained in its place by sinews
passed through. The other is left open. When beaten but one stick is
used, the drum being set on end. Both are often painted with different
devices. The rattles, wag-ga-mó (Sioux) or Chi-chi-quoin (Cree), were
originally and in a measure still are gourds dried with the seeds in,
or after being dried the seeds, etc., are taken out and pebbles put
in (4). Others are made of the rawhide of elk stretched over a slight
frame of woodwork while wet and dried in that shape, pebbles being put
therein at holes left in the top or in the handle (5 and 6). No. 7 is
the rattle used by the “braves” in their dance. It is made of rawhide like the rest, but in the form of an open ring.

댓글 없음: