2016년 2월 3일 수요일

Woman and Puppet 9

Woman and Puppet 9



CHAPTER III
 
 
Lêda hoped that the following night the Swan would come back to her,
and she waited for it in the reeds by the river-side near the blue egg
which was born of their miraculous union.
 
The Eurotas was covered with swans, but her Swan was not among them.
She would have recognized it from a thousand, and even with her eyes
shut would have perceived its approach. But it was very certain that
the one was no longer there.
 
Then she took off her garland of water-lily leaves, dropped it into the
stream, let down her hair and began to weep.
 
When after a time she dried her eyes a great Satyr was near her though
she had not heard his approach.
 
Now she was no longer like Phœbe. She had lost her virginity. The
satyrs were no longer afraid of her.
 
She leapt to her feet and drew back in affright.
 
The Satyr gently said to her: “Who are you?”
 
“I am Lêda,” she replied.
 
He was silent for a moment and then went on--
 
“Why are you different from the other nymphs? Why are you blue like the
water and the night?”
 
“I do not know.”
 
He looked at her in great astonishment.
 
“What are you doing here all alone?”
 
“I am waiting for the Swan.”
 
She was looking at the river. “What Swan?” he asked.
 
“The Swan. I did not call it, I did not see it, but it appeared. I was
so surprised. I will tell you.”
 
She told him what had happened and parted the reeds to show him the
blue egg.
 
The Satyr understood. He began to laugh and gave her vulgar
explanations, which she stopped by putting her hand over his mouth;
then she cried--
 
“I do not wish to know. I will not know. Oh, you have told me. Oh! it
is frightful! Now I shall not be able to love the Swan, and I shall die
of unhappiness.”
 
He seized her by the arm in his passion.
 
“Do not touch me!” she cried through her tears. “Oh! how happy was I
this morning! I did not realize how happy I was! Now if it return I
shall not love it. Now you have told me! Ah! how wicked you are!”
 
He embraced her and caressed her hair.
 
“Oh, no! no! no!” she cried. “Do not do that! Oh if the Swan were to
come back! Alas! alas! all is ended.”
 
She stood with staring eyes and open mouth without weeping but with
hands trembling with fear.
 
“I would like to die. I do not even know whether I am mortal. I would
like to die in the water, but I fear the naiads, lest they make me join
them. Oh! what have I done!”
 
She sobbed bitterly in his arms. But a serious voice spake before her,
and when she opened her eyes she saw the river god crowned with green
leaves rising half out of the water and leaning upon a staff of light
wood.
 
He said--
 
“You are quite right. But you have loved the symbol of all that is
light and glorious, and you have been united to it.
 
“Of the symbol is born the symbol, and of the symbol will be born
Beauty. It is in the blue egg which you have seen. Since the beginning
of the world it has been called Helen; and the last man of all shall
know of her existence.
 
“You were full of love because you were ignorant. For that let the
blessed darkness be praised.
 
“But you are a woman, too, and bear in you the obscure being who would
be simply himself, whose father has not foreseen him, and whose son
does not know him. I will take the germ in my waters. It shall remain
in obscurity.
 
“You were full of hatred because you learned the truth. I will make you
forget it. For that let the blessed darkness be praised.”
 
She did not understand what the God had said, but she thanked him with
tears.
 
She entered the bed of the river to purify herself from the Satyr, and
when she returned to the bank she had lost every remembrance of her
sorrow and her joy.
 
* * * * *
 
Melandryon spake no more. The women were all silent. But Rhea asked--
 
“What of Kaftor and Polydeukes? You have told us nothing of them. They
were the brothers of Helen.”
 
“No, that is not true, they are not interesting. Helen alone was a
child of the Swan.”
 
“Why, too, do you say that the Swan wounded her with its beak? That is
not in the legend, nor is it likely. Then why do you say that Lêda was
blue like water in the night? You have a reason for saying it.”
 
“Did you not hear the words of the River. Symbols must never be
explained. They must not be understood. Have faith. Ah! do not doubt.
The maker of the symbol has concealed a truth in it, but he need not
explain it or what would be the use of the reader of symbols.
 
“One must not tear aside ceremonies, for they only conceal the
invisible. We know that in these trees adorable nymphs are enclosed,
and yet when the wood-cutter fells the trees they are dead. We know
that behind us are dancing satyrs and divine nakedness but we need not
turn round, for if we do all will have disappeared.
 
“The undulating reflection of the springs is actually the naiad. The
buck standing in the midst of the does is the reality of the Satyr. One
or other of you all is Aphrodite in reality. But we must not know it,
we must not seek to find it out. Such is the condition of love and joy.
Praise be to the blessed darkness for it.”
 
 
 
 
IMMORTAL LOVE
 
(_From “Aphrodite”_)
 
 
 
 
CHAPTER I
 
THE GARDENS OF THE GODDESS
 
 
The temple of Aphrodite-Astarte stood outside the gates of the city in
an immense domain full of flowers and shadows, where the waters of the
Nile flowed through seven aqueducts and maintained at all seasons a
state of wonderful fertility.
 
This forest of flowers on the sea-shore, these deep streams, these
lakes and shady meadows had been created in the desert by Ptolemy I.
Since that time the sycamores planted by his orders had become giants;
through the fertilizing influence of the waters the lawns had grown
into meadows; the ponds had become enlarged into lakes; Nature had
turned a park into a country.
 
The gardens were more than a valley, more than a country, more than a
land; they were a complete world enclosed within walls of stone, and
ruled by a Goddess who was the soul and centre of this universe. All
around this domain arose a circular terrace. Its boundary was not a
wall, it was a colossal city, consisting of fourteen hundred houses. A
like number of courtesans dwelt in this holy city and represented in
this spot alone seventy different races.
 
These sacred houses were uniform in design, and had upon each door the
courtesan’s name who dwelt there.
 
Upon each side of the door were two rooms without walls upon the side
next to the gardens. The room to the right was where the courtesan
arrayed in all her finery sat to await the arrival of her visitors. The
room on the left was at the disposal of those who wished to pass the
night in the open air without sleeping on the grass.
 
On opening the door a passage gave entrance to a vast courtyard paved
with marble, the middle of which was adorned by an oval basin. A
peristyle provided the shade around this great square of light, and
formed a zone of coolness for the entrance to the seven rooms of the
house. At the back stood the altar which was of red granite.
 
Every woman had brought from her own country a little image of the
Goddess, and as it stood there upon the altar of the house it was
worshipped by each one in her own tongue. Lakmî Ashtoreth, Venus,
Iskhtar, Freia, Mylitta, and Cypris were some of the holy names of
their Divinity of Pleasure. Some worshipped the divinity in the
symbolical shapes of a sea pebble, a conical stone, or a large prickly
shell. In many of the houses there was upon a wooden stand a rough
statuette with thin arms, large breasts, and huge thighs. They placed
a myrtle branch at the feet of the idol, strewed the altar with
rose-leaves, and burnt a grain of incense for each prayer which was
granted. The Goddess was the confidante of all their sorrows, the
witness of all their labours, and the supposed cause of all their
pleasure. At the courtesan’s death the image was placed in her fragile
coffin as a guardian of her tomb.
 
The most beautiful of these girls came from the kingdoms of Asia. Every
year vessels bearing to Alexandria gifts from tributaries or allies
landed besides their cargoes a hundred virgins chosen by the priests
for the service of the sacred garden. They came from Mysia, Crete,
Phrygia, Babylon, and the banks of the Ganges, and there were also
Jewesses among them. Some were fair of skin with impassive faces and
inflexible breasts; others were dark as the earth after rain, and had
gold rings through their noses, and dark hair hanging down upon their
shoulders. Some came from still more distant lands; they were slender,
quiet little creatures, whose language no one understood and who
looked like yellow monkeys. Their eyes were long, and their straight
black hair was grotesquely arranged. These girls spent the whole of
their lives like lost and frightened animals. They knew the gestures
of love but declined to kiss upon the mouth. They amused themselves by playing childish games.

댓글 없음: