2015년 8월 26일 수요일

The Profligate 3

The Profligate 3


This summarises so far the Continental career of “The Profligate,” but
in all probability it will penetrate much further. As a modern instance
of the vagaries of adaptation, the following German criticism of “The
Profligate” in its Teutonic dress may be found amusing, in connection
with the English text of the play:--
 
“The German author may be indebted to the English original of ‘Falsche
Heilige’ for the plan of the piece, and the material for the several
acts, but in the entire modelling, in its general character, and in
all its merits, it is the play of Blumenthal. It is insinuating and
amusing, persuading by fluent, elegant, refined diction, and especially
by the sparkling firework witticisms of Blumenthal, which rise like
rockets in every scene, while the dramatic _aplomb_ is preserved
throughout the grand scene in the third act, which did not fail to
impress, as the author intended. Blumenthal has shifted the action of
the story into the salons of aristocratic Parisian society, and the
strongly perfumed atmosphere of the _bons-vivants_ and the _grisettes_
of Paris, where comfort-loving fathers and guardians compare their
marriage-hunting daughters or wards to ‘freckles,’ which (as the German
Hugh Murray says) ‘scarcely got rid of, make their reappearance.’ The
ornaments of the Boulevards are the main characters of the play, but
the author (Blumenthal) nowhere disgusts a sensitive listener. He tones
down the conversation of the circle, and accentuates its fascinating
features, utilising it as a frame for setting his brilliant coruscating
jokes. He places contrastingly by the side of the frivolous Don Juan
the sentimentally virtuous Paul Benoit, and by the side of the cunning
and false Magdalen the innocent child Jeanne de Lunac. The piece is
full of rich veins of light and cheerful amusement.”
 
The Australian career of “The Profligate” has been both experimental
and successful. Mr. Charles Cartwright and Miss Olga Nethersole
produced the play at the Bijou Theatre in Melbourne on Tuesday, June
9, of the present year, and for the first time it was acted in the
original version, as now printed. The play ended with Dunstan Renshaw’s
suicide, a _dénouement_ which the Melbourne critics accepted as “more
powerfully dramatic” than the reconciliation, but the impression
produced upon the public was considered too painful, and on the
following Thursday evening the ending of the Garrick version was
substituted for the original, and “gave greater satisfaction to the
public.” Consequently, this is how the play was presented on Tuesday,
August 4, 1891, at the Garrick Theatre in Sydney, where it achieved
very considerable success, and aroused critical enthusiasm, while it
was even then urged that the substitution of the “happy ending,” though
managerially politic, was calculated to “detract from the actual merits
of the play.”
 
MALCOLM C. SALAMAN.
 
LONDON, _November_ 1891.
 
 
* * * * *
 
Transcriber's Note: The following appears as a handwritten note in the
original text.
 
* * * * *
 
 
[Illustration: The Profligate
 
Dunstan Renshaw & Lord Dangars have been wild, and Dunstan is to marry
Leslie Brudenell, an innocent school girl. Knowing what Dunstan’s past
has been Hugh Murray won’t come to the wedding. Janet Preece, a girl
ruined & deserted by Dunstan enters & Murray says he will help find her
wronger.
 
Dunstan returned & in love with Leslie, go to Italy for their
honeymoon. The Michael Angelo sketches at their villa draw tourists,
among whom are Mrs Stonehay & her daughter, Irene, engaged to Lord
Dangars, and a school friend of Leslie. Leslie tries to prevent the
match. Dunstan goes to Rome for furnishings & meets Lord Dangars.
In the meantime Janet Preece comes to the villa, weak & weary. She
confesses she has been ruined & can not marry Wilfred, Leslie’s
brother. Leslie persuades her to tell Mrs. Stonehay how Lord Dangars
ruined her. Thinking he was the one but when the indictment comes to
Leslie’s horror Dunstan is found guilty. She sends him away.
 
Janet Preece goes for Australia, & leaves Wilfred, Hugh Murray tries to
look after Leslie, and Dunstan returns to her. Thinking she will spurn
him he takes poison. Leslie comes to him, forgiving calling “Husband!”]
 
 
 
 
_THE PERSONS OF THE PLAY_
 
 
WILFRID BRUDENELL
LESLIE, _his sister_
DUNSTAN RENSHAW
JANET PREECE
MR. CHEAL
HUGH MURRAY
MR. EPHGRAVES
LORD DANGARS
MRS. STONEHAY
IRENE, _her daughter_
WEAVER
PRISCILLA
 
 
 
 
_THE FIRST ACT_
 
“THIS MAN AND THIS WOMAN”
 
 
_THE SECOND ACT_
 
THE SWORD OF DAMOCLES
 
 
_THE THIRD ACT_
 
THE END OF THE HONEYMOON
 
 
_THE FOURTH ACT_
 
THE BEGINNING OF A NEW LIFE
 
 
 
 
THE PROFLIGATE
 
 
 
 
THE FIRST ACT.
 
THIS MAN AND THIS WOMAN.
 
_The scene is the junior partner’s room in the offices of MESSRS. CHEAL
and MURRAY, solicitors, Furnival’s Inn, Holborn. There is a gloomy
air about the place, with its heavy, old-fashioned furniture,
its oak-panelled walls and dirty white mantelpiece, and its
accumulation of black tin deed-boxes._
 
_HUGH MURRAY, a pale, thoughtful, resolute-looking man of about thirty,
plainly dressed, is writing intently at a pedestal-table. He pays
no heed to a knock at the door, which is followed by the entrance
of MR. EPHGRAVES, an elderly, sober-looking clerk, who places a
slip of paper before him._
 
HUGH MURRAY.
 
Lord Dangars.
 
EPHGRAVES.
 
Yes.
 
HUGH MURRAY.
 
Mr. Cheal always sees Lord Dangars.
 
EPHGRAVES.
 
Yes, sir, but Mr. Cheal is so put about by this morning’s very unusual
business that he doesn’t wish to see anybody till after the wedding.
 
HUGH MURRAY.
 
Very well.
 
EPHGRAVES.
 
[_Handing a bundle of legal documents to HUGH._] “Dangars v. Dangars.”
Oh, excuse me, but Mr. Renshaw has sent in some little nosegays with a
request that they should be worn to-day. [_Sniffing the flower in his
buttonhole._] As the wedding takes place from the office, as it were,
I considered it would be a permissible compliment to our client, the
bride----
 
HUGH MURRAY.
 
Quite so--very kind of Mr. Renshaw.
 
EPHGRAVES.
 
I shouldn’t have mentioned it, but I see you’re not wearing yours.
 
HUGH MURRAY.
 
Oh, this is from Mr. Renshaw?
 
EPHGRAVES.
 
Yes.
 
HUGH MURRAY.
 
We are keeping Lord Dangars waiting.
 
[_EPHGRAVES goes into the clerk’s office, as HUGH takes a flower from
a glass on the table._]
 
I can’t wear it--I can’t wear it, at _her_ wedding.

댓글 없음: