2014년 12월 25일 목요일

Legends Of The Gods 3

Legends Of The Gods 3

THE LEGEND OF THE DEATH AND RESURRECTION OF HORUS, AND OTHER MAGICAL
TEXTS.



The magical and religious texts of the Egyptians of all periods contain
spells intended to be used against serpents, scorpions, and noxious
reptiles of all kinds, and their number, and the importance which was
attached to them, suggest that Egypt must always have produced these
pests in abundance, and that the Egyptians were always horribly afraid
of them.  The text of Unas, which was written towards the close of the
Vth Dynasty, contains many such spells, and in the Theban and Saite
Books of the Dead several Chapters consist of nothing but spells and
incantations, many of which are based on archaic texts, against
crocodiles, serpents, and other deadly reptiles, and insects of all
kinds.  All such creatures were regarded as incarnations of evil
spirits, which attack the dead as well as the living, and therefore it
was necessary for the well-being of the former that copies of spells
against them should be written upon the walls of tombs, coffins,
funerary amulets, etc.  The gods were just as open to the attacks of
venomous reptiles as man, and Ra, himself, the king of the gods, nearly
died from the poison of a snake-bite.  Now the gods were, as a rule,
able to defend themselves against the attacks of Set and his fiends,
and the poisonous snakes and insects which were their emissaries, by
virtue of the fluid of life, which was the peculiar attribute of
divinity, and the efforts of Egyptians were directed to the acquisition
of a portion of this magical power, which would protect their souls and
bodies and their houses and cattle, and other property, each day and
each night throughout the year.  When a man cared for the protection of
himself only he wore an amulet of some kind, in which the fluid of life
was localized. When he wished to protect his house against invasion by
venomous reptiles he placed statues containing the fluid of life in
niches in the walls of various chambers, or in some place outside but
near the house, or buried them in the earth with their faces turned in
the direction from which he expected the attack to come.



PLATE XVII.
The Metternich Stele--Obverse.



PLATE XVIII.
The Metternich Stele--Reverse.



Towards the close of the XXVIth Dynasty, when superstition in its most
exaggerated form was general in Egypt, it became the custom to make
house talismans in the form of small stone stelae, with rounded tops,
which rested on bases having convex fronts.  On the front of such a
talisman was sculptured in relief a figure of Horus the Child
(Harpokrates), standing on two crocodiles, holding in his hands figures
of serpents, scorpions, a lion, and a horned animal, each of these
being a symbol of an emissary or ally of Set, the god of Evil.  Above
his head was the head of Bes, and on each side of him were: solar
symbols, i.e., the lily of Nefer-Tem, figures of Ra and Harmakhis, the
Eyes of Ra (the Sun and Moon), etc.  The reverse of the stele and the
whole of the base were covered with magical texts and spells, and when
a talisman of this kind was placed in a house, it was supposed to be
directly under the protection of Horus and his companion gods, who had
vanquished all the hosts of darkness and all the powers of physical and
moral evil.  Many examples of this talisman are to be seen in the great
Museums of Europe, and there are several fine specimens in the Third
Egyptian Room in the British Museum.  They are usually called "Cippi of
Horus."  The largest and most important of all these "cippi" is that
which is commonly known as the "Metternich Stele," because it was given
to Prince Metternich by Muhammad `Ali Pasha; it was dug up in 1828
during the building of a cistern in a Franciscan Monastery in
Alexandria, and was first published, with a translation of a large part
of the text, by Professor Golenischeff.[FN#48]   The importance of the
stele is enhanced by the fact that it mentions the name of the king in
whose reign it was made, viz., Nectanebus I., who reigned from B.C. 378
to B.C. 360.



[FN#48]  See Metternichstele, Leipzig, 1877.  The Stele was made for
Ankh-Psemthek, son of the lady Tent-Het-nub, prophet of Nebun, overseer
of Temt and scribe of Het (see line 87).



The obverse, reverse, and two sides of the Metternich Stele have cut
upon them nearly three hundred figures of gods and celestial beings.
These include figures of the great gods of heaven, earth, and the Other
World, figures of the gods of the planets and the Dekans, figures of
the gods of the days of the week, of the weeks, and months, and seasons
of the year, and of the year.  Besides these there are a number of
figures of local forms of the gods which it is difficult to identify.
On the rounded portion of the obverse the place of honour is held by
the solar disk, in which is seen a figure of Khnemu with four ram's
heads, which rests between a pair of arms, and is supported on a lake
of celestial water; on each side of it are four of the spirits of the
dawn, and on the right stands the symbol of the rising sun, Nefer-Temu,
and on the left stands Thoth.  Below this are five rows of small
figures of gods.  Below these is Harpokrates in relief, in the attitude
already described.  He stands on two crocodiles under a kind of canopy,
the sides of which are supported by Thoth and Isis, and holds Typhonic
animals and reptiles.  Above the canopy are the two Eyes of Ra, each
having a pair of human arms and hands.  On the right of Harpokrates are
Seker and Horus, and on his left the symbol of Nefer-Temu.  On the left
and right are the goddesses Nekhebet and Uatchet, who guard the South
of Egypt and the North respectively.  On the reverse and sides are
numerous small figures of gods.  This stele represented the power to
protect man possessed by all the divine beings in the universe, and,
however it was placed, it formed an impassable barrier to every spirit
of evil and to every venomous reptile.  The spells, which are cut in
hieroglyphics on all the parts of the stele not occupied by figures of
gods, were of the most potent character, for they contained the actual
words by which the gods vanquished the powers of darkness and evil.
These spells form the texts which are printed on p. 142 ff., and may be
thus summarized:--

The first spell is an incantation directed against reptiles and noxious
creatures in general.  The chief of these was Apep, the great enemy of
Ra, who took the form of a huge serpent that "resembled the
intestines," and the spell doomed him to decapitation, and burning and
backing in pieces.  These things would be effected by Serqet, the
Scorpion-goddess.  The second part of the spell was directed against
the poison of Apep, and was to be recited over anyone who was bitten by
a snake.  When uttered by Horus it made Apep to vomit, and when used by
a magician properly qualified would make the bitten person to vomit,
and so free his body from the poison.

The next spell is directed to be said to the Cat, i.e., a symbol of the
daughter of Ra, or Isis, who had the head of Ra, the eyes of the
uraeus, the nose of Thoth, the ears of Neb-er-tcher, the mouth of Tem,
the neck of Neheb-ka, the breast of Thoth, the heart of Ra, the hands
of the gods, the belly of Osiris, the thighs of Menthu, the legs of
Khensu, the feet of Amen-Horus, the haunches of Horus, the soles of the
feet of Ra, and the bowels of Meh-urit.  Every member of the Cat
contained a god or goddess, and she was able to destroy the poison of
any serpent, or scorpion, or reptile, which might be injected into her
body.  The spell opens with an address to Ra, who is entreated to come
to his daughter, who has been stung by a scorpion on a lonely road, and
to cause the poison to leave her body.  Thus it seems as if Isis, the
great magician, was at some time stung by a scorpion.

The next section is very difficult to understand.  Ra-Harmakhis is
called upon to come to his daughter, and Shu to his wife, and Isis to
her sister, who has been poisoned.  Then the Aged One, i.e., Ra, is
asked to let Thoth turn back Neha-her, or Set.  "Osiris is in the
water, but Horus is with him, and the Great Beetle overshadows him,"
and every evil spirit which dwells in the water is adjured to allow
Horus to proceed to Osiris.  Ra, Sekhet, Thoth, and Heka, this last-
named being the spell personified, are the four great gods who protect
Osiris, and who will blind and choke his enemies, and cut out their
tongues.  The cry of the Cat is again referred to, and Ra is asked if
he does not remember the cry which came from the bank of Netit.  The
allusion here is to the cries which Isis uttered when she arrived at
Netit near Abydos, and found lying there the dead body of her husband.

At this point on the Stele the spells are interrupted by a long
narrative put into the mouth of Isis, which supplies us with some
account of the troubles that she suffered, and describes the death of
Horus through the sting of a scorpion.  Isis, it seems, was shut up in
some dwelling by Set after he murdered Osiris, probably with the
intention of forcing her to marry him, and so assist him to legalize
his seizure of the kingdom.  Isis, as we have already seen, had been
made pregnant by her husband after his death, and Thoth now appeared to
her, and advised her to hide herself with her unborn child, and to
bring him forth in secret, and he promised her that her son should
succeed in due course to his father's throne.  With the help of Thoth
she escaped from her captivity, and went forth accompanied by the Seven
Scorpion-goddesses, who brought her to the town of Per-Sui, on the edge
of the Reed Swamps.  She applied to a woman for a night's shelter, but
the woman shut her door in her face.  To punish her one of the
Scorpion-goddesses forced her way into the woman's house, and stung her
child to death.  The grief of the woman was so bitter and sympathy-
compelling that Isis laid her hands on the child, and, having uttered
one of her most potent spells over him, the poison of the scorpion ran
out of his body, and the child came to life again.  The words of the
spell are cut on the Stele, and they were treasured by the Egyptians as
an infallible remedy for scorpion stings.  When the woman saw that her
son had been brought back to life by Isis, she was filled with joy and
gratitude, and, as a mark of her repentance, she brought large
quantities of things from her house as gifts for Isis, and they were so
many that they filled the house of the kind, but poor, woman who had
given Isis shelter.

Now soon after Isis had restored to life the son of the woman who had
shown churlishness to her, a terrible calamity fell upon her, for her
beloved son Horus was stung by a scorpion and died.  The news of this
event was conveyed to her by the gods, who cried out to her to come to
see her son Horus, whom the terrible scorpion Uhat had killed.  Isis,
stabbed with pain at the news, as if a knife had been driven into her
body, ran out distraught with grief.  It seems that she had gone to
perform a religious ceremony in honour of Osiris in a temple near
Hetep-hemt, leaving her child carefully concealed in Sekhet-An.  During
her absence the scorpion Uhat, which had been sent by Set, forced its
way into the biding-place of Horus, and there stung him to death.  When
Isis came and found the dead body, she burst forth in lamentations, the
sound of which brought all the people from the neighbouring districts
to her side.  As she related to them the history of her sufferings they
endeavoured to console her, and when they found this to be impossible
they lifted up their voices and wept with her.  Then Isis placed her
nose in the mouth of Horus so that she might discover if he still
breathed, but there was no breath in his throat; and when she examined
the wound in his body made by the fiend Aun-Ab she saw in it traces of
poison.  No doubt about his death then remained in her mind, and
clasping him in her arms she lifted him up, and in her transports of
grief leaped about like fish when they are laid on red-hot coals.  Then
she uttered a series of heartbreaking laments, each of which begins
with the words "Horus is bitten."  The heir of heaven, the son of Un-
Nefer, the child of the gods, he who was wholly fair, is bitten!  He
for whose wants I provided, he who was to avenge his father, is bitten!
He for whom I cared and suffered when he was being fashioned in my
womb, is bitten!  He whom I tended so that I might gaze upon him, is
bitten!  He whose life I prayed for is bitten!  Calamity hath overtaken
the child, and he hath perished.


Whilst Isis was saying these and many similar words, her sister
Nephthys, who had been weeping bitterly for her nephew Horus as she
wandered about among the swamps, came, in company with the Scorpion-
goddess Serqet, and advised Isis to pray to heaven for help.  Pray that
the sailors in the Boat of Ra may cease from rowing, for the Boat
cannot travel onwards whilst Horus lies dead.  Then Isis cried out to
heaven, and her voice reached the Boat of Millions of Years, and the
Disk ceased to move onward, and came to a standstill.  From the Boat
Thoth descended, being equipped with words of power and spells of all
kinds, and bearing with him the "great command of maa-kheru," i.e., the
WORD, whose commands were performed, instantly and completely, by every
god, spirit, fiend, human being and by every thing, animate and
inanimate, in heaven, earth, and the Other World.  Then he came to Isis
and told her that no harm could possibly have happened to Horus, for he
was under the protection of the Boat of Ra; but his words failed to
comfort Isis, and though she acknowledged the greatness of his designs,
she complained that they savoured of delay.  "What is the good," she
asks, "of all thy spells, and incantations, and magical formulae, and
the great command of maa-kheru, if Horus is to perish by the poison of
a scorpion, and to lie here in the arms of Death?  Evil, evil is his
destiny, for it hath entailed the deepest misery for him and death."

In answer to these words Thoth, turning to Isis and Nephthys, bade them
to fear not, and to have no anxiety about Horus, "For," said he, "I
have come from heaven to heal the child for his mother."  He then
pointed out that Horus was under protection as the Dweller in his Disk
(Aten), the Great Dwarf, the Mighty Ram, the Great Hawk, the Holy
Beetle, the Hidden Body, the Divine Bennu, etc., and proceeded to utter
the great spell which restored Horus to life.  By his words of power
Thoth transferred the fluid of life of Ra, and as soon as this came
upon the child's body the poison of the scorpion flowed out of him, and
he once more breathed and lived.  When this was done Thoth returned to
the Boat of Ra, the gods who formed its crew resumed their rowing, and
the Disk passed on its way to make its daily journey across the sky.
The gods in heaven, who were amazed and uttered cries of terror when
they heard of the death of Horus, were made happy once more, and sang
songs of joy over his recovery.  The happiness of Isis in her child's
restoration to life was very great, for she could again hope that he
would avenge his father's murder, and occupy his throne.  The final
words of Thoth comforted her greatly, for he told her that he would
take charge of the case of Horus in the Judgment Hall of Anu, wherein
Osiris had been judged, and that as his advocate he would make any
accusations which might be brought against Horus to recoil on him that
brought them.  Furthermore, he would give Horus power to repulse any
attacks which might be made upon him by beings in the heights above, or
fiends in the depths below, and would ensure his succession to the
Throne of the Two Lands, i.e., Egypt.  Thoth also promised Isis that Ra
himself should act as the advocate of Horus, even as he had done for
his father Osiris.  He was also careful to allude to the share which
Isis had taken in the restoration of Horus to life, saying, "It is the
words of power of his mother which have lifted up his face, and they
shall enable him to journey wheresoever he pleaseth, and to put fear
into the powers above.  I myself hasten [to obey them]."  Thus
everything turned on the power of the spells of Isis, who made the sun
to stand still, and caused the dead to be raised.

Such are the contents of the texts on the famous Metternich Stele.
There appears to be some confusion in their arrangement, and some of
them clearly are misplaced, and, in places, the text is manifestly
corrupt.  It is impossible to explain several passages, for we do not
understand all the details of the system of magic which they represent.
Still, the general meaning of the texts on the Stele is quite clear,
and they record a legend of Isis and Horus which is not found so fully
described on any other monument.









IX.



THE HISTORY OF ISIS AND OSIRIS.



The history of Isis and Osiris given on pp. 248 is taken from the
famous treatise of Plutarch entitled De Iside et Osiride, and forms a
fitting conclusion to this volume of Legends of the Gods.  It contains
all the essential facts given in Plutarch's work, and the only things
omitted are his derivations and mythological speculations, which are
really unimportant for the Egyptologist.  Egyptian literature is full
of allusions to events which took place in the life of Osiris, and to
his persecution, murder, and resurrection, and numerous texts of all
periods describe the love and devotion of his sister and wife Isis, and
the filial piety of Horus.  Nowhere, however, have we in Egyptian a
connected account of the causes which led to the murder by Set of
Osiris, or of the subsequent events which resulted in his becoming the
king of heaven and judge of the dead.  However carefully we piece
together the fragments of information which we can extract from native
Egyptian literature, there still remains a series of gaps which can
only be filled by guesswork.  Plutarch, as a learned man and a student
of comparative religion and mythology was most anxious to understand
the history of Isis and Osiris, which Greek and Roman scholars talked
about freely, and which none of them comprehended, and he made
enquiries of priests and others, and examined critically such
information as he could obtain, believing and hoping that he would
penetrate the mystery in which these gods were wrapped.  As a result of
his labours he collected a number of facts about the form of the Legend
of Isis and Osiris as it was known to the learned men of his day, but
there is no evidence that he had the slightest knowledge of the details
of the original African Legend of these gods as it was known to the
Egyptians, say, under the VIth Dynasty.  Moreover, he never realized
that the characteristics and attributes of both Isis and Osiris changed
several times during the long history of Egypt, and that a thousand
years before he lived the Egyptians themselves had forgotten what the
original form of the legend was.  They preserved a number of
ceremonies, and performed very carefully all the details of an ancient
ritual at the annual commemoration festival of Osiris which was held in
November and December, but the evidence of the texts makes it quite
clear that the meaning and symbolism of nearly all the details were
unknown alike to priests and people.

An important modification of the cult of Isis and Osiris took place in
the third century before Christ, when the Ptolemies began to
consolidate their rule in Egypt.  A form of religion which would be
acceptable both to Egyptians and Greeks had to be provided, and this
was produced by modifying the characteristics of Osiris and calling him
Sarapis, and identifying him with the Greek Pluto.  To Isis were added
many of the attributes of the great Greek goddesses, and into her
worship were introduced "mysteries" derived from non-Egyptian cults,
which made it acceptable to the people everywhere.  Had a high priest
of Osiris who lived at Abydos under the XVIIIth Dynasty witnessed the
celebration of the great festival of Isis and Osiris in any large town
in the first century before Christ, it is tolerably certain that he
would have regarded it as a lengthy act of worship of strange gods, in
which there appeared, here and there, ceremonies and phrases which
reminded him of the ancient Abydos ritual.  When the form of the cult
of Isis and Osiris introduced by the Ptolemies into Egypt extended to
the great cities of Greece and Italy, still further modifications took
place in it, and the characters of Isis and Osiris were still further
changed.  By degrees Osiris came to be regarded as the god of death
pure and simple, or as the personification of Death, and he ceased to
be regarded as the great protecting ancestral spirit, and the all-
powerful protecting Father of his people.  As the importance of Osiris
declined that of Isis grew, and men came to regard her as the great
Mother-goddess of the world.  The priests described from tradition the
great facts of her life according to the Egyptian legends, how she had
been a loving and devoted wife, how she had gone forth after her
husband's murder by Set to seek for his body, how she had found it and
brought it home, how she revivified it by her spells and had union with
Osiris and conceived by him, and how in due course she brought forth
her son, in pain and sorrow and loneliness in the Swamps of the Delta,
and how she reared him and watched over him until he was old enough to
fight and vanquish his father's murderer, and how at length she seated
him in triumph on his father's throne.  These things endeared Isis to
the people everywhere, and as she herself had not suffered death like
Osiris, she came to be regarded as the eternal mother of life and of
all living things.  She was the creatress of crops, she produced fruit,
vegetables, plants of all kinds and trees, she made cattle prolific,
she brought men and women together and gave them offspring, she was the
authoress of all love, virtue, goodness and happiness.  She made the
light to shine, she was the spirit of the Dog-star which heralded the
Nile-flood, she was the source of the power in the beneficent light of
the moon; and finally she took the dead to her bosom and gave them
peace, and introduced them to a life of immortality and happiness
similar to that which she had bestowed upon Osiris.

The message of the cult of Isis as preached by her priests was one of
hope and happiness, and coming to the Greeks and Romans, as it did, at
a time when men were weary of their national cults, and when the
speculations of the philosophers carried no weight with the general
public, the people everywhere welcomed it with the greatest enthusiasm.
From Egypt it was carried to the Islands of Greece and to the mainland,
to Italy, Germany, France, Spain and Portugal, and then crossing the
western end of the Mediterranean it entered North Africa, and with
Carthage as a centre spread east and west along the coast.  Wherever
the cult of Isis came men accepted it as something which supplied what
they thought to be lacking in their native cults; rich and poor, gentle
and simple, all welcomed it, and the philosopher as well as the
ignorant man rejoiced in the hope of a future life which it gave to
them.  Its Egyptian origin caused it to be regarded with the
profoundest interest, and its priests were most careful to make the
temples of Isis quite different from those of the national gods, and to
decorate them with obelisks, sphinxes, shrines, altars, etc., which
were either imported from temples in Egypt, or were copied from
Egyptian originals.  In the temples of Isis services were held at
daybreak and in the early afternoon daily, and everywhere these were
attended by crowds of people.  The holy water used in the libations and
for sprinkling the people was Nile water, specially imported from
Egypt, and to the votaries of the goddess it symbolized the seed of the
god Osiris, which germinated and brought forth fruit through the spells
of the goddess Isis.  The festivals and processions of Isis were
everywhere most popular, and were enjoyed by learned and unlearned
alike.  In fact, the Isis-play which was acted annually in November,
and the festival of the blessing of the ship, which took place in the
spring, were the most important festivals of the year.  Curiously
enough, all the oldest gods and goddesses of Egypt passed into absolute
oblivion, with the exception of Osiris (Sarapis), Isis, Anubis the
physician, and Harpokrates, the child of Osiris and Isis, and these,
from being the ancestral spirits of a comparatively obscure African
tribe in early dynastic times, became for several hundreds of years the
principal objects of worship of some of the most cultured and
intellectual nations.  The treatise of Plutarch De Iside helps to
explain how this came about, and for those who study the Egyptian
Legend of Isis and Osiris the work has considerable importance.





THE HISTORY OF CREATION--A.




THE BOOK OF KNOWING THE EVOLUTIONS[FN#49] OF RA, AND OF OVERTHROWING
APEP.



[FN#49]  Kheperu.  The verb Kheper means "to make, to form, to produce,
to become, and to roll;" kheperu here means "the things which come into
being through the rollings of the ball of the god Kheper (the roller),"
i.e., the Sun.



[These are] the words which the god Neb-er-tcher spake after he had
come into being:--"I am he who came into being in the form of the god
Khepera, and I am the creator of that which came into being, that is to
say, I am the creator of everything which came into being: now the
things which I created, and which came forth out of my month after that
I had come into being myself were exceedingly many.  The sky (or
heaven) had not come into being, the earth did not exist, and the
children of the earth[FN#50], and the creeping, things, had not been
made at that time.  I myself raised them up from out of Nu[FN#51], from
a state of helpless inertness.  I found no place whereon I could stand.
I worked a charm[FN#52] upon my own heart (or, will), I laid the
foundation [of things] by Maat,[FN#53] and I made everything which had
form.  I was [then] one by myself, for I had not emitted from myself
the god Shu, and I had not spit out from myself the goddess Tefnut; and
there existed no other who could work with me.  I laid the foundations
[of things] in my own heart, and there came into being multitudes of
created things, which came into being from the created things which
were born from the created things which arose from what they brought
forth.  I had union with my closed hand, and I embraced my shadow as a
wife, and I poured seed into my own mouth, and I sent forth from myself
issue in the form of the gods Shu and Tefnut. Saith my father Nu:--My
Eye was covered up behind them (i.e., Shu. and Tefnut), but after two
hen periods had passed from the time when they departed from me, from
being one god I became three gods, and I came into being in the earth.
Then Shu and Tefnut rejoiced from out of the inert watery mass wherein
they I were, and they brought to me my Eye (i.e., the Sun). Now after
these things I gathered together my members, and I wept over them, and
men and women sprang into being from the tears which came forth from my
Eye.  And when my Eye came to me, and found that I had made another
[Eye] in place where it was (i.e., the Moon), it was wroth with (or,
raged at) me, whereupon I endowed it (i.e., the second Eye) with [some
of] the splendour which I had made for the first [Eye], and I made it
to occupy its place in my Face, and henceforth it ruled throughout all
this earth."



[FN#50]  i.e., serpents and snakes, or perhaps plants.

[FN#51]  The primeval watery mass which was the source and origin of
all beings and things.

[FN#52]  i.e., he uttered a magical formula.

[FN#53]  i.e., by exact and definite rules.



"When there fell on them their moment[FN#54] through plant-like clouds,
I restored what had been taken away from them, and I appeared from out
of the plant-like clouds.  I created creeping things of every kind, and
everything which came into being from them.  Shu and Tefnut brought
forth [Seb and] Nut; and Seb and Nut brought forth Osiris, and Heru-
khent-an-maati,[FN#55] and Set, and Isis, and Nephthys[FN#56] at one
birth, one after the other, and they produced their multitudinous
offspring in this earth."



[FN#54]  i.e., the period of calamity wherein their light was veiled
through plant-like clouds.

[FN#55]  i.e., the Blind Horus.

[FN#56]  i.e., these five gods were all born at one time.





THE HISTORY OF CREATION--B.



THE BOOK OF KNOWING THE EVOLUTIONS OF RA, AND OF OVERTHROWING APEP.



[These are] the words of the god Neb-er-tcher, who said: "I am the
creator of what hath come into being, and I myself came into being
under the form of the god Khepera, and I came into being in primeval
time.  I came into being in the form of Khepera, and I am the creator
of what did come into being, that is to say, I formed myself out of the
primeval matter, and I made and formed myself out of the substance
which existed in primeval time.  My name is AUSARES (i.e., Osiris), who
is the primeval matter of primeval matter.  I have done my will in
everything in this earth.  I have spread myself abroad therein, and I
have made strong my hand.  I was ONE by myself, for they (i.e., the
gods) had not been brought forth, and I had emitted from myself neither
Shu nor Tefnut.  I brought my own name[FN#57] into my mouth as a word
of power, and I forthwith came into being under the form of things
which are and under the form of Khepera.  I came into being from out of
primeval matter, and from the beginning I appeared under the form of
the multitudinous things which exist; nothing whatsoever existed at
that time in this earth, and it was I who made whatsoever was made.  I
was ONE: by myself, and there was no other being who worked with me in
that place.  I made all the things under the forms of which I appeared
then by means of the Soul-God which I raised into firmness at that time
from out of Nu, from a state of inactivity.  I found no place
whatsoever there whereon I could stand, I worked by the power of a
spell by means of my heart, I laid a foundation [for things] before me,
and whatsoever was made, I made.  I was ONE by myself, and I laid the
foundation of things [by means of] my heart, and I made the other
things which came into being, and the things of Khepera which were made
were manifold, and their offspring came into existence from the things
to which they gave birth.  I it was who emitted Shu, and I it was who
emitted Tefnut, and from being the ONE, god (or, the only god) I became
three gods; the two other gods who came into being on this earth sprang
from me, and Shu and Tefnut rejoiced (or, were raised up) from out of
Nu in which they were. Now behold, they brought my Eye to me after two
hen periods since the time when they went forth from me. I gathered
together my members which had appeared in my own body, and afterwards
I had union with my hand, and my heart (or, will) came unto me from out
of my hand, and the seed fell into my mouth, and I emitted from myself
the gods Shu and Tefnut, and so from being the ONE god (or, the only,
god) I became three gods; thus the two other gods who came into being
on this earth sprang from me, and Shu and Tefnut rejoiced (or, were
raised up) from out of Nu in which they were.  My father Nu saith:--
They covered up (or, concealed) my Eye with the plant-like clouds which
were behind them (i.e., Shu and Tefnut) for very many hen periods.
Plants and creeping things [sprang up] from the god REM, through the
tears which I let fall.  I cried out to my Eye, and men and women came
into existence.  Then I bestowed upon my Eye the uraeus of fire, and it
was wroth with me when another Eye (i.e., the Moon) came and grew up in
its place; its vigorous power fell on the plants, on the plants which I
had placed there, and it set order among them, and it took up its place
in my face, and it doth rule the whole earth.  Then Shu and Tefnut
brought forth Osiris, and Heru-khenti-an-maa, and Set, and Isis, and
Nephthys and behold, they have produced offspring, and have created
multitudinous children in this earth, by means of the beings which came
into existence from the creatures which they produced.  They invoke my
name, and they overthrow their enemies, and they make words of power
for the overthrowing of Apep, over whose hands and arms AKER keepeth
ward.  His hands and arms shall not exist, his feet and leas shall not
exist, and he is chained in one place whilst Ra inflicts upon him the
blows which are decreed for him.  He is thrown upon his accursed back,
his face is slit open by reason of the evil which he hath done, and he
shall remain upon his accursed back."



[FN#57]  i.e., I uttered my own name from my own mouth as a word of
power.





THE LEGEND OF THE DESTRUCTION OF MANKIND.



CHAPTER I.



[Here is the story of Ra,] the god who was self-begotten and self-
created, after he had assumed the sovereignty over men and women, and
gods, and things, the ONE god.  Now men and women were speaking words
of complaint, saying:--"Behold, his Majesty (Life, Strength, and Health
to him!) hath grown old, and his bones have become like silver, and
his members have turned into gold and his hair is like unto real lapis-
lazuli."  His Majesty heard the words of complaint which men and women
were uttering, and his Majesty (Life, Strength, and Health to him!)
said unto those who were in his train:--"Cry out, and bring to me my
Eye, and Shu, and Tefnut, and Seb, and Nut, and the father-gods, and
the mother-gods who were with me, even when I was in Nu side by side
with my god Nu.  Let there be brought along with my Eye his ministers,
and let them be led to me hither secretly, so that men and women may
not perceive them [coming] hither, and may not therefore take to flight
with their hearts.  Come thou[FN#58] with them to the Great House, and
let them declare their plans (or, arrangements) fully, for I will go
from Nu into the place wherein I brought about my own existence, and
let those gods be brought unto me there."  Now the gods were drawn up
on each side of Ra, and they bowed down before his Majesty until their
heads touched the ground, and the maker of men and women, the king of
those who have knowledge, spake his words in the presence of the Father
of the first-born gods. And the gods spake in the presence of his
Majesty, saying:--"Speak unto us, for we are listening to them" (i.e.,
thy words).  Then Ra spake unto Nu, saying:--"O thou first-born god
from whom I came into being, O ye gods of ancient time, my ancestors,
take ye heed to what men and women [are doing]; for behold, those who
were created by my Eye are uttering words of complaint against me.
Tell me what ye would do in the matter, and consider this thing for me,
and seek out [a plan] for me, for I will not slay them until I have
heard what ye shall say to me concerning it."



[FN#58]  The god here addressed appears to have been Nu.



Then the Majesty of Nu, to son Ra, spake, saying:--"Thou art the god
who art greater than he who made thee, thou art the sovereign of those
who were created with thee, thy throne is set, and the fear of thee is
great; let thine Eye go against those who have uttered blasphemies
against thee."  And the Majesty of Ra, said:--"Behold, they have
betaken themselves to flight into the mountain lands, for their hearts
are afraid because of the words which they have uttered."  Then the
gods spake in the presence of his Majesty, saying:--"Let thine Eye go
forth and let it destroy for thee those who revile thee with words of
evil, for there is no eye whatsoever that can go before it and resist
thee and it when it journeyeth in the form of Hathor."  Thereupon this
goddess went forth and slew the men and the women who were on the
mountain (or, desert land).  And the Majesty of this god said, "Come,
come in peace, O Hathor, for the work is accomplished."  Then this
goddess said, "Thou hast made me to live, for when I gained the mastery
over men and women it was sweet to my heart;" and the Majesty of Ra
said, "I myself will be master over them as [their] king, and I will
destroy them."  And it came to pass that Sekhet of the offerings waded
about in the night season in their blood, beginning at Suten-
henen.[FN#59]  Then the Majesty of Ra, spake [saying], "Cry out, and
let there come to me swift and speedy messengers who shall be able to
run like the wind . . . .;" and straightway messengers of this kind
were brought unto him.  And the Majesty of this god spake [saying],
"Let these messengers go to Abu,[FN#60] and bring unto me mandrakes in
great numbers;" and [when] these mandrakes were brought unto him the
Majesty of this god gave them to Sekhet, the goddess who dwelleth in
Annu (Heliopolis) to crush.  And behold, when the maidservants were
bruising the grain for [making] beer, these mandrakes were placed in
the vessels which were to hold the beer, and some of the blood of the
men and women [who had been slain].  Now they made seven thousand
vessels of beer.  Now when the Majesty of Re, the King of the South and
North, had come with the gods to look at the vessels of beer, and
behold, the daylight had appeared after the slaughter of men and women
by the goddess in their season as she sailed up the river, the Majesty
of Ra said, "It is good, it is good, nevertheless I must protect men
and women against her."  And Ra, said, "Let them take up the vases and
carry them to the place where the men and women were slaughtered by
her."  Then the Majesty of the King of the South and North in the
three-fold beauty of the night caused to be poured out these vases of
beer which make [men] to lie down (or, sleep), and the meadows of the
Four Heavens[FN#61] were filled with beer (or, water) by reason of the
Souls of the Majesty of this god.  And it came to pass that when this
goddess arrived at the dawn of day, she found these [Heavens] flooded
[with beer], and she was pleased thereat; and she drank [of the beer
and blood], and her heart rejoiced, and she became drunk, and she gave
no further attention to men and women.  Then said the Majesty of Ra to
this goddess, "Come in peace, come in peace, O Amit,"[FN#62] and
thereupon beautiful women came into being in the city of Amit (or,
Amem).  And the Majesty of Ra spake [concerning] this goddess,
[saying], "Let there be made for her vessels of the beer which
produceth sleep at every holy time and season of the year, and they
shall be in number according to the number of my hand-maidens;" and
from that early time until now men have been wont to make on the
occasions of the festival of Hathor vessels of the beer which make them
to sleep in number according to the number of the handmaidens of Ra.
And the Majesty of Ra spake unto this goddess, [saying], "I am smitten
with the pain of the fire of sickness; whence cometh to me [this]
pain?"  And the Majesty of Ra said, "I live, but my heart hath become
exceedingly weary[FN#63] with existence with them (i.e., with men); I
have slain [some of] them, but there is a remnant of worthless ones,
for the destruction which I wrought among them was not as great as my
power."  Then the gods who were in his following said unto him, "Be not
overcome by thy inactivity, for thy might is in proportion to thy
will."  And the Majesty of this god said unto the Majesty of Nu, "My
members are weak for (or, as at) the first time; I will not permit this
to come upon me a second time."  And the Majesty of the god Nu said, "O
son Shu, be thou the Eye 'for thy father . . . . . and avenue (?) him,
and 'thou goddess Nut, place him . . . . . ...  And the goddess Nut
said, "How can this be then, O my father Nu? Hail," said Nut . . . . .
to the god Nu, and the goddess straightway became [a cow], and she set
the Majesty of Ra upon [her] back . . . . .  And when these things had
been done, men and women saw the god Ra, upon the back [of the cow].
Then these men and women said, "Remain with us, and we will overthrow
thine enemies who speak words of blasphemy [against thee.], and
[destroy them]."  Then his Majesty [Ra] set out for the Great House,
and [the gods who were in the train of Ra remained] with them (i.e.,
the men); during that time the earth was in darkness.  And when the
earth became light [again] and the morning had dawned, the men came
forth with their bows and their [weapons], and they set their arms in
motion to shoot the enemies [of Ra].  Then said the Majesty of this
god, "Your "transgressions of violence are placed behind you, for the
slaughtering of the enemies is above the slaughter [of sacrifice];"
thus came into being the slaughter [of sacrifice].  And the Majesty of
this god said unto Nut, "I have placed myself upon my back in order to
stretch myself out."  What then is the meaning of this?  It meaneth
that he united (?) himself with Nut.  [Thus came into being] . . . . .
Then said the Majesty of this god, "I am departing from them (i.e.,
from men), and he must come after me who would see me;" thus came into
being . . . . .  Then the Majesty of this god looked forth from its
interior, saying, "Gather together [men for me], and make ready for me
an abode for multitudes;" thus came into being . . . . . . .  And his
Majesty (life, health, and strength be to him!) said, "Let a great
field (sekhet) be produced (hetep);" thereupon Sekhet-hetep came into
being.  [And the god said], "I will gather herbs (aarat) therein;"
thereupon Sekhet-aaru came into being.  [And the god said], "I will
make it to contain as dwellers things (khet) like stars of all sorts;"
thereupon the stars (akhekha) came into being.  Then the goddess Nut
trembled because of the height.



[FN#59]  Or, Henen-su, {hbw XaNeS}, i.e., Herakleopolis, Magna.

[FN#60]  i.e., Elephantine, or Syene, a place better known by the
Arabic name ASWAN.

[FN#61]  i.e., the South, North, West, and East of the sky.

[FN#62]  i.e., "the fair and gracious goddess."

[FN#63]  Literally, "My heart hath stopped greatly."



And the Majesty of Ra said, "I decree that supports be to bear [the
goddess up];" thereupon the props of heaven (heh) came into being.  And
the Majesty of Ra said, "O my son Shu, I pray thee to set thyself under
[my] daughter Nut, and guard thou for me the supports (heh) of the
millions (heh) which are there, and which live in darkness.  Take thou
the goddess upon thy head, and act thou as nurse for her;" thereupon
came into being [the custom] of a son nursing a daughter, and [the
custom] of a father carrying a son upon his head.

댓글 없음: