So it chanced one night: for I must say that a thief, under the pretext of being a goldsmith, had spied on me, and cast his eyes upon the precious stones, and made a plan to steal them. Well, then, this fellow broke into the shop, where he found a quantity of little things in gold and silver. He was engaged in bursting open certain boxes to get at the jewels he had noticed, when my dog jumped upon him, and put him to much trouble to defend himself with his sword. The dog, unable to grapple with an armed man, ran several times through the house, and rushed into the rooms of the journeymen, which had been left open because of the great heat. When he found they paid no heed to his loud barking, he dragged their bed-clothes off; and when they still heard nothing, he pulled first one and then another by the arm till he roused them, and, barking furiously, ran before to show them where he wanted them to go. At last it became clear that they refused to follow; for the traitors, cross at being disturbed, threw stones and sticks at him; and this they could well do, for I had ordered them to keep all night a lamp alight there; and in the end they shut their rooms tight; so the dog, abandoning all hope of aid from such rascals, set out alone again on his adventure. He ran down, and not finding the thief in the shop, flew after him. When he got at him, he tore the cape off his back. It would have gone hard with the fellow had he not called for help to certain tailors, praying them for God’s sake to save him from a mad dog; and they, believing what he said, jumped out and drove the dog off with much trouble.
After sunrise my workmen went into the shop, and saw that it had been broken open and all the boxes smashed. They began to scream at the top of their voices: “Ah, woe is me! Ah, woe is me!” The clamour woke me, and I rushed out in a panic. Appearing thus before them, they cried out: “Alas to us! for we have been robbed by some one, who has broken and borne everything away!” These words wrought so forcibly upon my mind that I dared not go to my big chest and look if it still held the jewels of the Pope. So intense was the anxiety, that I seemed to lose my eyesight, and told them they themselves must unlock the chest, and see how many of the Pope’s gems were missing. The fellow were all of them in their shirts; and when, on opening the chest, they saw the precious stones and my work with them, they took heart of joy and shouted: “There is no harm done; your piece and all the stones are here; but the thief has left us naked to the shirt, because last night, by reason of the burning heat, we took our clothes off in the shop and left them here.” Recovering my senses, I thanked God, and said: “Go and get yourselves new suits of clothes; I will pay when I hear at leisure how the whole thing happened.” What caused me the most pain, and made me lose my senses, and take fright-so contrary to my real nature-was the dread lest peradventure folk should fancy I had trumped a story of the robber up to steal the jewels. It had already been paid to Pope Clement by one of his most trusted servants, and by others, that is, by Francesco del Nero, Zana de’ Biliotti his accountant, the Bishop of Vasona, and several such men: [1] “Why, most blessed Father, do you confide gems of that vast value to a young fellow, who is all fire, more passionate for arms than for his art, and not yet thirty years of age?” The Pope asked in answer if any one of them knew that I had done aught to justify such suspicions. Whereto Francesco del Nero, his treasurer, replied: [2] “No, most blessed Father, because he has not as yet had an opportunity. “Whereto the Pope rejoined: “I regard him as a thoroughly honest man; and if I saw with my own eyes some crime he had committed, I should not believe it.” This was the man who [3] caused me the greatest torment, and who suddenly came up before my mind.
After telling the young men to provide themselves with fresh clothes, I took my piece, together with the gems, setting them as well as I could in their proper places, and went off at once with them to the Pope. Francesco del Nero had already told him something of the trouble in my shop, and had put suspicions in his head. So then, taking the thing rather ill than otherwise, he shot a furious glance upon me, and cried haughtily: “What have you come to do here? What is up?” “Here are all your precious stones, and not one of them is missing.” At this the Pope’s face cleared, and he said: “So then, you’re welcome.” I showed him the piece, and while he was inspecting it, I related to him the whole story of the thief and of my agony, and what had been my greatest trouble in the matter. During this speech, he oftentimes turned round to look me sharply in the eyes; and Francesco del Nero being also in the presence, this seemed to make him half sorry that he had not guessed the truth. At last, breaking into laughter at the long tale I was telling, he sent me off with these words: “Go, and take heed to be an honest man, as indeed I know that you are.”
Note 1. Of these people, we can trace the Bishop of Vasona. He was Girolamo Schio or Schedo, a native of Vicenza, the confidential agent and confessor of Clement VII., who obtained the See of Vaison in the county of Avignon in 1523, and died at Rome in 1533. His successor in the bishopric was Tomaso Cortesi, the Datary, mentioned above.
Note 2. Varchi gives a very ugly account of this man, Francesco del Nero, who was nicknamed the 'Cra del Piccadiglio,' in his History of Florence, book iii. “In the whole city of Florence there never was born, in my belief, a man of such irreligion or of such sordid avarice.” Giovio confirms the statement.
Note 3. 'Questo fu quello che.' This may be neuter: 'This was the circumstance which.'
LIII
I WENT on working assiduously at the button, and at the same time laboured for the Mint, when certain pieces of false money got abroad in Rome, stamped with my own dies. They were brought at once to the Pope, who, hearing things against me, said to Giacopo Balducci, the Master of the Mint, “Take every means in your power to find the criminal; for we are sure that Benvenuto is an honest fellow.” That traitor of a master, being in fact my enemy, replied: “Would God, most blessed Father, that it may turn out as you say; for we have some proofs against him.” Upon this the Pope turned to the Governor of Rome, and bade him see he found the malefactor. During those days the Pope sent for me, and leading cautiously in conversation to the topic of the coins, asked me at the fitting moment: “Benvenuto, should you have the heart to coin false money?” To this I replied that I thought I could do so better than all the rascals who gave their minds to such vile work; for fellows who practice lewd trades of that sort are not capable of earning money, nor are they men of much ability. I, on the contrary, with my poor wits could gain enough to keep me comfortably; for when I set dies for the Mint, each morning before dinner I put at least three crowns into my pocket; this was the customary payment for the dies, and the Master of the Mint bore me a grudge, because he would have liked to have them cheaper; so then, what I earned with God’s grace and the world’s, sufficed me, and by coining false money I should not have made so much. The pope very well perceived my drift; and whereas he had formerly given orders that they should see I did not fly from Rome, he now told them to look well about and have no heed of me, seeing he was ill-disposed to anger me, and in this way run the risk of losing me. The officials who received these orders were certain clerks of the Camera, who made the proper search, as was their duty, and soon found the rogue. He was a stamper in the service of the Mint, named Cesare Macherone, and a Roman citizen. Together with this man they detected a metal-founder of the Mint. 1
Note 1. The word in Cellini is ovolatore di zecca.
LIV
ON that very day, as I was passing through the Piazza Navona, and had my fine retriever with me, just when we came opposite the gate of the Bargello, my dog flew barking loudly inside the door upon a youth, who had been arrested at the suit of a man called Donnino (a goldsmith from Parma, and a former pupil of Caradosso), on the charge of having robbed him. The dog strove so violently to tear the fellow to pieces, that the constables were moved to pity. It so happened that he was pleading his own cause with boldness, and Donnino had not evidence enough to support the accusation; and what was more, one of the corporals of the guard, a Genoese, was a friend of the young man’s father. The upshot was that, what with the dog and with those other circumstances, they were on the point of releasing their prisoner. When I came up, the dog had lost all fear of sword or staves, and was flying once more at the young man; so they told me if I did not call the brute off they would kill him. I held him back as well as I was able; but just then the fellow, in the act of readjusting his cape, let fall some paper packets from the hood, which Donnino recognised as his property. I too recognised a little ring; whereupon I called out. “This is the thief who broke into my shop and robbed it; and therefore my dog knows him;” then I loosed the dog, who flew again upon the robber. On this the fellow craved for mercy, promising to give back whatever he possessed of mine. When I had secured the dog, he proceeded to restore the gold and silver and the rings which he had stolen from me, and twenty-five crowns in addition. Then he cried once more to me for pity. I told him to make his peace with God, for I should do him neither good nor evil. So I returned to my business; and a few days afterwards, Cesare Macherone, the false coiner, was hanged in the Banchi opposite the Mint; his accomplice was sent to the galleys; the Genoese thief was hanged in the Campo di Fiore, while I remained in better repute as an honest man than I had enjoyed before.
LV
WHEN I had nearly finished my piece, there happened that terrible inundation which flooded the whole of Rome. [1] I waited to see what would happen; the day was well-nigh spent, for the clocks struck twenty-two and the water went on rising formidably. Now the front of my house and shop faced the Banchi, but the back was several yards higher, because it turned toward Monte Giordano; accordingly, bethinking me first of my own safety and in the next place of my honour, I filled my pockets with the jewels, and gave the gold-piece into the custody of my workmen, and then descended barefoot from the back-windows, and waded as well as I could until I reached Monte Cavallo. There I sought out Messer Giovanni Gaddi, clerk of the Camera, and Bastiano Veneziano, the painter. To the former I confided the precious stones, to keep in safety: he had the same regard for me as though I had been his brother. A few days later, when the rage of the river was spent, I returned to my workshop, and finished the piece with such good fortune, through God’s grace and my own great industry, that it was held to be the finest masterpiece which had been ever seen in Rome. [2]
When then I took it to the Pope, he was insatiable in praising me, and said: “Were I but a wealthy emperor, I would give my Benvenuto as much land as his eyes could survey; yet being nowadays but needy bankrupt potentates, we will at any rate give him bread enough to satisfy his modest wishes.” I let the Pope run on to the end of his rhodomontade, [3] and then asked him for a mace-bearer’s place which happened to be vacant. He replied that he would grant me something of far greater consequence. I begged his Holiness to bestow this little thing on me meanwhile by way of earnest. He began to laugh, and said he was willing, but that he did not wish me to serve, and that I must make some arrangement with the other mace-bearers to be exempted. He would allow them through me a certain favour, for which they had already petitioned, namely, the right of recovering their fees at law. This was accordingly done, and that mace-bearer’s office brought me in little less than 200 crowns a year. 4
Note 1. This took place on the 8th and 9th October, 1530.
Note 2. This famous masterpiece was preserved in the Castle of S. Angelo during the Papal Government of Rome. It was brought out on Christmas, Easter, and S. Peter’s days.
Note 3. 'Quella sua smania di parole.'
Note 4. Cellini received this post among the Mazzieri (who walked like beadles before the Pope) on April 14, 1531. He resigned it in favour of Pietro Cornaro of Venice in 1535.
LVI
I CONTINUED to work for the Pope, executing now one trifle and now another, when he commissioned me to design a chalice of exceeding richness. So I made both drawing and model for the piece. The latter was constructed of wood and wax. Instead of the usual top, I fashioned three figures of a fair size in the round; they represented Faith, Hope, and Charity. Corresponding to these, at the base of the cup, were three circular histories in bas-relief. One was the Nativity of Christ, the second the Resurrection, and the third S. Peter crucified head downwards; for thus I had received commission. While I had this work in hand, the Pope was often pleased to look at it; wherefore, observing that his Holiness had never thought again of giving me anything, and knowing that a post in the Piombo was vacant, I asked for this one evening. The good Pope, quite oblivious of his extravagances at the termination of the last piece, said to me: “That post in the Piombo is worth more than 800 crowns a year, so that if I gave it you, you would spend your time in scratching your paunch, [1] and your magnificent handicraft would be lost, and I should bear the blame.” I replied at once as thus: “Cats of a good breed mouse better when they are fat than starving; and likewise honest men who possess some talent, exercise it to far nobler purport when they have the wherewithal to live abundantly; wherefore princes who provide such folk with competences, let your Holiness take notice, are watering the roots of genius; for genius and talent, at their birth, come into this world lean and scabby; and your Holiness should also know that I never asked for the place with the hope of getting it. Only too happy I to have that miserable post of mace-bearer. On the other I built but castles in the air. Your Holiness will do well, since you do not care to give it me, to bestow it on a man of talent who deserves it, and not upon some fat ignoramus who will spend his time scratching his paunch, if I may quote your holiness’ own words. Follow the example of Pope Giulio’s illustrious memory, who conferred an office of the same kind upon Bramante, that most admirable architect.”
Immediately on finishing this speech, I made my bow, and went off in a fury. Then Bastiano Veneziano the painter approached, and said: “Most blessed Father, may your Holiness be willing to grant it to one who works assiduously in the exercise of some talent; and as your Holiness knows that I am diligent in my art, I beg that I may be thought worthy of it.” The Pope replied: “That devil Benvenuto will not brook rebuke. I was inclined to give it him, but it is not right to be so haughty with a Pope. Therefore I do not well know what I am to do.” The Bishop of Vasona then came up, and put in a word for Bastiano, saying: “Most blessed Father, Benvenuto is but young; and a sword becomes him better than a friar’s frock. Let your Holiness give the place to this ingenious person Bastiano. Some time or other you will be able to bestow on Benvenuto a good thing, perhaps more suitable to him than this would be.” Then the Pope turning to Messer Bartolommeo Valori, told him: “When next you meet Benvenuto, let him know from me that it was he who got that office in the Piombo for Bastiano the painter, and add that he may reckon on obtaining the next considerable place that falls; meanwhile let him look to his behaviour, and finish my commissions.” [2]
The following evening, two hours after sundown, I met Messer Bartolommeo Valori [3] at the corner of the Mint; he was preceded by two torches, and was going in haste to the Pope, who had sent for him. On my taking off my hat, he stopped and called me, and reported in the most friendly manner all the messages the Pope had sent me. I replied that I should complete my work with greater diligence and application than any I had yet attempted, but without the least hope of having any reward whatever from the Pope. Messer Bartolommeo reproved me, saying that this was not the way in which one ought to reply to the advances of a Pope. I answered that I should be mad to reply otherwise-mad if I based my hopes on such promises, being certain to get nothing. So I departed, and went off to my business.
Messer Bartolommeo must have reported my audacious speeches to the Pope, and more perhaps than I had really said; for his Holiness waited above two months before he sent to me, and during that while nothing would have induced me to go uncalled for to the palace. Yet he was dying with impatience to see the chalice, and commissioned Messer Ruberto Pucci to give heed to what I was about. [4] That right worthy fellow came daily to visit me, and always gave me some kindly word, which I returned. The time was drawing nigh now for the Pope to travel toward Bologna; [5] so at last, perceiving that I did not mean to come to him, he made Messer Ruberto bid me bring my work, that he might see how I was getting on. Accordingly, I took it; and having shown, as the piece itself proved, that the most important part was finished, I begged him to advance me five hundred crowns, partly on account, and partly because I wanted gold to complete the chalice. The Pope said: “Go on, go on at work till it is finished.” I answered, as I took my leave, that I would finish it if he paid me the money. And so I went away.
Note 1. 'Grattare il corpo,' which I have translated scratch your paunch, is equivalent to 'twirl your thumbs.'
Note 2. The office of the Piombo in Rome was a bureau in which leaden seals were appended to Bulls and instruments of state. It remained for a long time in the hands of the Cistercians; but it used also to be conferred on laymen, among whom were Bremante and Sebastiano del Piombo. When the latter obtained it, he neglected his art and gave himself up to “scratching his paunch,” as Cellini predicted.
Note 3. Bartolommeo or Baccio Valori, a devoted adherent of the Medici, played an important part in Florentine history. He was Clement’s commissary to the Prince of Orange during the siege. Afterwards, feeling himself ill repaid for his services, he joined Filippo Strozzi in his opposition to the Medicean rule, and was beheaded in 1537, together with his son and a nephew.
Note 4. Roberto Pucci was another of the devoted Medicean partisans who remained true to his colours. He sat among the forty-eight senators of Alessandro, and was made a Cardinal by Paul III. in 1534.
Note 5. On November 18, 1532, Clement went to meet Charles V. at Bologna, where, in 1529, he had already given him the Imperial crown.
LVII
WHEN the Pope took his journey to Bologna, he left Cardinal Salviati as Legate of Rome, and gave him commission to push the work that I was doing forward, adding: “Benvenuto is a fellow who esteems his own great talents but slightly, and us less; look to it then that you keep him always going, so that I may find the chalice finished on my return.”
That beast of a Cardinal sent for me after eight days, bidding me bring the piece up. On this I went to him without the piece. No sooner had I shown my face, than he called out: “Where is that onion-stew of yours? [1] Have you got it ready?” I answered: “O most reverend Monsignor, I have not got my onion-stew ready, nor shall I make it ready, unless you give me onions to concoct it with.” At these words the Cardinal, who looked more like a donkey than a man, turned uglier by half than he was naturally; and wanting at once to cut the matter short, cried out: “I’ll send you to a galley, and then perhaps you’ll have the grace [2] to go on with your labour.” The bestial manners of the man made me a beast too; and I retorted: “Monsignor, send me to the galleys when I’ve done deeds worthy of them; but for my present laches, I snap my fingers at your galleys: and what is more, I tell you that, just because of you, I will not set hand further to my piece. Don’t send for me again, for I won’t appear, no, not if you summon me by the police.”
After this, the good Cardinal tried several times to let me know that I ought to go on working, and to bring him what I was doing to look at. I only told his messengers: “Say to Monsignor that he must send me onions, if he wants me to get my stew ready.” Nor gave I ever any other answer; so that he threw up the commission in despair.
Note 1. 'Cipollata.' Literally, a show of onions and pumpkins; metaphorically, a mess, gallimaufry.
Note 2. 'Arai di grazia di.' I am not sure whether I have given the right shade of meaning in the text above. It may mean: 'You will be permitted.'
LVIII
THE POPE came back from Bologna, and sent at once for me, because the Cardinal had written the worst he could of my affairs in his despatches. He was in the hottest rage imaginable, and bade me come upon the instant with my piece. I obeyed. Now, while the Pope was staying at Bologna, I had suffered from an attack of inflammation in the eyes, so painful that I scarce could go on living for the torment; and this was the chief reason why I had not carried out my work. The trouble was so serious that I expected for certain to be left without my eyesight; and I had reckoned up the sum on which I could subsist, if I were blind for life. Upon the way to the Pope, I turned over in my mind what I should put forward to excuse myself for not having been able to advance his work. I thought that while he was inspecting the chalice, I might tell him of my personal embarrassments. However, I was unable to do so; for when I arrived in the presence, he broke out coarsely at me: “Come here with your work; is it finished?” I displayed it; and his temper rising, he exclaimed: “In God’s truth I tell thee, thou that makest it thy business to hold no man in regard, that, were it not for decency and order, I would have thee chucked together with thy work there out of windows.” Accordingly, when I perceived that the Pope had become no better than a vicious beast, my chief anxiety was how I could manage to withdraw from his presence. So, while he went on bullying, I tucked the piece beneath my cape, and muttered under my breath: “The whole world could not compel a blind man to execute such things as these.” Raising his voice still higher, the Pope shouted: “Come here; what say’st thou?” I stayed in two minds, whether or not to dash at full speed down the staircase; then I took my decision and threw myself upon my knees, shouting as loudly as I could, for he too had not ceased from shouting: “If an infirmidy has blinded me, am I bound to go on working?” He retorted: “You saw well enough to make your way hither, and I don’t believe one word of what you say.” I answered, for I noticed he had dropped his voice a little: “Let your Holiness inquire of your physician, and you will find the truth out.” He said: “So ho! softly; at leisure we shall hear if what you say is so.” Then, perceiving that he was willing to give me hearing, I added: “I am convinced that the only cause of this great trouble which has happened to me is Cardinal Salviati; for he sent to me immediately after your holiness’ departure, and when I presented myself, he called my work a stew of onions, and told me he would send me to complete it in a galley; and such was the effect upon me of his knavish words, that in my passion I felt my face in flame, and so intolerable a heat attacked my eyes that I could not find my own way home. Two days afterwards, cataracts fell on both my eyes; I quite lost my sight, and after your holiness’ departure I have been unable to work at all.”
Rising from my knees, I left the presence without further license. It was afterwards reported to me that the Pope has said: “One can give commissions, but not the prudence to perform them. I did not tell the Cardinal to go so brutally about this business. [1] If it is true that he is suffering from his eyes, of which I shall get information through my doctor, one ought to make allowance for him.” A great gentleman, intimate with the Pope, and a man of very distinguished parts, happened to be present. He asked who I was, using terms like these: “Most blessed Father, pardon if I put a question. I have seen you yield at one and the same time to the hottest anger I ever observed, and then to the warmest compassion; so I beg your Holiness to tell me who the man is; for if he is a person worthy to be helped, I can teach him a secret which may cure him of that infirmity.” The Pope replied: “He is the greatest artist who was ever born in his own craft; one day, when we are together, I will show you some of his marvellous works, and the man himself to boot; and I shall be pleased if we can see our way toward doing something to assist him.” Three days after this, the Pope sent for me after dinnertime, and I found that great noble in the presence. On my arrival, the Pope had my cope-button brought, and I in the meantime drew forth my chalice. The nobleman said, on looking at it, that he had never seen a more stupendous piece of work. When the button came, he was still more struck with wonder: and looking me straight in the face, he added: “The man is young, I trow, to be so able in his art, and still apt enough to learn much.” He then asked me what my name was. I answered: “My name is Benvenuto.” He replied: “And Benvenuto shall I be this day to you. Take flower-de-luces, stalk, blossom, root, together; then decoct them over a slack fire; and with the liquid bathe your eyes several times a day; you will most certainly be cured of that weakness; but see that you purge first, and then go forward with the lotion.” The Pope gave me some kind words, and so I went away half satisfied.
Note 1. 'Che mettessi tanta mazza.'
LIX
IT was true indeed that I had got the sickness; but I believe I caught it from that fine young servant-girl whom I was keeping when my house was robbed. The French disease, for it was that, remained in me more than four months dormant before it showed itself, and then it broke out over my whole body at one instant. It was not like what one commonly observes, but covered my flesh with certain blisters, of the size of six-pences, and rose-coloured. The doctors would not call it the French disease, albeit I told them why I thought it was that. I went on treating myself according to their methods, but derived no benefit. At last, then, I resolved on taking the wood, against the advice of the first physicians in Rome; [1] and I took it with the most scrupulous discipline and rules of abstinence that could be thought of; and after a few days, I perceived in me a great amendment. The result was that at the end of fifty days I was cured and as sound as a fish in the water.
Some time afterwards I sought to mend my shattered health, and with this view I betook myself to shooting when the winter came in. That amusement, however, led me to expose myself to wind and water, and to staying out in marsh-lands; so that, after a few days, I fell a hundred times more ill than I had been before. I put myself once more under doctors’ orders, and attended to their directions, but grew always worse. When the fever fell upon me, I resolved on having recourse again to the wood; but the doctors forbade it, saying that I took if it with the fever on me, I should not have a week to live. However, I made my mind up to disobey their orders, observed the same diet as I had formerly adopted, and after drinking the decoction four days, was wholly rid of fever. My health improved enormously; and while I was following this cure, I went on always working at the models of the chalice. I may add that, during the time of that strict abstinence, I produced finer things and of more exquisite invention than at any other period of my life. After fifty days my health was re-established, and I continued with the utmost care to keep it and confirm it. When at last I ventured to relax my rigid diet, I found myself as wholly free from those infirmities as though I had been born again. Although I took pleasure in fortifying the health I so much longed for, yet I never left off working; both the chalice and the Mint had certainly as much of my attention as was due to them and to myself.
Note 1. That is, Guiacum, called by the Italians 'legno santo.'
LX
IT happened that Cardinal Salviati, who, as I have related, entertained an old hostility against me, had been appointed Legate to Parma. In that city a certain Milanese goldsmith, named Tobbia, was taken up for false coining, and condemned to the gallows and the stake. Representations in his favour, as being a man of great ability, were made to the Cardinal, who suspended the execution of the sentence, and wrote to the Pope, saying the best goldsmith in the world had come into his hands, sentenced to death for coining false money, but that he was a good simple fellow, who could plead in his excuse that he had taken counsel with his confessor, and had received, as he said, from him permission to do this. Thereto he added: “If you send for this great artist to Rome, your Holiness will bring down the overweening arrogance of your favourite Benvenuto, and I am quite certain that Tobbia’s work will please you far more than his.” The Pope accordingly sent for him at once; and when the man arrived, he made us both appear before him, and commissioned each of us to furnish a design for mounting an unicorn’s horn, the finest which had ever been seen, and which had been sold for 17,000 ducats of the Camera. The Pope meant to give it to King Francis; but first he wished it richly set in gold, and ordered us to make sketches for this purpose. When they were finished, we took them to the Pope. That of Tobbia was in the form of a candlestick, the horn being stuck in it like a candle, and at the base of the piece he had introduced four little unicorns’ heads of a very poor design. When I saw the thing, I could not refrain from laughing gently in my sleeve. The Pope noticed this, and cried: “Here, show me your sketch!” It was a single unicorn’s head, proportioned in size to the horn. I had designed the finest head imaginable; for I took it partly from the horse and partly from the stag, enriching it with fantastic mane and other ornaments. Accordingly, no sooner was it seen, than every one decided in my favour. There were, however, present at the competition certain Milanese gentlemen of the first consequence, who said: “Most blessed Father, your Holiness is sending this magnificent present into France; please to reflect that the French are people of no culture, and will not understand the excellence of Benvenuto’s work; pyxes like this one of Tobbia’s will suit their taste well, and these too can be finished quicker. [1] Benvenuto will devote himself to completing your chalice, and you will get two pieces done in the same time; moreover, this poor man, whom you have brought to Rome, will have the chance to be employed.” The Pope, who was anxious to obtain his chalice, very willingly adopted the advice of the Milanese gentlefolk.
Next day, therefore, he commissioned Tobbia to mount the unicorn’s horn, and sent his Master of the Wardrobe to bid me finish the chalice. [2] I replied that I desired nothing in the world more than to complete the beautiful work I had begun: and if the material had been anything but gold, I could very easily have done so myself; but it being gold, his Holiness must give me some of the metal if he wanted me to get through with my work. To this the vulgar courtier answered: “Zounds! don’t ask the Pope for gold, unless you mean to drive him into such a fury as will ruin you.” I said: “Oh, my good lord, will your lordship please to tell me how one can make bread without flour? Even so without gold this piece of mine cannot be finished.” The Master of the Wardrobe, having an inkling that I had made a fool of him, told me he should report all I had spoken to his Holiness; and this he did. The Pope flew into a bestial passion, and swore he would wait to see if I was so mad as not to finish it. More than two months passed thus; and though I had declared I would not give a stroke to the chalice, I did not do so, but always went on working with the greatest interest. When he perceived I was not going to bring it, he began to display real displeasure, and protested he would punish me in one way or another.
A jeweller from Milan in the Papal service happened to be present when these words were spoken. He was called Pompeo, and was closely related to Messer Trajano, the most favoured servant of Pope Clement. The two men came, upon a common understanding, to him and said: “If your Holiness were to deprive Benvenuto of the Mint, perhaps he would take it into his head to complete the chalice.” To this the Pope answered” “No; two evil things would happen: first, I should be ill served in the Mint, which concerns me greatly; and secondly, I should certainly not get the chalice.” The two Milanese, observing the Pope indisposed towards me, at last so far prevailed that he deprived me of the Mint, and gave it to a young Perugian, commonly known as Fagiuolo. [3] Pompeo came to inform me that his Holiness had taken my place in the Mint away, and that if I did not finish the chalice, he would deprive me of other things besides. I retorted: “Tell his Holiness that he has deprived himself and not me of the Mint, and that he will be doing the same with regard to those other things of which he speaks; and that if he wants to confer the post on me again, nothing will induce me to accept it.” The graceless and unlucky fellow went off like an arrow to find the Pope and report this conversation; he added also something of his own invention. Eight days later, the Pope sent the same man to tell me that he did not mean me to finish the chalice, and wanted to have it back precisely at the point to which I had already brought it. I told Pompeo: “This thing is not like the Mint, which it was in his power to take away; but five hundred crowns which I received belong to his Holiness, and I am ready to return them; the piece itself is mine, and with it I shall do what I think best.” Pompeo ran off to report my speech, together with some biting words which in my righteous anger I had let fly at himself.
Note 1. The word I have translated 'pyxes' is 'ciborii,' vessels for holding the Eucharist.
Note 2. The Master of the Wardrobe was at that time Giovanni Aleotti. I need hardly remind my readers that 'Guardaroba' or wardrobe was the apartment in a palace where arms, plate, furniture, and clothes were stored. We shall find, when we come to Cellini’s service under Duke Cosimo, that princes spent much of their time in this place.
Note 3. Vasari mentions a Girolamo Fagiuoli, who flourished at this period but calls him a Bolognese.
LXI
AFTER the lapse of three days, on a Thursday, there came to me two favourite Chamberlains of his Holiness; one of them is alive now, and a bishop; he was called Messer Pier Giovanni, and was an officer of the wardrobe; the other could claim nobler birth, but his name has escaped me. On arriving they spoke as follows: The Pope hath sent us. Benvenuto; and since you have not chosen to comply with his request on easy terms, his commands now are that either you should give us up his piece, or that we should take you to prison.” Thereupon I looked them very cheerfully in the face, replying: “My lords, if I were to give the work to his Holiness, I should be giving what is mine and not his, and at present I have no intention to make him this gift. I have brought it far forward with great labour, and do not want it to go into the hands of some ignorant beast who will destroy it with no trouble.” While I spoke thus, the goldsmith Tobbia was standing by, who even presumptuously asked me for the models also of my work. What I retorted, in words worthy of such a rascal, need not here be repeated. Then, when those gentlemen, the Chamberlains, kept urging me to do quickly what I meant to do, I told them I was ready. So I took my cape up, and before I left the shop, I turned to an image of Christ, with solemn reverence and cap in hand, praying as thus: “O gracious and undying, just and holy our Lord, all the things thou doest are according to thy justice, which hath no peer on earth. Thou knowest that I have exactly reached the age of thirty, and that up to this hour I was never threatened with a prison for any of my actions. Now that it is thy will that I should go to prison, with all my heart I thank thee for this dispensation.” Thereat I turned round to the two Chamberlains, and addressed them with a certain lowering look I have: “A man of my quality deserved no meaner catchpoles than your lordships: place me between you, and take me as your prisoner where you like.” Those two gentlemen, with the most perfect manners, burst out laughing, and put me between them; and so we went off, talking pleasantly, until they brought me to the Governor of Rome, who was called Il Magalotto. [1] When I reached him (and the Procurator-Fiscal was with him both waiting for me), the Pope’s Chamberlains, still laughing, said to the Governor: “We give up to you this prisoner; now see you take good care of him. We are very glad to have acted in the place of your agents; for Benvenuto has told us that this being his first arrest, he deserved no catchpoles of inferior station than we are.” Immediately on leaving us, they sought the Pope; and when they had minutely related the whole matter, he made at first as though he would give way to passion, but afterwards he put control upon himself and laughed, because there were then in the presence certain lords and cardinals, my friends, who had warmly espoused my cause.
Meanwhile, the Governor and the Fiscal were at me, partly bullying, partly expostulating, partly giving advice, and saying it was only reason that a man who ordered work from another should be able to withdraw it at his choice, and in any way which he thought best. To this I replied that such proceedings were not warranted by justice, neither could a Pope act thus; for that a Pope is not of the same kind as certain petty tyrant princes, who treat their folk as badly as they can, without regard to law or justice; and so a Vicar of Christ may not commit any of these acts of violence. Thereat the Governor, assuming his police-court style of threatening and bullying, began to say: “Benvenuto, Benvenuto, you are going about to make me treat you as you deserve.” “You will treat me with honour and courtesy, if you wish to act as I deserve.” Taking me up again, he cried: “Send for the work at once, and don’t wait for a second order.” I responded: “My lords, grant me the favour of being allowed to say four more words in my defence.” The Fiscal, who was a far more reasonable agent of police than the Governor, turned to him and said: “Monsignor, suppose we let him say a hundred words, if he likes: so long as he gives up the work, that is enough for us.” I spoke: “If any man you like to name had ordered a palace or a house to be built, he could with justice tell the master-mason:’I do not want you to go on working at my house or palace;’ and after paying him his labour, he would have the right to dismiss him. Likewise, if a nobleman gave commission for a jewel of a thousand crowns’ value to be set, when he saw that the jeweller was not serving him according to his desire, he could say:’Give me back my stone, for I do not want your work.’ But in a case of this kind none of those considerations apply; there is neither house nor jewel here; nobody can command me further than that I should return the five hundred crowns which I have had. Therefore, monsignori, do everything you can do; for you will get nothing from me beyond the five hundred crowns. Go and say this to the Pope. Your threats do not frighten me at all; for I am an honest man, and stand in no fear of my sins.” The Governor and Fiscal rose, and said they were going to the Pope, and should return with orders which I should soon learn to my cost. So I remained there under guard. I walked up and down a large hall, and they were about three hours away before they came back from the Pope. In that while the flower of our nation among the merchants came to visit me, imploring me not to persist in contending with a Pope, for this might be the ruin of me. I answered them that I had made my mind up quite well what I wished to do.
Note 1. Gregorio Magalotti was a Roman. The Procurator-Fiscal was then Benedetto Valenti. Magalotti is said to have discharged his office with extreme severity, and to have run great risks of his life in consequence.
LXII
NO sooner had the Governor returned, together with the Procurator, from the palace, than he sent for me, and spoke to this effect: “Benvenuto, I am certainly sorry to come back from the Pope with such commands as I have received; you must either produce the chalice on the instant, or look to your affairs.” Then I replied that “inasmuch as I had never to that hour believed a holy Vicar of Christ could commit an unjust act, so I should like to see it before I did believe it; therefore do the utmost that you can.” The Governor rejoined: “I have to report a couple of words more from the Pope to you, and then I will execute the orders given me. He says that you must bring your work to me here, and that after I have seen it put into a box and sealed, I must take it to him. He engages his word not to break the seal, and to return the piece to you untouched. But this much he wants to have done, in order to preserve his own honour in the affair.” In return to this speech, I answered, laughing, that I would very willingly give up my work in the way he mentioned, because I should be glad to know for certain what a Pope’s word was really worth.
Accordingly, I sent for my piece, and having had it sealed as described, gave it up to him. The Governor repaired again to the Pope, who took the box, according to what the Governor himself told me, and turned it several times about. Then he asked the Governor if he had seen the work; and he replied that he had, and that it had been sealed up in his presence, and added that it had struck him as a very admirable piece. Thereupon the Pope said: “You shall tell Benvenuto that Popes have authority to bind and loose things of far greater consequence than this;” and while thus speaking he opened the box with some show of anger, taking off the string and seals with which it was done up. Afterwards he paid it prolonged attention; and, as I subsequently heard, showed it to Tobbia the gold-smith, who bestowed much praise upon it. Then the Pope asked him if he felt equal to producing a piece in that style. On his saying yes, the Pope told him to follow it out exactly; then turned to the Governor and said: “See whether Benvenuto will give it up; for if he does, he shall be paid the value fixed on it by men of knowledge in this art; but if he is really bent on finishing it himself, let him name a certain time; and if you are convinced that he means to do it, let him have all the reasonable accommodations he may ask for.” The Governor replied: “Most blessed Father, I know the violent temper of this young man; so let me have authority to give him a sound rating after my own fashion.” The Pope told him to do what he liked with words, though he was sure he would make matters worse; and if at last he could do nothing else, he must order me to take the five hundred crowns to his jeweller, Pompeo.
The Governor returned, sent for me into his cabinet, and casting one of his catchpole’s glances, began to speak as follows: “Popes have authority to loose and bind the whole world, and what they do is immediately ratified in heaven. Behold your box, then, which has been opened and inspected by his Holiness.” I lifted up my voice at once, and said: “I thank God that now I have learned and can report what the faith of Popes is made of.” Then the Governor launched out into brutal bullying words and gestures; but perceiving that they came to nothing, he gave up his attempt as desperate, and spoke in somewhat milder tones after this wise: “Benvenuto, I am very sorry that you are so blind to your own interest; but since it is so, go and take the five hundred crowns, when you think fit, to Pompeo.” I took my piece up, went away, and carried the crowns to Pompeo on the instant. It is most likely that the Pope had counted on some want of money or other opportunity preventing me from bringing so considerable a sum at once, and was anxious in this way to repiece the broken thread of my obedience. When then he saw Pompeo coming to him with a smile upon his lips and the money in his hand, he soundly rated him, and lamented that the affair had turned out so. Then he said: “Go find Benvenuto in his shop, and treat him with all the courtesies of which your ignorant and brutal nature is capable, and tell him that if he is willing to finish that piece for a reliquary to hold the Corpus Domini when I walk in procession, I will allow him the conveniences he wants in order to complete it; provided only that he goes on working.” Pompeo came to me, called me outside the shop, and heaped on me the most mawkish caresses of a donkey, [1] reporting everything the Pope had ordered. I lost no time in answering that “the greatest treasure I could wish for in the world was to regain the favour of so great a Pope, which had been lost to me, not indeed by my fault, but by the fault of my overwhelming illness and the wickedness of those envious men who take pleasure in making mischief; and since the Pope has plenty of servants, do not let him send you round again, if you value your life... nay, look well to your safety. I shall not fail, by night or day, to think and do everything I can in the Pope’s service; and bear this well in mind, that when you have reported these words to his Holiness, you never in any way whatever meddle with the least of my affairs, for I will make you recognise your errors by the punishment they merit.” The fellow related everything to the Pope, but in far more brutal terms than I had used; and thus the matter rested for a time while I again attended to my shop and business.
Note 1. 'Le piu isvenevole carezze d’asino.'
LXIII
TOBBIA the goldsmith meanwhile worked at the setting and the decoration of the unicorn’s horn. The Pope, moreover, commissioned him to begin the chalice upon the model he had seen in mine. But when Tobbia came to show him what he had done, he was very discontented, and greatly regretted that he had broken with me, blaming all the other man’s works and the people who had introduced them to him; and several times Baccino della Croce came from him to tell me that I must not neglect the reliquary. I answered that I begged his Holiness to let me breathe a little after the great illness I had suffered, and from which I was not as yet wholly free, adding that I would make it clear to him that all the hours in which I could work should be spent in his service. I had indeed begun to make his portrait, and was executing a medal in secret. I fashioned the steel dies for stamping this medal in my own house; while I kept a partner in my workshop, who had been my prentice and was called Felice.
At that time, as is the wont of young men, I had fallen in love with a Sicilian girl, who was exceedingly beautiful. On it becoming clear that she returned my affection, her mother perceived how the matter stood, and grew suspicious of what might happen. The truth is that I had arranged to elope with the girl for a year to Florence, unknown to her mother; but she, getting wind of this, left Rome secretly one night, and went off in the direction of Naples. She gave out that she was gone by Civita Vecchia, but she really went by Ostia. I followed them to Civita Vecchia, and did a multitude of mad things to discover her. It would be too long to narrate them all in detail; enough that I was on the point of losing my wits or dying. After two months she wrote to me that she was in Sicily, extremely unhappy. I meanwhile was indulging myself in all the pleasures man can think of, and had engaged in another love affair, merely to drown the memory of my real passion.
LXIV
IT happened through a variety of singular accidents that I became intimate with a Sicilian priest, who was a man of very elevated genius and well instructed in both Latin and Greek letters. In the course of conversation one day we were led to talk about the art of necromancy; apropos of which I said: “Throughout my whole life I have had the most intense desire to see or learn something of this art.” Thereto the priest replied: “A stout soul and a steadfast must the man have who sets himself to such an enterprise.” I answered that of strength and steadfastness of soul I should have enough and to spare, provided I found the opportunity. Then the priest said: “If you have the heart to dare it, I will amply satisfy your curiosity.” Accordingly we agreed upon attempting the adventure. |
|
댓글 없음:
댓글 쓰기