2014년 12월 21일 일요일

The Autobiography of Benvenuto Cellini 7

The Autobiography of Benvenuto Cellini 7

The priest one evening made his preparations, and bade me find a
comrade, or not more than two. I invited Vincenzio Romoli, a very dear
friend of mine, and the priest took with him a native of Pistoja, who
also cultivated the black art. We went together to the Coliseum; and
there the priest, having arrayed himself in necromancer’s robes, began
to describe circles on the earth with the finest ceremonies that can be
imagined. I must say that he had made us bring precious perfumes and
fire, and also drugs of fetid odour. When the preliminaries were
completed, he made the entrance into the circle; and taking us by the
hand, introduced us one by one inside it. Then he assigned our several
functions; to the necromancer, his comrade, he gave the pentacle to
hold; the other two of us had to look after the fire and the perfumes;
and then he began his incantations. This lasted more than an hour and a
half; when several legions appeared, and the Coliseum was all full of
devils. I was occupied with the precious perfumes, and when the priest
perceived in what numbers they were present, he turned to me and said:
“Benvenuto, ask them something.” I called on them to reunite me with my
Sicilian Angelica. That night we obtained no answer; but I enjoyed the
greatest satisfaction of my curiosity in such matters. The necromancer
said that we should have to go a second time, and that I should obtain
the full accomplishment of my request; but he wished me to bring with me
a little boy of pure virginity.

I chose one of my shop-lads, who was about twelve years old, and invited
Vincenzio Romoli again; and we also took a certain Agnolino Gaddi, who
was a very intimate friend of both. When we came once more to the place
appointed, the necromancer made just the same preparations, attended by
the same and even more impressive details. Then he introduced us into
the circle, which he had reconstructed with art more admirable and yet
more wondrous ceremonies. Afterwards he appointed my friend Vincenzio to
the ordering of the perfumes and the fire, and with him Agnolino Gaddi.
He next placed in my hand the pentacle, which he bid me turn toward the
points he indicated, and under the pentacle I held the little boy, my
workman. Now the necromancer began to utter those awful invocations,
calling by name on multitudes of demons who are captains of their
legions, and these he summoned by the virtue and potency of God, the
Uncreated, Living, and Eternal, in phrases of the Hebrew, and also of
the Greek and Latin tongues; insomuch that in a short space of time the
whole Coliseum was full of a hundredfold as many as had appeared upon
the first occasion. Vincenzio Romoli, together with Agnolino, tended the
fire and heaped on quantities of precious perfumes. At the advice of the
necromancer, I again demanded to be reunited with Angelica. The sorcerer
turned to me and said: “Hear you what they have replied; that in the
space of one month you will be where she is?” Then once more he prayed
me to stand firm by him, because the legions were a thousandfold more
than he had summoned, and were the most dangerous of all the denizens of
hell; and now that they had settled what I asked, it behoved us to be
civil to them and dismiss them gently. On the other side, the boy, who
was beneath the pentacle, shrieked out in terror that a million of the
fiercest men were swarming round and threatening us. He said, moreover,
that four huge giants had appeared, who were striving to force their way
inside the circle. Meanwhile the necromancer, trembling with fear, kept
doing his best with mild and soft persuasions to dismiss them. Vincenzio
Romoli, who quaked like an aspen leaf, looked after the perfumes. Though
I was quite as frightened as the rest of them, I tried to show it less,
and inspired them all with marvellous courage; but the truth is that I
had given myself up for dead when I saw the terror of the necromancer.
The boy had stuck his head between his knees, exclaiming: “This is how I
will meet death, for we are certainly dead men.” Again I said to him:
“These creatures are all inferior to us, and what you see is only smoke
and shadow; so then raise your eyes.” When he had raised them he cried
out: “The whole Coliseum is in flames, and the fire is advancing on us;”
then covering his face with his hands, he groaned again that he was
dead, and that he could not endure the sight longer. The necromancer
appealed for my support, entreating me to stand firm by him, and to have
assafetida flung upon the coals; so I turned to Vincenzio Romoli, and
told him to make the fumigation at once. While uttering these words I
looked at Agnolino Gaddi, whose eyes were starting from their sockets in
his terror, and who was more than half dead, and said to him: “Agnolo,
in time and place like this we must not yield to fright, but do the
utmost to bestir ourselves; therefore, up at once, and fling a handful
of that assafetida upon the fire.” Agnolo, at the moment when he moved
to do this, let fly such a volley from his breech, that it was far more
effectual than the assafetida. [1] The boy, roused by that great stench
and noise, lifted his face little, and hearing me laugh, he plucked up
courage, and said the devils were taking to flight tempestuously. So we
abode thus until the matinbells began to sound. Then the boy told us
again that but few remained, and those were at a distance. When the
necromancer had concluded his ceremonies, he put off his wizard’s robe,
and packed up a great bundle of books which he had brought with him;
then, all together, we issued with him from the circle, huddling as
close as we could to one another, especially the boy, who had got into
the middle, and taken the necromancer by his gown and me by the cloak.
All the while that we were going toward our houses in the Banchi, he
kept saying that two of the devils he had seen in the Coliseum were
gamboling in front of us, skipping now along the roofs and now upon the
ground. The necromancer assured me that, often as he had entered magic
circles, he had never met with such a serious affair as this. He also
tried to persuade me to assist him in consecrating a book, by means of
which we should extract immeasurable wealth, since we could call up
fiends to show us where treasures were, whereof the earth is full; and
after this wise we should become the richest of mankind: love affairs
like mine were nothing but vanities and follies without consequence. I
replied that if I were a Latin scholar I should be very willing to do
what he suggested. He continued to persuade me by arguing that Latin
scholarship was of no importance, and that, if he wanted, he could have
found plenty of good Latinists; but that he had never met with a man of
soul so firm as mine, and that I ought to follow his counsel. Engaged in
this conversation, we reached our homes, and each one of us dreamed all
that night of devils.

Note 1. 'Fece una istrombazzata di coregge con tanta abundanzia di
merda.'

LXV

AS we were in the habit of meeting daily, the necromancer kept urging me
to join in his adventure. Accordingly, I asked him how long it would
take, and where we should have to go. To this he answered that we might
get through with it in less than a month, and that the most suitable
locality for the purpose was the hill country of Norcia; [1] a master of
his in the art had indeed consecrated such a book quite close to Rome,
at a place called the Badia di Farfa; but he had met with some
difficulties there, which would not occur in the mountains of Norcia;
the peasants also of that district are people to be trusted, and have
some practice in these matters, so that at a pinch they are able to
render valuable assistance.

This priestly sorcerer moved me so by his persuasions that I was well
disposed to comply with his request; but I said I wanted first to finish
the medals I was making for the Pope. I had confided what I was doing
about them to him alone, begging him to keep my secret. At the same time
I never stopped asking him if he believed that I should be reunited to
my Sicilian Angelica at the time appointed; for the date was drawing
near, and I thought it singular that I heard nothing about her. The
necromancer told me that it was quite certain I should find myself where
she was, since the devils never break their word when they promise, as
they did on that occasion; but he bade me keep my eyes open, and be on
the look out against some accident which might happen to me in that
connection, and put restraint upon myself to endure somewhat against my
inclination, for he could discern a great and imminent danger in it:
well would it be for me if I went with him to consecrate the book, since
this would avert the peril that menaced me, and would make us both most
fortunate.

I was beginning to hanker after the adventure more than he did; but I
said that a certain Maestro Giovanni of Castel Bolognese had just come
to Rome, very ingenious in the art of making medals of the sort I made
in steel, and that I thirsted for nothing more than to compete with him
and take the world by storm with some great masterpiece, which I hoped
would annihilate all those enemies of mine by the force of genius and
not the sword. [2] The sorcerer on his side went on urging: “Nay,
prithee, Benvenuto, come with me and shun a great disaster which I see
impending over you.” However, I had made my mind up, come what would, to
finish my medal, and we were now approaching the end of the month. I was
so absorbed and enamoured by my work that I thought no more about
Angelica or anything of that kind, but gave my whole self up to it.

Note 1. This district of the Central Apennines was always famous for
witches, poisoners, and so forth. The Farfa mentioned below is a village
of the Sabine hills.

Note 2. Gio. Bernardi had been in the Duke of Ferrara’s service. Giovio
brought him to Rome, where he was patronised by the Cardinals Salviati
and De’ Medici. He made a famous medal of Clement VII., and was a
Pontifical mace-bearer. He died at Faenza in 1555.

LXVI

IT happened one day, close on the hours of vespers, that I had to go at
an unusual time for me from my house to my workshop; for I ought to say
that the latter was in the Banchi, while I lived behind the Banchi, and
went rarely to the shop; all my business there I left in the hands of my
partner, Felice. Having stayed a short while in the workshop, I
remembered that I had to say something to Alessandro del Bene. So I
arose, and when I reached the Banchi, I met a man called Ser Benedetto,
who was a great friend of mine. He was a notary, born in Florence, son
of a blind man who said prayers about the streets for alms, and a
Sienese by race. This Ser Benedetto had been very many years at Naples;
afterwards he had settled in Rome, where he transacted business for some
Sienese merchants of the Chigi. [1] My partner had over and over again
asked him for some moneys which were due for certain little rings
confided to Ser Benedetto. That very day, meeting him in the Banchi, he
demanded his money rather roughly, as his wont was. Benedetto was
walking with his masters, and they, annoyed by the interruption, scolded
him sharply, saying they would be served by somebody else, in order not
to have to listen to such barking. Ser Benedetto did the best he could
to excuse himself, swore that he had paid the goldsmith, and said he had
no power to curb the rage of madmen. The Sienese took his words ill, and
dismissed him on the spot. Leaving them, he ran like an arrow to my
shop, probably to take revenge upon Felice. It chanced that just in the
middle of the street we met. I, who had heard nothing of the matter,
greeted him most kindly, according to my custom, to which courtesy he
replied with insults. Then what the sorcerer had said flashed all at
once upon my mind; and bridling myself as well as I was able, in the way
he bade me, I answered: “Good brother Benedetto, don’t fly into a rage
with me, for I have done you no harm, nor do I know anything about these
affairs of yours. Please go and finish what you have to do with Felice.
He is quite capable of giving you a proper answer; but inasmuch as I
know nothing about it, you are wrong to abuse me in this way, especially
as you are well aware that I am not the man to put up with insults.” He
retorted that I knew everything, and that he was the man to make me bear
a heavier load than that, and that Felice and I were two great rascals.
By this time a crowd had gathered round to hear the quarrel. Provoked by
his ugly words, I stooped and took up a lump of mud-for it had
rained-and hurled it with a quick and unpremeditated movement at his
face. He ducked his head, so that the mud hit him in the middle of the
skull. There was a stone in it with several sharp angles, one of which
striking him, he fell stunned like a dead man: whereupon all the
bystanders, seeing the great quantity of blood, judged that he was
really dead.

Note 1. The MS. has Figi; but this is probably a mistake of the
amanuensis.

LXVII

WHILE he was still lying on the ground, and people were preparing to
carry him away, Pompeo the jeweller passed by. The Pope had sent for him
to give orders about some jewels. Seeing the fellow in such a miserable
plight, he asked who had struck him; on which they told him: “Benvenuto
did it, but the stupid creature brought it down upon himself.” No sooner
had Pompeo reached the Pope than he began to speak: “Most blessed
Father, Benvenuto has this very moment murdered Tobbia; I saw it with my
own eyes.” On this the Pope in a fury ordered the Governor, who was in
the presence, to take and hang me at once in the place where the
homicide had been committed, adding that he must do all he could to
catch me, and not appear again before him until he had hanged me.

When I saw the unfortunate Benedetto stretched upon the ground, I
thought at once of the peril I was in, considering the power of my
enemies, and what might ensue from this disaster. Making off, I took
refuge in the house of Messer Giovanni Gaddi, clerk of the Camera, with
the intention of preparing as soon as possible to escape from Rome. He,
however, advised me not to be in such a hurry, for it might turn out
perhaps that the evil was not so great as I imagined; and calling Messer
Annibal Caro, who lived with him, bade him go for information.

While these arrangements were being made, A Roman gentleman appeared,
who belonged to the household of Cardinal de’ Medici, and had been sent
by him. [1] Taking Messer Giovanni and me apart, he told us that the
Cardinal had reported to him what the Pope said, and that there was no
way of helping me out of the scrape; it would be best for me to shun the
first fury of the storm by flight, and not to risk myself in any house
in Rome. Upon this gentleman’s departure, Messer Giovanni looked me in
the face as though he were about to cry, and said: “Ah me! Ah woe is me!
There is nothing I can do to aid you!” I replied: “By God’s means, I
shall aid myself alone; only I request you to put one of your horses at
my disposition.” They had already saddled a black Turkish horse, the
finest and the best in Rome. I mounted with an arquebuse upon the
saddle-bow, wound up in readiness to fire, if need were. [2] When I
reached Ponte Sisto, I found the whole of the Bargello’s guard there,
both horse and foot. So, making a virtue of necessity, I put my horse
boldly to a sharp trot, and with God’s grace, being somehow unperceived
by them, passed freely through. Then, with all the speed I could, I took
the road to Palombara, a fief of my lord Giovanbatista Savello, whence I
sent the horse back to Messer Giovanni, without, however, thinking it
well to inform him where I was. [3] Lord Giovanbatista, after very
kindly entertaining me two days, advised me to remove and go toward
Naples till the storm blew over. So, providing me with company, he set
me on the way to Naples.

While travelling, I met a sculptor of my acquaintance, who was going to
San Germano to finish the tomb of Piero de’ Medici at Monte Cassino. [4]
His name was Solosmeo, and he gave me the news that on the very evening
of the fray, Pope Clement sent one of his chamberlains to inquire how
Tobbia was getting on. Finding him at work, unharmed, and without even
knowing anything about the matter, the messenger went back and told the
Pope, who turned round to Pompeo and said: “You are a good-for-nothing
rascal; but I promise you well that you have stirred a snake up which
will sting you, and serve you right!” Then he addressed himself to
Cardinal de’ Medici, and commissioned him to look after me, adding that
he should be very sorry to let me slip through his fingers. And so
Solosmeo and I went on our way singing toward Monte Cassino, intending
to pursue our journey thence in company toward Naples.

Note 1. Ippolito de’ Medici was a Cardinal, much against his natural
inclination. When he went as Papal Legate to Hungary in 1532, he assumed
the airs and style of a Condottiere. His jealousy of his cousin
Alessandro led to his untimely death by poison in 1535.

Note 2. The gun was an 'arquebuso a ruola,' which had a wheel to cock it.

Note 3. A village in the Sabina, north of Tivoli. Giov. Battista
Savelli, of a great Roman house, was a captain of cavalry in the Papal
service after 1530. In 1540 he entered the service of Duke Cosimo, and
died in 1553.

Note 4. This sculptor was Antonio Solosmeo of Settignano. The monument
erected to Piero de’ Medici (drowned in the Garigliano, 1504) at Monte
Cassino is by no means a brilliant piece of Florentine art. Piero was
the exiled son of Lorenzo the Magnificent; and the Medici, when they
regained their principality, erected this monument to his memory,
employing Antonio da San Gallo, Francesco da San Gallo and a Neapolitan,
Matteo de’ Quaranta. The work was begun in 1532. Solosmeo appears from
this passage in Cellini to have taken the execution of it over.

LXVIII

WHEN Solosmeo had inspected his affairs at Monte Cassino, we resumed our
journey; and having come within a mile of Naples, we were met by an
innkeeper, who invited us to his house, and said he had been at Florence
many years with Carlo Ginori; [1] adding, that if we put up at his inn,
he would treat us most kindly, for the reason that we both were
Florentines. We told him frequently that we did not want to go to him.
However, he kept passing, sometimes in front and sometimes behind,
perpetually repeating that he would have us stop at his hostelry. When
this began to bore me, I asked if he could tell me anything about a
certain Sicilian woman called Beatrice, who had a beautiful daughter
named Angelica, and both were courtesans. Taking it into his head that I
was jeering him, he cried out: “God send mischief to all courtesans and
such as favour them!” Then he set spurs to his horse, and made off as
though he was resolved to leave us. I felt some pleasure at having rid
myself in so fair a manner of that ass of an innkeeper; and yet I was
rather the loser than the gainer; for the great love I bore Angelica had
come back to my mind, and while I was conversing, not without some
lover’s sighs, upon this subject with Solosmeo, we saw the man returning
to us at a gallop. When he drew up, he said: “Two or perhaps three days
ago a woman and a girl came back to a house in my neighbourhood; they
had the names you mentioned, but whether they are Sicilians I cannot
say.” I answered: “Such power over me has that name of Angelica, that I
am now determined to put up at your inn.”

We rode on all together with mine host into the town of Naples, and
descended at his house. Minutes seemed years to me till I had put my
things in order, which I did in the twinkling of an eye; then I went to
the house, which was not far from our inn, and found there my Angelica,
who greeted me with infinite demonstrations of the most unbounded
passion. I stayed with her from evenfall until the following morning,
and enjoyed such pleasure as I never had before or since; but while
drinking deep of this delight, it occurred to my mind how exactly on
that day the month expired, which had been prophesied within the
necromantic circle by the devils. So then let every man who enters into
relation with those spirits weigh well the inestimable perils I have
passed through!

Note 1. A Gonfalonier of the Republic in 1527.

LXIX

I HAPPENED to have in my purse a diamond, which I showed about among the
goldsmiths; and though I was but young, my reputation as an able artist
was so well known even at Naples that they welcomed me most warmly.
Among others, I made acquaintance with a most excellent companion, a
jeweller, Messer Domenico Fontana by name. This worthy man left his shop
for the three days that I spent in Naples, nor even quitted my company,
but showed me many admirable monuments of antiquity in the city and its
neigbourhood. Moreover, he took me to pay my respects to the Viceroy of
Naples, who had let him know that he should like to see me. When I
presented myself to his Excellency, he received me with much honour; [1]
and while we were exchanging compliments, the diamond which I have
mentioned caught his eye. He made me show it him, and prayed me, if I
parted with it, to give him the refusal. Having taken back the stone, I
offered it again to his Excellency, adding that the diamond and I were
at his service. Then he said that the diamond pleased him well, but that
he should be much better pleased if I were to stay with him; he would
make such terms with me as would cause me to feel satisfied. We spoke
many words of courtesy on both sides; and then coming to the merits of
the diamond, his Excellency bade me without hesitation name the price at
which I valued it. Accordingly I said that it was worth exactly two
hundred crowns. He rejoined that in his opinion I had not overvalued it;
but that since I had set it, and he knew me for the first artist in the
world, it would not make the same effect when mounted by another hand.
To this I said that I had not set the stone, and that it was not well
set; its brilliancy was due to its own excellence; and that if I were to
mount it afresh, I could make it show far better than it did. Then I put
my thumb-nail to the angels of its facets, took it from the ring,
cleaned it up a little, and handed it to the Viceroy. Delighted and
astonished, he wrote me out a cheque [2] for the two hundred crowns I
had demanded.

When I returned to my lodging, I found letters from the Cardinal de’
Medici, in which he told me to come back post-haste to Rome, and to
dismount without delay at the palace of his most reverend lordship. I
read the letter to my Angelica, who begged me with tears of affection
either to remain in Naples or to take her with me. I replied that if she
was disposed to come with me, I would give up to her keeping the two
hundred ducats I had received from the Viceroy. Her mother perceiving us
in this close conversation, drew nigh and said: “Benvenuto, if you want
to take my daughter to Rome, leave me a sum of fifteen ducats, to pay
for my lying-in, and then I will travel after you.” I told the old
harridan that I would very gladly leave her thirty if she would give me
my Angelica. We made the bargain, and Angelica entreated me to by her a
gown of black velvet, because the stuff was cheap at Naples. I consented
to everything, sent for the velvet, settled its price and paid for it;
then the old woman, who thought me over head and ears in love, begged
for a gown of fine cloth for herself, as well as other outlays for her
sons, and a good bit more money than I had offered. I turned to her with
a pleasant air and said: “My dear Beatrice, are you satisfied with what
I offered?” She answered that she was not; thereupon I said that what
was not enough for her would be quite enough for me; and having kissed
Angelica, we parted, she with tears, and I with laughter, and off at
once I set for Rome.

Note 1. The Spanish Viceroy was at this time Pietro Alvarez de Toledo,
Marquis of Villafranca, and uncle of the famous Duke of Alva. He
governed Naples for twenty years, from 1532 onwards.

Note 2. 'Mi fece una polizza.' A 'polizza' was an order for money,
practically identical with our 'cheque.'

LXX

I LEFT Naples by night with my money in my pocket, and this I did to
prevent being set upon or murdered, as is the way there; but when I came
to Selciata, [1] I had to defend myself with great address and bodily
prowess from several horsemen who came out to assassinate me. During the
following days, after leaving Solosmeo at his work in Monte Cassino, I
came one morning to breakfast at the inn of Adanagni; [2] and when I was
near the house, I shot some birds with my arquebuse. An iron spike,
which was in the lock of my musket, tore my right hand. Though the wound
was not of any consequence, it seemed to be so, because it bled
abundantly. Going into the inn, I put my horse up, and ascended to a
large gallery, where I found a party of Neapolitan gentlemen just upon
the point of sitting down to table; they had with them a young woman of
quality, the loveliest I ever saw. At the moment when I entered the
room, I was followed by a very brave young serving-man of mine holding a
big partisan in his hand. The sight of us, our arms, and the blood,
inspired those poor gentlemen with such terror, particularly as the
place was known to be a nest of murderers, that they rose from table and
called on God in a panic to protect them. I began to laugh, and said
that God had protected them already, for that I was a man to defend them
against whoever tried to do them harm. Then I asked them for something
to bind up my wounded hand; and the charming lady took out a
handkerchief richly embroidered with gold, wishing to make a bandage
with it. I refused; but she tore the piece in half, and in the gentlest
manner wrapt my hand up with her fingers. The company thus having
regained confidence, we dined together very gaily; and when the meal was
over, we all mounted and went off together. The gentlemen, however, were
not as yet quite at their ease; so they left me in their cunning to
entertain the lady, while they kept at a short distance behind. I rode
at her side upon a pretty little horse of mine, making signs to my
servant that he should keep somewhat apart, which gave us the
opportunity of discussing things that are not sold by the apothecary.
[3] In this way I journeyed to Rome with the greatest enjoyment I have
ever had.

When I got to Rome, I dismounted at the palace of Cardinal de’ Medici,
and having obtained an audience of his most reverend lordship, paid my
respects, and thanked him warmly for my recall. I then entreated him to
secure me from imprisonment, and even from a fine if that were possible.
The Cardinal was very glad to see me; told me to stand in no fear; then
turned to one of his gentlemen, called Messer Pier Antonio Pecci of
Siena, ordering him to tell the Bargello not to touch me. [4] He then
asked him how the man was going on whose head I had broken with the
stone. Messer Pier Antonio replied that he was very ill, and that he
would probably be even worse; for when he heard that I was coming back
to Rome, he swore he would die to serve me an ill turn. When the
Cardinal heard that, he burst into a fit of laughter, and cried: “The
fellow could not have taken a better way than this to make us know that
he was born a Sienese.” After that he turned to me and said: “For our
reputation and your own, refrain these four or five days from going
about in the Banchi; after that go where you like, and let fools die at
their own pleasure.”

I went home and set myself to finishing the medal which I had begun,
with the head of Pope Clement and a figure of Peace on the reverse. The
figure was a slender woman, dressed in very thin drapery, gathered at
the waist, with a little torch in her hand, which was burning a heap of
arms bound together like a trophy. In the background I had shown part of
a temple, where was Discord chained with a load of fetters. Round about
it ran a legend in these words: 'Clauduntur belli portæ.' [5]

During the time that I was finishing this medal, the man whom I had
wounded recovered, and the Pope kept incessantly asking for me. I,
however, avoided visiting Cardinal de’ Medici; for whenever I showed my
face before him, his lordship gave me some commission of importance,
which hindered me from working at my medal to the end. Consequently
Messer Pier Carnesecchi, who was a great favourite of the Pope’s,
undertook to keep me in sight, and let me adroitly understand how much
the Pope desired my services. [6] I told him that in a few days I would
prove to his Holiness that his service had never been neglected by me.

Note 1. Ponte a Selice, between Capua and Aversa.

Note 2. Anagni, where Boniface VIII. was outraged to the death by the
French partisans of Philip le Bel.

Note 3. 'I. e.,' private and sentimental.

Note 4. This Pecci passed into the service of Caterina de’ Medici. In
1551 he schemed to withdraw Siena from the Spanish to the French cause,
and was declared a rebel.

Note 5. The medal was struck to celebrate the peace in Christendom
between 1530 and 1536.

Note 6. Pietro Carnesecchi was one of the martyrs of free-thought in
Italy. He adopted Protestant opinions, and was beheaded and burned in
Rome, August 1567.

LXXI

NOT many days had passed before, my medal being finished, I stamped it
in gold, silver, and copper. After I had shown it to Messer Pietro, he
immediately introduced me to the Pope. It was on a day in April after
dinner, and the weather very fine; the Pope was in the Belvedere. After
entering the presence, I put my medals together with the dies of steel
into his hand. He took them, and recognising at once their mastery of
art, looked Messer Pietro in the face and said: “The ancients never had
such medals made for them as these.”

While he and the others were inspecting them, taking up now the dies and
now the medals in their hands, I began to speak as submissively as I was
able: “If a greater power had not controlled the working of my
inauspicious stars, and hindered that with which they violently menaced
me, your Holiness, without your fault or mine, would have lost a
faithful and loving servant. It must, most blessed Father, be allowed
that in those cases where men are risking all upon one throw, it is not
wrong to do as certain poor and simple men are wont to say, who tell us
we must mark seven times and cut once. [1] Your Holiness will remember
how the malicious and lying tongue of my bitter enemy so easily aroused
your anger, that you ordered the Governor to have me taken on the spot
and hanged; but I have no doubt that when you had become aware of the
irreparable act by which you would have wronged yourself, in cutting off
from you a servant such as even now your Holiness hath said he is, I am
sure, I repeat, that, before God and the world, you would have felt no
trifling twinges of remorse. Excellent and virtuous fathers, and masters
of like quality, ought not to let their arm in wrath descend upon their
sons and servants with such inconsiderate haste, seeing that subsequent
repentance will avail them nothing. But now that God has overruled the
malign influences of the stars and saved me for your Holiness, I humbly
beg you another time not to let yourself so easily be stirred to rage
against me.”

The Pope had stopped from looking at the medals and was now listening
attentively to what I said. There were many noblemen of the greatest
consequence present, which made him blush a little, as it were for
shame; and not knowing how else to extricate himself from this
entanglement, he said that he could not remember having given such an
order. I changed the conversation in order to cover his embarrassment.
His Holiness then began to speak again about the medals, and asked what
method I had used to stamp them so marvelously, large as they were; for
he had never met with ancient pieces of that size. We talked a little on
this subject; but being not quite easy that I might not begin another
lecture sharper than the last, he praised my medals, and said they gave
him the greatest satisfaction, but that he should like another reverse
made according to a fancy of his own, if it were possible to stamp them
with two different patterns. I said that it was possible to do so. Then
his Holiness commissioned me to design the history of Moses when he
strikes the rock and water issues from it, with this motto: 'Ut bibat
populus.' [2] At last he added: “Go Benvenuto; you will not have
finished it before I have provided for your fortune.” After I had taken
leave, the Pope proclaimed before the whole company that he would give
me enough to live on wealthily without the need of labouring for any one
but him. So I devoted myself entirely to working out this reverse with
the Moses on it.

Note 1. 'Segnar sette e tagliar uno.' A proverb derived possibly from
felling trees; or, as some commentators interpret, from the points made
by sculptors on their marble before they block the statue out.

Note 2. The medal commemorated a deep well sunk by Clement at Orvieto.

LXXII

IN the meantime the Pope was taken ill, and his physicians thought the
case was dangerous. Accordingly my enemy began to be afraid of me, and
engaged some Neapolitan soldiers to do to me what he was dreading I
might do to him. [1] I had therefore much trouble to defend my poor
life. In course of time, however, I completed the reverse; and when I
took it to the Pope, I found him in bed in a most deplorable condition.
Nevertheless, he received me with the greatest kindness, and wished to
inspect the medals and the dies. He sent for spectacles and lights, but
was unable to see anything clearly. Then he began to fumble with his
fingers at them, and having felt them a short while, he fetched a deep
sigh, and said to his attendants that he was much concerned about me,
but that if God gave him back his health he would make it all right.

Three days afterwards the Pope died, and I was left with all my labour
lost; yet I plucked up courage, and told myself that these medals had
won me so much celebrity, that any Pope who was elected would give me
work to do, and peradventure bring me better fortune. Thus I encouraged
and put heart into myself, and buried in oblivion all the injuries which
Pompeo had done me. Then putting on my arms and girding my sword, I went
to San Piero, and kissed the feet of the dead Pope, not without shedding
tears. Afterwards I returned to the Banchi to look on at the great
commotion which always happens on such occasions.

While I was sitting in the street with several of my friends, Pompeo
went by, attended by ten men very well armed; and when he came just
opposite, he stopped, as though about to pick a quarrel with myself. My
companions, brave and adventurous young men, made signs to me to draw my
sword; but it flashed through my mind that if I drew, some terrible
mischief might result for persons who were wholly innocent. Therefore I
considered that it would be better if I put my life to risk alone. When
Pompeo had stood there time enough to say two Ave Marias, he laughed
derisively in my direction; and going off, his fellows also laughed and
wagged their heads, with many other insolent gestures. My companions
wanted to begin the fray at once; but I told them hotly that I was quite
able to conduct my quarrels to an end by myself, and that I had no need
of stouter fighters than I was; so that each of them might mind his
business. My friends were angry and went off muttering. Now there was
among them my dearest comrade, named Albertaccio del Bene, own brother
to Alessandro and Albizzo, who is now a very rich man in Lyons. He was
the most redoubtable young man I ever knew, and the most high-spirited,
and loved me like himself; and insomuch as he was well aware that my
forbearance had not been inspired by want of courage, but by the most
daring bravery, for he knew me down to the bottom of my nature, he took
my words up and begged me to favour him so far as to associate him with
myself in all I meant to do. I replied: “Dear Albertaccio, dearest to me
above all men that live, the time will very likely come when you shall
give me aid; but in this case, if you love me, do not attend to me, but
look to your own business, and go at once like our other friends, for
now there is no time to lose.” These words were spoken in one breath.

Note 1. The meaning of this is, that if Clement died, Cellini would have
had his opportunity of vengeance during the anarchy which followed a
vacancy of the Papal See.

LXXIII

IN the meanwhile my enemies had proceeded slowly toward Chiavica, as the
place was called, and had arrived at the crossing of several roads,
going in different directions; but the street in which Pompeo’s house
stood was the one which leads straight to the Campo di Fiore. Some
business or other made him enter the apothecary’s shop which stood at
the corner of Chiavica, and there he stayed a while transacting it. I
had just been told that he had boasted of the insult which he fancied he
had put upon me; but be that as it may, it was to his misfortune; for
precisely when I came up to the corner, he was leaving the shop and his
bravi had opened their ranks and received him in their midst. I drew a
little dagger with a sharpened edge, and breaking the line of his
defenders, laid my hands upon his breast so quickly and coolly, that
none of them were able to prevent me. Then I aimed to strike him in the
face; but fright made him turn his head round; and I stabbed him just
beneath the ear. I only gave two blows, for he fell stone dead at the
second. I had not meant to kill him; but as the saying goes, knocks are
not dealt by measure. With my left hand I plucked back the dagger, and
with my right hand drew my sword to defend my life. However, all those
bravi ran up to the corpse and took no action against me; so I went back
alone through Strada Giulia, considering how best to put myself in
safety.

I had walked about three hundred paces, when Piloto the goldsmith, my
very good friend, came up and said: “Brother, now that the mischief’s
done, we must see to saving you.” I replied: “Let us go to Albertaccio
del Bene’s house; it is only a few minutes since I told him I should
soon have need of him.” When we arrived there, Albertaccio and I
embraced with measureless affection; and soon the whole flower of the
young men of the Banchi, of all nations except the Milanese, came
crowding in; and each and all made proffer of their own life to save
mine. Messer Luigi Rucellai also sent with marvellous promptitude and
courtesy to put his services at my disposal, as did many other great
folk of his station; for they all agreed in blessing my hands, [1]
judging that Pompeo had done me too great and unforgivable an injury,
and marvelling that I had put up with him so long.

Note 1. 'Tutti d’accordo mi benedissono le mani.' This is tantamount to
approving Cellini’s handiwork in murdering Pompeo.

LXXIV

CARDINAL CORNARO, on hearing of the affair, despatched thirty soldiers,
with as many partisans, pikes, and arquebuses, to bring me with all due
respect to his quarters. [1] This he did unasked; whereupon I accepted
the invitation, and went off with them, while more than as many of the
young men bore me company. Meanwhile, Messer Traiano, Pompeo’s relative
and first chamberlain to the Pope, sent a Milanese of high rank to
Cardinal de’ Medici, giving him news of the great crime I had committed,
and calling on his most reverend lordship to chastise me. The Cardinal
retorted on the spot: “His crime would indeed have been great if he had
not committed this lesser one; thank Messer Traiano from me for giving
me this information of a fact of which I had not heard before.” Then he
turned and in presence of the nobleman said to the Bishop of Frulli, [2]
his gentleman and intimate acquaintance: “Search diligently after my
friend Benvenuto; I want to help and defend him; and whoso acts against
thyself acts against myself.” The Milanese nobleman went back, much
disconcerted, while the Bishop of Frulli come to visit me at Cardinal
Cornaro’s palace. Presenting himself to the Cardinal, he related how
Cardinal de’ Medici had sent for Benvenuto, and wanted to be his
protector. Now Cardinal Cornaro who had the touchy temper of a bear,
flew into a rage, and told the Bishop he was quite as well able to
defend me as Cardinal de’ Medici. The Bishop, in reply, entreated to be
allowed to speak with me on some matters of his patron which had nothing
to do with the affair. Cornaro bade him for that day make as though he
had already talked with me.

Cardinal de’ Medici was very angry. However, I went the following night,
without Cornaro’s knowledge, and under good escort, to pay him my
respects. Then I begged him to grant me the favour of leaving me where I
was, and told him of the great courtesy which Cornaro had shown me;
adding that if his most reverend lordship suffered me to stay, I should
gain one friend the more in my hour of need; otherwise his lordship
might dispose of me exactly as he thought best. He told me to do as I
liked; so I returned to Cornaro’s palace, and a few days afterwards the
Cardinal Farnese was elected Pope. 3

After he had put affairs of greater consequence in order, the new Pope
sent for me, saying that he did not wish any one else to strike his
coins. To these words of his Holiness a gentleman very privately
acquainted with him, named Messer Latino Juvinale, made answer that I
was in hiding for a murder committed on the person of one Pompeo of
Milan, and set forth what could be argued for my justification in the
most favourable terms. [4] The Pope replied: “I knew nothing of Pompeo’s
death, but plenty of Benvenuto’s provocation; so let a safe-conduct be
at once made out for him, in order that he may be placed in perfect
security.” A great friend of Pompeo’s, who was also intimate with the
Pope, happened to be there; he was a Milanese, called Messer Ambrogio.
[5] This man said: “In the first days of your papacy it were not well to
grant-pardons of this kind.” The Pope turned to him and answered: “You
know less about such matters than I do. Know then that men like
Benvenuto, unique in their profession, stand above the law; and how far
more he, then, who received the provocation I have heard of?” When my
safe conduct had been drawn out, I began at once to serve him, and was
treated with the utmost favour.

Note 1. This was Francesco, brother to Cardinal Marco Cornaro. He
received the hat in 1528, while yet a layman, and the Bishopric of
Brescia in 1531.

Note 2. This was Francesco, brother to Cardinal Marco Cornaro. He
received the hat in 1528, while yet a layman, and the Bishopric of
Brescia in 1531.

Note 3. Paul III., elected October 13, 1534.

Note 4. Latino Giovenale de’ Manetti was a Latin poet and a man of
humane learning, much esteemed by his contemporaries.

Note 5. Ambrogio Recalcati. He was for many years the trusted secretary
and diplomatic agent of Paul III.

LXXV

MESSER LATINO JUVINALE came to call on me, and gave me orders to strike
the coins of the Pope. This roused up all my enemies, who began to look
about how they should hinder me; but the Pope, perceiving their drift,
scolded them, and insisted that I should go on working. I took the dies
in hand, designing a S. Paul, surrounded with this inscription: 'Vas
electionis.' This piece of money gave far more satisfaction than the
models of my competitors; so that the Pope forbade any one else to speak
to him of coins, since he wished me only to have to do with them. This
encouraged me to apply myself with untroubled spirit to the task; and
Messer Latino Juvinale, who had received such orders from the Pope, used
to introduce me to his Holiness. I had it much at heart to recover the
post of stamper to the Mint; but on this point the Pope took advice, and
then told me I must first obtain pardon for the homicide, and this I
should get at the holy Maries’ day in August through the Caporioni of
Rome. [1] I may say that it is usual every year on this solemn festival
to grant the freedom of twelve outlaws to these officers. Meanwhile he
promised to give me another safe-conduct, which should keep me in
security until that time.

When my enemies perceived that they were quite unable to devise the
means of keeping me out of the Mint, they resorted to another expedient.
The deceased Pompeo had left three thousand ducats as dowry to an
illegitimate daughter of his; and they contrived that a certain
favourite of Signor Pier Luigi, the Pope’s son, should ask her hand in
marriage through the medium of his master. [2] Accordingly the match
came off; but this fellow was an insignificant country lad, who had been
brought up by his lordship; and, as folk said, he got but little of the
money, since his lordship laid his hands on it and had the mind to use
it. Now the husband of the girl, to please his wife, begged the prince
to have me taken up; and he promised to do so when the first flush of my
favour with the Pope had passed away. Things stood so about two months,
the servant always suing for his wife’s dower, the master putting him
off with pretexts, but assuring the woman that he would certainly
revenge her father’s murder. I obtained an inkling of these designs; yet
I did not omit to present myself pretty frequently to his lordship, who
made show of treating me with great distinction. He had, however,
decided to do one or other of two things-either to have me assassinated,
or to have me taken up by the Bargello. Accordingly he commissioned a
certain little devil of a Corsican soldier in his service to do the
trick as cleverly as he could; [3] and my other enemies, with Messer
Traiano at the head of them, promised the fellow a reward of one hundred
crowns. He assured them that the job would be as easy as sucking a fresh
egg. Seeing into their plot, I went about with my eyes open and with
good attendance, wearing an under-coat and armlets of mail, for which I
had obtained permission.

The Corsican, influenced by avarice, hoped to gain the whole sum of
money without risk, and imagined himself capable of carrying the matter
through alone. Consequently, one day after dinner, he had me sent for in
the name of Signor Pier Luigi. I went off at once, because his lordship
had spoken of wanting to order several big silver vases. Leaving my home
in a hurry, armed, however, as usual, I walked rapidly through Strada
Giulia toward the Palazzo Farnese, not expecting to meet anybody at that
hour of day. I had reached the end of the street and was making toward
the palace, when, my habit being always to turn the corners wide, I
observed the Corsican get up and take his station in the middle of the
road. Being prepared, I was not in the least disconcerted; but kept upon
my guard, and slackening pace a little, drew nearer toward the wall, in
order to give the fellow a wide berth. He on his side came closer to the
wall, and when we were now within a short distance of each other, I
perceived by his gestures that he had it in his mind to do me mischief,
and seeing me alone thus, thought he should succeed. Accordingly, I
began to speak and said: “Brave soldier, if it had been night, you might
have said you had mistaken me, but since it is full day, you know well
enough who I am. I never had anything to do with you, and never injured
you, but should be well disposed to do you service.” He replied in a
high-spirited way, without, however, making room for me to pass, that he
did not know what I was saying. Then I answered. “I know very well
indeed what you want and what you are saying; but the job which you have
taken in hand is more dangerous and difficult than you imagine, and may
peradventure turn out the wrong way for you. Remember that you have to
do with a man who would defend himself against a hundred; and the
adventure you are on is not esteemed by men of courage like yourself.”
Meanwhile I also was looking black as thunder, and each of us had
changed colour. Folk too gathered round us, for it had become clear that
our words meant swords and daggers. He then, not having the spirit to
lay hands on me, cried out: “We shall meet another time.” I answered: “I
am always glad to meet honest men and those who show themselves as such.”

When we parted, I went to his lordship’s palace, and found he had not
sent for me. When I returned to my shop, the Corsican informed me,
through an intimate friend of his and mine, that I need not be on my
guard against him, since he wished to be my good brother; but that I
ought to be much upon my guard against others, seeing I was in the
greatest peril, for folk of much consequence had sworn to have my life.
I sent to thank him, and kept the best look-out I could. Not many days
after, a friend of mine informed me that Signor Pier Luigi had given
strict orders that I should be taken that very evening. They told me
this at twenty; whereupon I spoke with some of my friends, who advised
me to be off at once. The order had been given for one hour after
sunset; accordingly at twenty-three I left in the post for Florence. It
seems that when the Corsican showed that he had not pluck enough to do
the business as he promised, Signor Pier Luigi on his own authority gave
orders to have me taken, merely to stop the mouth of Pompeo’s daughter,
who was always clamouring to know where her dower had gone to. When he
was unable to gratify her in this matter of revenge on either of the two
plans he had formed, he bethought him of another, which shall be related in its proper place.

댓글 없음: