2015년 11월 5일 목요일

Mental Evolution in Man 23

Mental Evolution in Man 23



“Of words formed by imitation of sounds, the language shows barely a
trace. The mewing of the cat evidently suggested the word _mea_, which
signified both ‘cat’ and ‘furs.’ For the other vocables which make up
this speech, no origin can be conjectured. We can merely notice that in
some of the words the liking which children and some races of men have
for the repetition of sounds is apparent. Thus we have _migno-migno_,
signifying ‘water, wash, bath;’ _go-go_, ‘delicacies, as sugar, candy,
or dessert,’ and _waia-waiar_, ‘black, darkness, or a negro.’ There
is, as will be seen from these examples, no special tendency to
the monosyllabic form. _Gummigar_, we are told, signifies ‘all the
substantials of the table, such as bread, meat, vegetables, &c.;’ and
the same word is used to designate the cook. The boy, it is added, does
not use this word, but uses _gna-migna_, which the girl considers as
a mistake. From which we may gather that even at their tender age the
form of their language had become with them an object of thought; and
we may infer, moreover, that the language was not invented solely by
the girl, but that both the children contributed to frame it.
 
“Of miscellaneous words may be mentioned _gar_, ‘horse;’ _deer_,
‘money of any kind;’ _beer_, ‘literature, books, or school;’ _peer_,
‘ball;’ _bau_, ‘soldier, music;’ _odo_, ‘to send for, to go out, to
take away;’ _keh_, ‘to soil;’ _pa-ma_, ‘to go to sleep, pillow, bed.’
The variety of acceptations which each word was capable of receiving
is exemplified in many ways. Thus _feu_ might become an adjective, as
_ne-pa-feu_, ‘not warm.’ The verb _odo_ had many meanings, according to
its position or the words which accompanied it. _Ma odo_, ‘I (want to)
go out;’ _gar odo_, ‘send for the horse;’ _too odo_, ‘all gone.’ _Gaan_
signified God; and we are toldWhen it rains, the children often run
to the window, and call out, _Gaan odo migno-migno, feu odo_, which
means, ‘God take away the rain, and send the sun’_odo_ before the
object meaning ‘to take away,’ and after the object, ‘to send.’ From
this remark and example we learn, not merely that the language hadas
all real languages must haveits rules of construction, but that these
were sometimes different from the English rules. This also appears in
the form _mea waia-waiaw_, ‘dark furs’ (literally, ‘furs dark’), where
the adjective follows its substantive.
 
“The odd and unexpected associations which in all languages govern
the meaning of words are apparent in this brief vocabulary. We can
gather from it that the parents were Catholics, and punctual in church
observances. The words _papa_ and _mamma_ were used separately in
their ordinary sense; but when linked together in the compound term
_papa-mamma_, they signified (according to the connection, we may
presume), ‘church,’ ‘prayer-book,’ ‘cross,’ ‘priest,’ ‘to say their
prayers.’ _Bau_ was ‘soldier;’ but, we are told, from seeing the bishop
in his mitre and vestments, thinking he was a soldier, they applied the
word _bau_ to him. _Gar odo_ properly signified ‘send for the horse;’
but as the children frequently saw their father, when a carriage was
wanted, write an order and send it to the stable, they came to use the
same __EXPRESSION__ (_gar odo_) for pencil and paper.
 
“There is no appearance of inflection, properly speaking, in the
language; and this is only what might be expected. Very young children
rarely use inflected forms in any language. The English child of three
or four years says, ‘Mary cup,’ for ‘Mary’s cup;’ and ‘Dog bite Harry’
will represent every tense and mood. It is by no means improbable that,
if the children had continued to use their own language for a few years
longer, inflections would have been developed in it, as we see that
peculiar forms of construction and novel compoundswhich are the germs
of inflectionhad already made their appearance.
 
“These two recorded instances of child-languages have led to further
inquiries, which, though pursued only for a brief period, and in a
limited field, have shown that cases of this sort are by no means
uncommon.”
 
The author then proceeds to furnish other corroborative instances; but
the above quotations are, I think, sufficient for my purposes.[88] For
they show (1) that the spontaneous and to all appearances arbitrary
word-making, which is more or less observable in all children when
first beginning to speak, may, under favourable circumstances, proceed
to an astonishing degree of fulness and efficiency; (2) that although
the words, or articulate signs, thus invented are sometimes of a
plainly onomatopoetic origin, as a general rule they are not so; (3)
that the words are far from being always monosyllabic; (4) that they
admit of becoming sufficiently numerous and varied to constitute a not
inefficient language, without as yet having advanced to the inflexional
stage; and (5) that the syntax of this language presents obvious points
of resemblance to that of the gesture-languages of mankind previously
considered.
 
 
 
 
CHAPTER VIII.
 
RELATION OF TONE AND GESTURE TO WORDS.
 
 
We have already seen that spoken language differs from the language
of tone and gesture in being, as a system of signs, more purely
conventional. This means that for semiotic purposes articulation is
a higher product of mental evolution than either gesticulation or
intonation. It also means that as an instrument of such evolution
articulate speech is more efficient. The latter point is an important
one, so I shall proceed to deal with it at some length.
 
As noticed in a previous chapter, our system of coinage, bank-notes,
and bills of sale is a more convenient system of signifying value of
labour or of property, than is the more primitive and less conventional
system of actually exchanging the labour or bartering the property;
and our system of arithmetic is similarly more convenient for the
purpose of calculation than is the more natural system of counting
on the fingers. But not only are these more conventional systems
more convenient; they are likewise conducive to a higher development
of business transactions on the one hand, and of calculation on the
other. In the absence of such an improved system of signs, it would
be impossible to conduct as many or such intricate transactions and
calculations as we do conduct. Similarly with speech as distinguished
from gesture. Words, like gestures, are signs of thoughts and feelings;
but in being more conventional they are more pure as signs, and so
admit of being wrought up into a much more convenient or efficient
system, while at the same time they become more constructive in their
influence upon ideation. The great superiority of words over gestures
in both these respects may most easily be shown by the use of a few
examples.
 
I open Colonel Mallery’s book at random, and find the following as the
sign for a barking dog:
 
“Pass the arched hand forward from the lower part of the face, to
illustrate elongated nose and mouth; then, with both forefingers
extended, remaining fingers and thumbs closed, place them upon either
side of the lower jaw, pointing upwards, to show lower canines, at the
same time accompanying the gesture with an __EXPRESSION__ of withdrawing
the lips so as to show the teeth snarling; then, with the fingers of
the right hand extended and separated throw them quickly forward and
slightly upward (voice or talking).”
 
Here, be it observed, how elaborate is this pictorial method of
designating a dog barking as compared with the use of two words; and
after all it is not so efficient, for the signs were misunderstood
by the Indians to whom they were shownthe meaning assigned to them
being that of a growling bear. What a large expenditure of thought is
required for the devising and the interpretation of such ideograms!
and, when they are formed and understood, how cumbersome do they
appear if contrasted with words! Colonel Mallery, indeed, says of
gesture-language that, “when highly cultivated, its rapidity on
familiar subjects exceeds that of speech, and approaches to that of
thought itself;” but, besides the important limitation “on familiar
subjects,” he adds,“at the same time it must be admitted that great
increase in rapidity is chiefly obtained by the system of preconcerted
abbreviations before explained, and by the adoption of arbitrary forms,
in which naturalness is sacrificed and conventionality established.”[89]
 
But besides being cumbersome, gesture-language labours under the
more serious defect of not being so precise, and the still more
serious defect of not being so serviceable as spoken language in
the development of abstraction. We have previously seen how words,
being more or less purely conventional as signs, are not tied down,
as it were, to material objects; although they have doubtless all
originated as expressive of sensuous perceptions, not being necessarily
ideographic, they may easily pass into signs of general ideas, and
end by becoming expressive of the highest abstractions. “Words are
thus the easily manipulated counters of thought,” and so, to change
the metaphor, are the progeny of generalization. But gestures, in
being always more or less ideographic, are much more closely chained
to sensuous perceptions; and, therefore, it is only when exercised on
“familiar subjects” that they can fairly be said to rival words as a
means of __EXPRESSION__, while they can never soar into the thinner medium
of high abstraction. No sign-talker, with any amount of time at his
disposal, could translate into the language of gesture a page of Kant.
 
Let it be observed that I am here speaking of gesture-language as we
actually find it. What the latent capabilities of such language may be
is another question, and one with reference to which speculation is
scarcely calculated to prove profitable. Nevertheless, as the subject
is not altogether without importance in the present connection, I may
quote the following brief passage from a recent essay by Professor
Whitney. After remarking that “the voice has won to itself the chief
and almost exclusive part in communication,” he adds:
 
“This is not in the least because of any closer connection of the
thinking apparatus with the muscles that act to produce audible
sounds than with those that act to produce visible motions; not
because there are natural uttered names for conceptions, any more
than natural gestured names. It is simply a case of ‘survival of the
fittest,’ or analogous to the process by which iron has become the
exclusive material of swords, and gold and silver for money: because,
namely, experience has shown this to be the material best adapted
to this special use. The advantages of the voice are numerous and
obvious. There is first its economy, as employing a mechanism that is
available for little else, and leaving free for other purposes those
indispensable instruments, the hands. Then there is its superior
perceptibleness; its nice differences impress themselves upon the sense
at a distance at which visible motions become indistinct; they are not
hidden by intervening objects; they allow the eyes of the listeners as
well as the hands of the speaker to be employed in other useful work;
they are as plain in the dark as in the light; and they are able to
catch and command the attention of one who is not to be reached in any
other way.”[90]
 
To these advantages we may add that words, in being as we have seen
less essentially ideographic than gestures, must always have been
more available for purposes of abstract __EXPRESSION__. We must remember
how greatly gesture-language, as it now appears in its most elaborate
form, is indebted to the psychologically constructing influence of
spoken language; and, thus viewed, it is a significant fact that
even now gesture language is not able to convey ideas of any high
degree of abstraction. Still, I doubt not it would be possible to
construct a wholly conventional system of gestures which should answer
to, or correspond with, all the abstract words and inflections of
a spoken language; and that then the one sign-system might replace
the otherjust as the sign-system of writing is able similarly to
replace that of speech. This, however, is a widely different thing from
supposing that such a perfect system of gesture-signs could have grown
by a process of natural development; and, looking to the essentially
ideographic character of such signs, I greatly question whether, even
under circumstances of the strongest necessity (such as would have arisen if man, or his progenitors, had been unable to articulate), the language of gesture could have been developed into anything approaching a substitute for the language of words.

댓글 없음: