2010년 6월 14일 월요일

동의보감 내경편 신형문 수요지이 오래살고 일찍죽는 차이

內景:01 身形
◎ 壽夭之異
오래 살고 일찍 죽는 차이
The difference between longevity and premature death.
○ 素問曰黃帝曰余聞上古之人春秋皆度百歲而動作不衰
『소문』에는 󰡒황제가 묻기를 󰡐내가 듣기에는 상고시대의 사람은 모두 100살까지 살아도 동작이 떠지지 않았다[不衰]고 한다.
The plain Question says,Yellow emperor ask that I heard that old era man live to a hundred years but his movement is not weak.
今時之人年半百而動作皆衰者時世異耶人將失之耶
그런데 지금 시대의 사람들은 50살만 되면 동작이 모두 떠지는데 이것은 시대의 차이에 의한 것인가, 그렇지 않으면 사람들이 섭생을 잘못한 데 있는가.
But present man's movement is weak when he is fifty years old, this is which era's difference or people's difference.
岐伯對曰上古之人其知道者法於陰陽
기백이 대답하기를 󰡐상고시대의 사람들은 양생 하는 도리를 알았기 때문에 음양의 이치에 잘 순응했고
Qi-bo answer that old era man know the recuperation, so he attend to the Yin-Yang's reason.
和於術數飮食有節起居有常
몸을 단련하는 방법에 능숙하며 음식도 절도 있게 먹고 일상생활도 규칙적으로 하였다.
He harmonizes with health artifice, he is moderated with food, he lives regularly.
不妄作勞故能形與神俱而盡終其天年度百歲乃去
또한 허투루 과로하지 않았기 때문에 몸과 정신이 다 건전해서 천수를 누리고, 100살을 더 살 수 있었다.
He never dose fatigue thing, so his body and mind is healthy, so he live longevity until a hundred years old.
今時之人則不然以酒爲漿以妄爲常醉以入房以慾竭其精以耗散其眞不知持滿
그러나 지금 시대의 사람들은 그렇지 못하다. 그것은 술을 물 마시듯 하고 취한 상태에서 성생활을 과도히 하여 정액을 줄어들게 함으로써 그 진기(眞氣)를 소모 시켜서 간직해 두는 것을 알지 못하고
But present era man doesn't do that, he drinks like a fish, he sexs in alcohol drink, his lust waste seminal essence, he exausted the genuine energy he can't know how to preserve it.
不時御神務快其心逆於生樂起居無節故半百而衰也.
그 또 아무 때나 정신을 다스리지 못하고, 욕망의 만족만을 추구하며 생명의 즐거움을 거역하고 일상생활 에서 절도가 없기 때문이다. 그래서 50살이 되면 쇠약해진다󰡑󰡓고 씌어 있다.
He can't control the mind, so he dissolute, so he violates against the life joy, he is immoderate in ordinary life, so he is weak when he is fifty.
○ 虞搏曰人之壽夭各有天命存焉
우박( 虞搏 )은 󰡒사람이 오래 살고 일찍 죽는 것은 각각 천명(天命)에 달린 것이다.
Yu bo says that his life span depends on the heaven's order.
夫所謂天命者天地父母之元氣也.
천명이라는 것은 천지와 부모에게서 받은 타고난 원기를 말한다.
The heaven's order is fundamental energy from the heaven and the earth, the father and mother.
父爲天母爲地
아버지는 천(天)이 되고 어머니는 지(地)가 된다.
The father resembles the heaven, the mother resembles the earth.
父精母血盛衰不同故人之壽夭亦異
아버지의 정과 어머니의 혈이 왕성하고 약해지는 것이 같지 않기 때문에 사람이 오래 살고 일찍 죽는 데도 역시 다른 것이다.
The up and down of father essence and mother's blood is not same, so life span is also different.
其有生之初受氣之兩盛者當得上中之壽
사람이 원기를 받고 태어날 때 부모가 다 튼튼하면 반드시 최고로 오래 살 수 있다.
When he receives the genuine both strong energy, he lives in the top or middle life.
受氣之偏盛者當得中下之壽
그리고 원기를 받을 때 어느 한쪽 부모만 튼튼하면 반드시 보통 정도와 그 아래로 오래 살고
When he receives the one bias strong energy, he live in the middle or under life.
受氣之兩衰者能保養僅得下壽
원기를 받을 때 부모가 다 쇠약하면 잘 보양해야 겨우 최하로 오래 살 수 있다.
When he receives the both weak energy, if he preserves the genuine energy, he barely lives in the under life.
不然多夭折雖然或風寒暑濕之感於外飢飽勞役之傷乎內豈能一一盡乎所稟之元氣也.
그렇지 않으면 흔히 일찍 죽게 된다. 비록 그렇다 하더라도 혹 풍(風), 한(寒), 서(暑), 습(濕)의 외사(外邪)에 감촉되거나 굶거나 과식하거나 과로로 내상(內傷)까지 받게 된다면 어찌 모두가 타고난 원기대로 살 수 있겠는가.
If not, he lives premature death. So he attack by wind, cold, heat, damp exogen, or he is hungry or he overeats, he is damaged by the fatigue, how he can live as the genuine energy.
故上古聖人嘗百草製醫藥乃欲扶植乎生民各得盡其天年也.
그렇기 때문에 상고시대의 성인들은 100가지 풀을 맛보고 병에 해당한 약을 만들어서 사람들이 각기 자기의 명대로 살 수 있도록 도우려고 하였던 것이다󰡓고 하였다.
So Old era saint tasted the all herb, he made medicine, he intended people to live as their life span.
傳曰修身以竢(기다릴 사; 立-총12획; sì)命而已必須盡人事以副天意則凶者化吉亡者得存未嘗令人委之於天命也
『전 (傳)』에는 󰡒몸을 수양하여 명대로 살 것을 바랄 뿐이라고 하였으니 반드시 사람으로서 할 도리를 지키고 자연법칙에 적응하여 생활한다면 나쁜 것도 좋은 것으로 만들 수 있고 죽을 것도 살릴 수 있으므로 언제나 사람의 생명을 천명에만 의존할 것이 아니다.
The chapter says that I want people live as life span with moral training, he must do his duty, so he coincidences with heaven will, he turns the bad into the good, he turns the death to life, his life dose not always depend on the heaven's order.
.是故醫者可以通神明而權造化能使夭者壽而壽者仙醫道其可廢乎
의사는 의술에 정통 하여 능수가 됨으로써 능히 일찍 죽을 사람을 오래 살게 하며 오래 사는 사람은 더 오래 살게 할 수 있다. 그러므로 의술은 끝이 없는 것이다󰡓고 씌어 있다.
So the doctor completes the medicine, he has power to harmonize, he turns the premature death to longevity, longevity is Taoist medical hermit quest with supernatural power, why this is stop?

댓글 없음: