2017년 3월 1일 수요일

A Lady of England 22

A Lady of England 22


One thing should be noted: the curiously allegorical or symbolical style
of thought which was natural to her.
 
It did not appear in the girlish dramatic efforts,--unless in the
direction of a perpetual play upon words,--but in her published books
it developed speedily. This was remarkable in her; _not_ because of any
peculiar result from it in England, but because of its very peculiar
adaptation to Indian needs. One may almost think of her authorship in
England as mainly a long preparation for her Indian toil; the continuous
practice in habits of imagery and allegory, by no means especially suited
to our Western minds, gradually fitting her to deal with the Oriental
mind, little as she yet dreamt of any such destination for herself. All
these years, without knowing it, she was waiting for and was working
upward to ‘the Crown of her Life,’ as it may be termed; those eighteen
years in the Panjab. All these years she was being prepared and made
ready, till she should be as a ‘sharpened instrument’ in the Hand of her
Master, fitted for the work which He would give her to do.
 
Among the many volumes published during the first fifteen or twenty
years of authorship were the following:--_The Giant-Killer_, _The Roby
Family_, _The Young Pilgrim_, _History of a Needle_, and _Rambles
of a Rat_, before 1858; _Flora_, _The Mine_, _Precepts in Practice_,
_Idols in the Heart_, and _Whispering Unseen_, before 1860; _Pride and
his Prisoners_, _The Shepherd of Bethlehem_, _My Neighbour’s Shoes_,
_War and Peace_, _Light in the Robber’s Cave_, and _The Silver Casket_,
before 1864. A trio of volumes appeared in succession, the first of which
she wrote at her Mother’s suggestion,--_Exiles in Babylon_, _Rescued
from Egypt_, and _Triumph of Midian_. Another trio, coming in due
course,--_Fairy Know-a-Bit_, _Parliament in the Playroom_, and _The Crown
of Success_,--were bright little books, containing a good deal of useful
information. Besides these were published at intervals _House Beautiful_,
_Living Jewels_, _Castle of Carlmont_, _Hebrew Heroes_, _Claudia_, _Cyril
Ashley_, _The Lady of Provence_, _The Wreath of Smoke_, and very many
others.
 
One of the most strongly allegorical of her earlier works was _The
Giant-Killer_; and in that little book she no doubt made free use of her
own experiences.
 
It is easy to believe that she must have had many a hard battle with
Giant Sloth, before she gained the habit of always rising at six o’clock
in the morning, a habit persevered in through life. Again, one of her
eager and impulsive temperament could not have been naturally free from
a clinging to her own way, and from a certain vigorous self-seeking;
and many a bitter conflict must have been gone through, before friends
could, with an all but unanimous voice, speak of hers as a peculiarly
unselfish character. In the struggles of Fides to get out of the Pit
of Selfishness, we may read between the lines of Charlotte’s girlish
battlings.
 
Even more, in the fight with Giant Pride we seem to see her hardest
tussle of all, and the mode in which victory came to her. Giant Pride’s
assumed name of ‘High Spirit,’ his hatred of Meanness, Gluttony,
Cowardice, and Untruth, are all an echo of parts of herself. The
polishing of the darkened gold of her Will she had long known in the
small unavoidable frictions of everyday life; and the plunging of that
Will into furnace-heat, and the straightening of its crookedness by means
of heavy successive blows, she had begun to know in the death of her
dear Father, and would soon know more fully through other sorrows coming
after. But many more than three blows were needed for the shapening of
Charlotte Tucker’s Will. She may have dreamt when she wrote the book
that three would be enough, and that the King’s call to Fides might in
her case be soon repeated. She little knew the long years of toil and
patience which stretched far ahead.
 
A tiny glimpse of the daily fighting, which she like all others had to
go through, may be seen in the succeeding letter, written to her sister,
Laura, a year or two before the death of old Mr. Tucker:--
 
‘I obeyed you in putting your note into the fire, after twice
perusing it; but it seemed a shame so to destroy what was so
sweet. How little you and I have been with each other lately,
yet I do not think that we love one another one particle the
less,--I think that I can answer for myself at least. May God
prosper your humble efforts, my sweet Laura. I enter into all
your feelings....
 
‘I do not like to overload dear Bella with advice. It appears
almost presumptuous from a younger sister; but I threw in my
word now and then. But what am I?... I fear that I have been
peevish with ---- to-day. I feel discontented with myself, and
need your prayers.’
 
 
 
 
CHAPTER VIII
 
A.D. 1854-1857
 
CRIMEA, AND THE INDIAN MUTINY
 
 
In the year 1854 Mr. St. George Tucker again came home from India; and in
the autumn he took his Mother and sisters for three months to The Mote,
an old country house about six miles north of Tonbridge, hoping that the
change would do good to Mrs. Tucker’s health and spirits. Those were
the terrible days of the Crimean War; and in that autumn the battles of
Balaclava and Inkerman were fought. Several letters of interest belong to
about this period.
 
TO MISS BELLA F. TUCKER. 1853.
 
‘I have found out a much better hero for you than your friend
Lord Marmion,--who, by-the-bye, had he lived in these days,
would have run a great chance of being transported for fourteen
years, or imprisoned for one with hard labour, for forgery.
Mere courage does not make a hero.... When I was about as old as
you are now, I had--besides Montrose, for whom I have a great
regard still--a great hero, a pirate! About as respectable a
man perhaps as Lord Marmion, and I was so fond of him, that I
remember jumping out of bed one night, when one of my sisters
laughed at him.
 
‘But I have grown older, dear, and have seen so many bubbles
break in my time that I am more on my guard. I look for
something more solid now. If you are allowed to read _Uncle
Tom’s Cabin_, or any part of it, pause when you have done,
and compare the old negro with Lord Marmion. You laugh at the
idea. What!--“the falcon crest and morion,”--“the scar on
his dark brow”--will not all this throw the poor ignorant
thick-lipped hero quite into the shade? Yes,--if a sparkling
bubble is more glorious than a diamond shut up in a black
case. Time touches the bubble, and it breaks,--I have given up
my pirate-hero,--but the diamond--never mind the black case!
“Uncle Tom” is a hero, and one worthy of the name.’
 
TO MRS HAMILTON--(LAURA).
 
‘THE MOTE, _Sept. 1, 1854_.
 
‘Your and your dear husband’s nice sunshiny notes reached me
this morning.... I believe that you are wise not to come here,
for the roads are very bad, and the climate not very bracing.
Sweet Mother says that it suits her very well, and I thrive
on it like anything, but not every one might be the better
for “water, water everywhere.” We have four pieces of water
close by us, besides the moat just under our windows. The Mote
nestles so curiously in a hollow of the hill, that when you
have walked a few hundred yards from it, and naturally turn
round to look at the noble mansion which you have left,--it is
actually _non inventus_. You would not know that you were near
the Mote at all. “What has become of our great house?” say you.
It has vanished like Aladdin’s fairy palace.
 
‘I feel sure that this is the identical old place that Mrs.
D’Oyly took us to see, where they said that some of the rooms
had not been opened for one hundred years. This suits me
exactly. As the boys say, “I am in clover.” Damp hurts me no
more than if I were a water-wagtail; but the same might not be
the case with you....
 
‘What a good thing it has been for your little darling being at
so healthy a place during the trying time of teething. I shall
expect to see her still more improved, when I have the pleasure
of kissing her sweet lips again. How diverting it will be to
watch her when she first runs alone!...
 
‘Such nice letters from India! Dear Henry is having my Tales
translated into Hindustani, for the poor natives. Oh, pray, my
Laura, that a blessing may go with them. Dear Robin preaches
to upwards of a hundred blind, and bears the hot weather
wonderfully well.’
 
TO THE SAME.
 
‘THE MOTE, _Sept. 12, 1854_.
 
‘Many thanks for your welcome letter, your good news, and your
kind invitation. I should not wonder if the last were very
thankfully accepted some time next month; for it is quite
uncertain whether the L----s will let us remain here beyond
the six weeks, and almost quite certain that No. 3 will not be
ready for us then, in which case we had better scatter. The
boys indeed talk of standing a siege here, rather than give the
place up; but you see we are afraid of treachery in the camp,
having so many of the L--- 

댓글 없음: