2017년 3월 5일 일요일

헤밍웨이의 짧은 소설과 유산 임신중 튼살 ST침 치료

헤밍웨이의 짧은 소설과 유산 임신중 튼살 ST침 치료


 헤밍웨이의 특징이 극명하게 드러난 것이 인터넷에서 찾아볼 수 있는 6단어 소설인데, 친구들이 단어 6개로 자신들을 울릴 만한 소설을 써 보라고 장난삼아 내기를 걸자 즉석에서 지어 낸 것이다. 비록 6단어로 이루어진 문장 하나에 불과하지만, 이 안에는 그 자리에 있었던 친구들을 울려버릴 만한 많은 내용이 함축되어 있다.
본문 내용은 '한번도 안신은 아기 신발 팝니다.'가 된다. 아기 신발을 한 번도 신지 못했다는 뜻은 아이가 유산 혹은 사산되었다는 것을 의미하고, 그것도 모자라 이걸 팔아야 할 만큼 찢어지게 가난하다는 것을 의미한다. 그런데 이 6단어 소설을 정말 헤밍웨이가 썼는지는 이견이 있다. 헤밍웨이 스타일이지만, 헤밍웨이가 글을 쓰기 이전부터 있어왔던 이야기이다.
비슷한 아류가 있는데 다음과 같다.
1. "Wrong number" says a familiar voice. ("잘못 거셨어요" 익숙한 목소리가 말했다.)
2. "Torched the haystack. Found the needle." (건초 더미에 불을 붙였다. 바늘을 찾았다.)
3. "Male?" "It's an older driver's license." ("남자세요?" "옛날 면허증입니다.")
4. Paramedics finished her text, "...love you." (응급의료팀은 그녀의 문자를 마저 끝냈다. "...널 사랑해")
5. Goodbye, mission control. Thanks for trying. (안녕히 계세요, 관제센터 여러분. 애써줘서 고마워요)
6. My dads met at Bible Camp. (내 두 아버지는 성경 캠프에서 만났다.)
7. Brought roses home. Keys didn't fit. (장미를 집에 들고왔다. 열쇠가 맞지 않았다.)
8. He bottle-feeds his wife's killer. (그는 아내를 죽인 살인자에게 젖병을 물렸다.)
 
팝니다. 아기 신발. 한번도 신지 않음.”(For sale: baby shoes, never worn)는 소위 "6단어 소설"이라고 불리는 것이다. 이것은 플래시 픽션의 극단적인 사례로 자주 언급된다. 위 내용에서 유산된 아이를 가진 부모의 비극을 유추해낼수 있는데 생각보다 아이가 쉽게 태어나는 듯하지만 전국 난임 부부를 생각하면 임신과 출산이 어려운 편이다. 또 임신 시기에는 몸조심과 태교가 필요하다면 출산이후에는 다이어트와 배나 가슴에 생긴 튼살이 숙제처럼 짐으로 남아 있다. 위와 같은 산후에 발생한 튼살은 이미지 피부과 한의원의 튼살침인 ST침으로 치료가 가능하다.

댓글 없음: